古文源
今天是:日 生肖
  
首页伯兮拼音版

伯兮拼音版

本页最后校对时间:2025/9/14 22:16:30

全文注音

  • shī
  • jīng
  • qiè
  •  
  • bγng
  • zhī
  • jié
  •  
  • zhí
  • shū
  •  
  • wéi
  • wáng
  • qián
  •  
  • zhī
  • dōng
  •  
  • shǒu
  • fēi
  • péng
  •  
  • gγo
  • βù
  •  
  • shuí
  • wèi
  • róng
  •  
  •  
  • gǎo
  • gǎo
  • chū
  •  
  • yuàn
  • yán
  •  
  • gγn
  • xīn
  • shǒu
  •  
  • yγn
  • xuγn
  • cǎo
  •  
  • yán
  • shù
  • zhī
  • bèi
  •  
  • yuàn
  • yán
  •  
  • shǐ
  • 使
  • xīn
  • βèi
  •  

原文

伯兮
[先秦]诗经

伯兮朅兮,邦之桀兮。
伯也执殳,为王前驱。
自伯之东,首如飞蓬。
岂无膏沐,谁适为容!
其雨其雨,杲杲出日。
愿言思伯,甘心首疾。
焉得谖草,言树之背。
愿言思伯,使我心痗。

对照翻译

    伯兮朅兮,邦之桀
  • 〔桀:同“杰”。〕
  • 兮。
    我的丈夫真英勇,是邦国的大英雄。
    伯也执殳
  • 〔殳(书):古兵器,杖类。长丈二无刃。〕
  • ,为王前驱。
    我的丈夫持长殳,冲锋在君王的前锋。
    自伯之东,首如飞蓬。
    自从丈夫东行后,头发乱得像飞蓬。
    岂无膏沐
  • 〔膏沐:妇女润发的油脂。〕
  • ,谁适
  • 〔适:悦。〕
  • 为容
  • 〔为容:为:为了,四声。〕
    膏脂虽然不缺,可我为谁打扮容颜呢!
    其雨其雨,杲杲出日。
    天要下雨就下雨,偏偏又出太阳亮堂堂。
    愿言思伯,甘心首疾。
    满心思念我的丈夫,想得头痛也心甘情愿。
    焉得谖草
  • 〔谖草:萱草,忘忧草,俗称黄花菜。〕
  • ,言树之背
  • 〔背:屋子北面。〕
    哪里能找到忘忧草,种它就种在屋子北面。
    愿言思伯,使我心痗
  • 〔痗(妹):忧思成病。〕
    一心想着我的丈夫,让我伤心又病恹恹。

注释

〔为容〕为〕为了,四声。
〔伯,兄弟姐妹中年长者称伯,此处系指其丈夫。朅(切)〕英武高大。
〔桀〕同“杰”。
〔殳(书)〕古兵器,杖类。长丈二无刃。
〔膏沐〕妇女润发的油脂。
〔适〕悦。
〔杲(稿)〕明亮的样子。
〔谖草〕萱草,忘忧草,俗称黄花菜。
〔背〕屋子北面。
〔痗(妹)〕忧思成病。

相关推荐

诗经

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》,先秦时叫作《诗》或《诗三百》,到了汉代被奉为经典,尊称为《诗经》,列为“五经”之一。 《诗经》是我国最早的诗歌总集,也是我国诗歌现实主义传统的源头。它汇集了从西周初年到春秋中叶(约公元前11世纪至公元前6世纪)的诗歌305篇。《诗经》中的诗当初都是配乐的歌词,按所配乐曲的性质分成风、雅、颂三类。“风”是各地方的民歌民谣;“雅”是正统的宫廷乐歌,用于宴会的典礼;“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀。《诗经》中主要的表现手法是赋、比、兴。赋是直陈其事,比是借物譬喻,兴是托物起兴。风、雅、颂、赋、比、兴合称“六义”,是古人对《诗经》艺术经验的总结。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10