夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。
〔桃花园,疑在安陆兆山桃花岩。从〕(旧读),堂房亲属。
〔从弟〕堂弟。
〔逆旅〕客舍。
〔逆〕迎接。
〔旅〕客。迎客止歇,所以客舍称逆旅。
〔过客〕过往的客人。
〔李白《拟古十二首》其九〕“生者为过客。”
〔浮生若梦〕意思是,死生之差异,就好像梦与醒之不同,纷纭变化,不可究诘。
〔秉烛夜游〕谓及时行乐。
〔秉〕执。
〔《古诗十九首》其十五〕昼短苦夜长,何不秉烛游。
〔曹丕《与吴质书》少壮真当努力,年一过往,何可攀援!古人思秉烛夜游,良有以也。
〔有以〕有原因。这里是说人生有限,应夜以继日的游乐。秉,执。以,因由,道理。
〔阳春〕和煦的春光。
〔召〕召唤,引申为吸引。
〔烟景〕春天气候温润,景色似含烟雾。
〔大块〕大地。大自然。
〔假〕借,这里是提供赐予的意思。
〔文章〕这里指绚丽的文采。古代以青与赤相配合为文,赤与白相配合为章。
〔序〕通“叙”,叙说。
〔天伦〕指父子兄弟等亲属关系。这里专指兄弟。
〔群季〕诸弟。兄弟长幼之序,曰伯(孟)仲叔季,故以季代称弟。
〔季〕年少者的称呼。古以伯(孟)仲叔季排行,季指同辈排行中最小的。这里泛指弟弟。
〔惠连〕谢惠连,南朝诗人,早慧。这里以惠连来称赞诸弟的文才。
〔咏歌〕吟诗。
〔康乐〕南朝刘宋时山水诗人谢灵运,袭封康乐公,世称谢康乐。
〔“幽赏”二句〕谓一边欣赏着幽静的美景,一边谈论着清雅的话题。
〔琼筵〕华美的宴席。
〔坐花〕坐在花丛中。
〔羽觞〕古代一种酒器,作鸟雀状,有头尾羽翼。
〔醉月〕醉倒在月光下。
〔金谷酒数〕金谷,园名,晋石崇于金谷涧(在今河南洛阳西北)中所筑,他常在这里宴请宾客。
〔其《金谷诗序》遂各赋诗,以叙中怀,或不能者,罚酒三斗。后泛指宴会上罚酒三杯的常例。
〔参考资料〕
〔吴楚材吴调侯.古文观止〕中华书局,年月〕
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
中國歷代人名大辭典:李白【生卒】:701—762
唐隴西成紀人,其先人隋末流寓西域,故生于安西都護府所屬碎葉城。中宗神龍初,遷居蜀之綿州昌隆縣青蓮鄉,又嘗寓居山東,故亦稱山東人。字太白,號青蓮居士。少有逸才,志氣宏放,飄然有超世之心。十歲通詩書,被稱為“天才英特”。喜縱橫術,擊劍任俠,輕財重施。青年時離蜀漫游,玄宗天寶初,入長安,經賀知章、吳筠推薦,詔供奉翰林。但政治上不受重視,又受權貴讒毀,僅一年余即離開長安。天寶三載在洛陽結識杜甫。二人于詩壇齊名,并稱“李杜”。安史亂起,白為永王李璘府僚,參與平亂。因永王兵敗,坐流夜郎,中途遇赦東還,依族人當涂令李陽冰。不久病卒。其詩風雄奇豪放、清新飄逸,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》等。有《李太白集》。