晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
选自《陶渊明集》卷六(中华书局1979年版)。
〔太元〕东晋孝武帝年号(376—396)。
〔武陵〕郡名,今湖南常德一带。
〔缘〕沿着,顺着。
〔鲜美〕新鲜美好。
〔落英〕落花。一说,初开的花。
〔缤纷〕繁多的样子。
〔异〕惊异,诧异。这里是“对……感到惊异”的意思。
〔欲穷其林〕想要走到那片林子的尽头。穷,尽。
〔林尽水源〕林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。
〔仿佛〕隐隐约约,形容看不真切。
〔才通人〕仅容一人通过。才,仅仅只。
〔豁然开朗〕形容由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮。
〔俨(yǎn)然〕整齐的样子。
〔属〕类。
〔阡陌交通〕田间小路交错相通。阡陌,田间小路。
〔相闻〕可以互相听到。
〔悉〕全,都。
〔黄发垂髫(tiáo)〕指老人和小孩。黄发,旧说是长寿的特征,用来指老人。垂髫,垂下来的头发,用来指小孩。
〔乃〕于是,就。
〔具〕详细。
〔要(yāo)〕同“邀”,邀请。
〔咸〕全,都。
〔妻子〕妻子儿女。
〔绝境〕与人世隔绝的地方。
〔遂与外人间(jiàn)隔〕于是就同外界的人隔绝了。遂,于是就。间隔,隔绝不通音讯。
〔乃〕竟然,居然。
〔无论〕不要说,更不必说。
〔为具言〕向(桃花源中人)详细地说出。为,对向。
〔叹惋〕感叹惋惜。
〔延〕邀请。
〔语(yù)云〕告诉(渔人)说。“语”后省略“之”,代渔人。
〔不足〕不值得,不必。
〔便扶向路〕就顺着旧路(回去)。扶,沿着顺着。向,先前的。
〔志〕做记号。
〔及郡下〕到了郡城。及,到。郡,指武陵郡。
〔诣(yì)〕拜访。
〔南阳〕郡名,在今河南南阳一带。
〔刘子骥〕名(lín)之,字子骥,《晋书·隐逸传》里说他“好游山泽”。
〔规〕打算,计划。
〔未果〕没有实现。
〔寻〕随即,不久。
〔问津〕询问渡口。这里是“访求探求”的意思。
陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。
中國歷代人名大辭典:【生卒】:365或376—427
東晉廬江潯陽人,字淵明。一說名淵明,字元亮。陶侃曾孫。起家州祭酒,不堪吏職,辭歸。復為鎮軍、建威參軍、彭澤令。郡遣督郵至,潛不愿為五斗米折腰,安帝義熙二年,即去官隱居,賦《歸去來兮》以明志。義熙末,征著作佐郎,不就。自以曾祖晉世宰輔,恥復屈身后代,入南朝宋,不肯復仕。所著文章,皆題年月。義熙以前,書晉代年號,南朝宋以后,唯云甲子。躬耕自資,嗜酒,善為詩文。私謚靖節。今存《陶淵明集》輯本。