古文源
今天是:日 生肖
  
首页陉山之事拼音版

陉山之事拼音版

本页最后校对时间:2026/2/19 16:25:06

全文注音

  • xíng
  • shān
  • zhī
  • shì
  •  
  • xiān
  • qín
  •  
  • zhàn
  • guó
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xíng
  • shān
  • zhī
  • shì
  •  
  • zhào
  • qiγ
  • qín
  •  
  • βù
  •  
  • lìng
  • tián
  • zhāng
  • yáng
  • zhào
  •  
  • ér
  • shùn
  • wéi
  • zhì
  •  
  • zhào
  • wáng
  •  
  • nǎi
  • àn
  • bīng
  • gào
  • qín
  • yuē
  •  
  •  
  • yáng
  • ér
  • shùn
  •  
  • βiγ
  •  
  • gǎn
  • gào
  • xià
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • qín
  • wáng
  • shǐ
  • 使
  • gōng
  • zhī
  • zhào
  •  
  • wèi
  • zhào
  • wáng
  • yuē
  •  
  •  
  • guω
  • βiù
  • wèi
  • ér
  • bèi
  • yuē
  •  
  • xìn
  • shì
  •  
  • guω
  •  
  • gào
  •  
  • ér
  • zhī
  • èr
  • shè
  • zhī
  •  
  • fèng
  • βì
  •  
  • βīn
  • yòu
  • àn
  • bīng
  •  
  • qiγ
  • ér
  • shòu
  •  
  • fēi
  • shǐ
  • 使
  • chén
  • zhī
  • suǒ
  • zhī
  •  
  • qǐng
  • βiǎ
  • wàn
  •  
  • guω
  • cái
  • zhī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • dài
  • wèi
  • xiàn
  • shū
  • ráng
  • hωu
  • yuē
  •  
  •  
  • chén
  • wén
  • wǎng
  • lái
  • zhī
  • zhγ
  • yán
  • yuē
  •  
  •  
  • qín
  • qiγ
  • zhào
  • βiǎ
  • wàn
  • rén
  •  
  •  
  • chén
  • qiè
  • zhī
  • zhī
  • wáng
  • yuē
  •  
  •  
  • qín
  • wáng
  • míng
  • ér
  • shú
  • βì
  •  
  • ráng
  • hωu
  • zhì
  • ér
  • shì
  •  
  • zhào
  • βiǎ
  • wàn
  • rén
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • sān
  • βìn
  • xiāng
  • βié
  •  
  • qín
  • zhī
  • shēn
  • chωu
  •  
  • sān
  • βìn
  • bǎi
  • bèi
  • qín
  •  
  • bǎi
  • qín
  •  
  • wéi
  • xìn
  •  
  • wéi
  • xíng
  •  
  • βīn
  • féi
  • zhào
  •  
  • zhào
  •  
  • qín
  • zhī
  • shēn
  • chωu
  •  
  • qín
  •  
  •  
  • qín
  • zhī
  • mωu
  • zhγ
  • yuē
  •  
  •  
  • βìn
  •  
  • ér
  • hòu
  • zhì
  • βìn
  •  
  • chǔ
  • zhī
  • shèng
  •  
  •  
  •  
  • guω
  •  
  • tiān
  • xià
  • βī
  • zhī
  •  
  • yωu
  • qiān
  • βūn
  • zhī
  • kuì
  • yōng
  •  
  • qín
  • wáng
  • ān
  • néng
  • zhì
  • βìn
  •  
  • chǔ
  • zāi
  •  
  • èr
  •  
  • qín
  • shǎo
  • chū
  • bīng
  •  
  • βìn
  •  
  • chǔ
  • xìn
  •  
  • duō
  • chū
  • bīng
  •  
  • βìn
  •  
  • chǔ
  • zhì
  • qín
  •  
  • kǒng
  •  
  • zǒu
  • qín
  • qiγ
  • zǒu
  • βìn
  •  
  • chǔ
  •  
  • sān
  •  
  • shí
  • βìn
  •  
  • chǔ
  •  
  • βìn
  •  
  • chǔ
  • ān
  •  
  • βǔ
  • bīng
  • ér
  • wèi
  • zhī
  • dùn
  • βiàn
  •  
  • qín
  • fǎn
  • shòu
  • bīng
  •  
  •  
  • shì
  • βìn
  •  
  • chǔ
  • qín
  •  
  • qín
  •  
  • βìn
  •  
  • chǔ
  • zhī
  • zhì
  • ér
  •  
  • qín
  • zhī
  •  
  •  
  • qín
  • ān
  •  
  • shàn
  • ān
  • zhī
  •  
  • huàn
  •  
  • qín
  • yǒu
  • ān
  •  
  • hán
  •  
  • wèi
  • shàng
  • dǎng
  • zāi
  •  
  • sān
  • βìn
  • zhī
  • cháng
  • wèi
  • chū
  • bīng
  • ér
  • βù
  • fǎn
  •  
  • shú
  •  
  • chén
  • qiè
  • zhī
  • zhī
  • wáng
  • yuē
  •  
  •  
  • qín
  • wáng
  • míng
  • ér
  • shú
  • βì
  •  
  • ráng
  • hωu
  • zhì
  • ér
  • shì
  •  
  • zhào
  • βiǎ
  • wàn
  • rén
  •  
  •  
  •  

原文

陉山之事
[先秦]战国策

  陉山之事,赵且与秦伐齐。齐惧,令田章以阳武合于赵,而以顺子为质。赵王喜,乃案兵告于秦曰:“齐以阳武赐弊邑而纳顺子,欲以解伐。敢告下吏。”
  秦王使公子他之赵,谓赵王曰:“齐与大国救魏而倍约,不可信恃,大国不义,以告弊邑,而赐之二社之地,以奉祭祀。今又案兵,且欲合齐而受其地,非使臣之所知也。请益甲四万,大国裁之”。
  苏代为齐献书穰侯曰:“臣闻往来之者言曰:‘秦且益赵甲四万人以伐齐。’臣窃必之弊邑之王曰:‘秦王明而熟于计,穰侯智而习于事,必不益赵甲四万人以伐齐。’是何也?夫三晋相结,秦之深雠也。三晋百背秦,百欺秦,不为不信,不为无行。今破齐以肥赵,赵,秦之深讎,不利于秦。一也。秦之谋者必曰:‘破齐弊晋,而后制晋、楚之胜。’夫齐,罢国也,以天下击之,譬犹以千钧之弩溃痈也。秦王安能制晋、楚哉!二也。秦少出兵,则晋、楚不信;多出兵,则晋、楚制于秦。齐恐,则必不走于秦且走晋、楚。三也。齐割地以实晋、楚,则晋、楚安。齐举兵而为之顿剑,则秦反受兵。四也。是晋、楚以秦破齐,以齐破秦,何晋、楚之智而齐、秦之愚!五也。秦得安邑,善齐以安之,亦必无患矣。秦有安邑,则韩、魏必无上党哉。夫取三晋之肠胃与出兵而惧其不反也,孰利?故臣窃必之弊邑之王曰:‘秦王明而熟于计,穰侯智而习于事,必不益赵甲四万人以伐齐矣。’”

对照翻译

      陉山之事,赵且与秦伐齐。
      陉出战役,赵国将联合秦国攻打齐国。
    齐惧,令田章以阳武合于赵,而以顺子为质。
    齐圆因此感到恐惧,便指派田章用蹦武与赵国和好,又用齐国公予顺予做人质。
    赵王喜,乃案兵告于秦曰:“
    赵惠文纛非常高兴,于是按兵不发并告诉秦国说:“
    齐以阳武赐弊邑而纳顺子,欲以解伐。
    齐国把阳武赠给我国又送来顺子当人质,我们准备解除对它的讨伐。
    敢告下吏。”
    为此冒昧地通知贵国的官员们。”
      秦王使公子他之赵,谓赵王曰:“
      秦昭王派公子他前往赵国,对赵王说:“
    齐与大国救魏而倍约,不可信恃,大国不义,以告弊邑,而赐之二社之地,以奉祭祀。
    齐国相约贵国一同救援魏国,但事后却背弃信约,齐国是不值得信任的,贵国认为齐国不守信义,把要讨伐齐国的事通报我国,而且赠送方圆十二里的土地,用来供祭祀之用。
    今又案兵,且欲合齐而受其地,非使臣之所知也。
    贵国又按兵不动,而且想要接受齐国的阳武与它和解,这是我所不了解的。
    请益甲四万,大国裁之”。
    请让我国增派士兵四万,出贵国去决断。”
      苏代为齐献书穰侯曰:“
      苏代替齐国送给穰侯一封信说:“
    臣闻往来之者言曰:“
    我听到道往的行人说:“
    秦且益赵甲四万人以伐齐。
    秦国将要增援赵国四万兵力来进攻齐国。’
    臣窃必之弊邑之王曰:“’
    我私下认为要肯定地告诉我国的国王说:“
    秦王明而熟于计,穰侯智而习于事,必不益赵甲四万人以伐齐。
    秦王精明而善于谋划,穰侯明智而善于办事,一定不会增援赵国四万兵力来进攻齐国。’
    是何也?’
    这是为什么呢?
    夫三晋相结,秦之深雠也。
    赵、魏、韩三国联合,这是秦国的深仇。
    三晋百背秦,百欺秦,不为不信,不为无行。
    它们上百次的背弃秦国,上百次的欺骗秦国,秦国都不算是不守信用,不算是不讲道义。
    今破齐以肥赵,赵,秦之深讎,不利于秦。
    现在打败齐国去壮大赵国,赵国是秦国的深仇大敌,这样不利于秦国。
    一也。
    这是一。
    秦之谋者必曰:“
    秦国的谋士一定说:“
    破齐弊晋,而后制晋、楚之胜。
    打败齐国让三晋疲困,然后制服三晋和楚国。’
    夫齐,罢国也,以天下击之,譬犹以千钧之弩溃痈也。’
    齐国是一个疲惫的国家,用天下各国的兵力进攻齐国,就好比用于钩重的强弩去击破一个溃烂了的毒疮,它必然灭亡。
    秦王安能制晋、楚哉!
    秦王怎么能制服三晋和楚国呢?
    二也。
    这是二。
    秦少出兵,则晋、楚不信;
    秦国出动军队少,那么三晋和楚国就不会相信秦国;
    多出兵,则晋、楚制于秦。
    出动军队多,那么三晋和楚国就会认为受秦国控制。
    齐恐,则必不走于秦且走晋、楚。
    齐国恐惧,一定不会投靠秦国而去投靠三晋和楚国。
    三也。
    这是三。
    齐割地以实晋、楚,则晋、楚安。
    齐国割让土地以充实三晋和楚国,那么三晋和楚国就安定了。
    齐举兵而为之顿剑,则秦反受兵。
    齐国出动兵力,秦国反而会受到军事压力。
    四也。
    这是四。
    是晋、楚以秦破齐,以齐破秦,何晋、楚之智而齐、秦之愚!
    这实际上是三晋和楚国利用秦国来攻破齐国,又利用齐国来攻破秦国,为什么三晋和楚国会这样聪明而齐国和秦国这样愚蠢呢?
    五也。
    这是五。
    秦得安邑,善齐以安之,亦必无患矣。
    秦国取得了安邑,好好地安抚齐国,也就必然没有祸患了。
    秦有安邑,则韩、魏必无上党哉。
    秦国有了安邑,韩、魏两国一定会失去上党的。
    夫取三晋之肠胃与出兵而惧其不反也,孰利?
    取得三晋的枢纽地带,跟出动军队却害怕全军覆没,哪一个有利呢?
    故臣窃必之弊邑之王曰:“
    所以我私下对我们国王说:“
    秦王明而熟于计,穰侯智而习于事,必不益赵甲四万人以伐齐矣。
    秦王精明而善于谋划,穰侯明智而善于办事,一定不会增援赵国四万兵力来进攻齐国的。’
    ”’

相关推荐

王充
蒲松龄
孙过庭
刘向
论语
佚名
司马迁

战国策

《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,约有240年的历史。《战国策》分为12策,33卷,共497篇,主要记述了战国时期的游说之士的政治主张和言行策略,也可说是游说之士的实战演习手册。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10