岁云暮矣多北风,潇湘洞庭白雪中。
渔父天寒网罟冻,莫徭射雁鸣桑弓。
去年米贵阙军食,今年米贱大伤农。
高马达官厌酒肉,此辈杼轴茅茨空。
楚人重鱼不重鸟,汝休枉杀南飞鸿。
况闻处处鬻男女,割慈忍爱还租庸。
往日用钱捉私铸,今许铅锡和青铜。
刻泥为之最易得,好恶不合长相蒙。
万国城头吹画角,此曲哀怨何时终?
〔云矣〕都是语气助词,无意义。
〔岁暮〕年末,指诗题所言的岁晏。
〔莫徭〕湖南的一个少数民族。《隋书·地理志下》记载,莫徭善于射猎,因其先祖有功,常免征役。刘禹锡有《连州腊日观莫徭猎西山》诗。
〔鸣〕弓开有声。
〔桑弓〕桑木作的弓。
〔阙军食〕据《唐书·代宗纪》记载,大历二年
〔十月,朝廷令百官京城士庶出钱助军,减京官职田三分之一,以补给军粮。这句是说米贵是由于朝廷赋税的繁重引起的。
〔高马〕指高头大马。
〔达官〕指显达之官。
〔厌〕同“餍”,饱食。
〔《孟子》“良人出,则必餍酒肉而后反。”此辈〕即上渔民莫徭的猎人们。
〔杼柚〕织布机。
〔茅茨〕草房。这两句是说骑着高头大马的达官显贵们饱食酒肉,而贫穷人民的一切却被剥削的干干净净。
〔楚人重鱼〕《风俗通》“吴楚之人嗜鱼盐,不重禽兽之肉。”
〔汝〕指莫徭。
〔鸿〕大雁,这里代指飞禽。这两句是说楚人不喜食禽兽之肉,即使莫徭射猎到飞禽也换不到多少钱,只是白白射杀了南飞的大雁,也不利于改变自己贫穷的命运。
〔鬻(yù)〕出卖。
〔男女〕即儿女。
〔割慈忍爱〕指出卖儿女。
〔还〕交纳。
〔租庸〕唐时赋税制度有租庸调三种,租是交纳粮食,调是交纳绢绫麻,庸是服役。这里代指一切赋税。
〔私铸〕即私家铸钱。
〔刻泥〕用胶泥刻制铁模。这句是说你们何不干脆用泥巴作钱来欺骗人民,这样岂不是更容易得到好处吗?
〔好恶〕好钱和恶钱,即官钱和私钱。
〔不合〕不应当。是说应当及时禁绝私铸恶钱,不使好钱和恶钱长相欺骗,同时通用。
〔万国〕普天之下。
〔此曲〕指画角之声,也指他自己所作的这首《岁晏行》。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
中國歷代人名大辭典:【生卒】:712—770
杜甫:唐河南鞏縣人,祖籍襄陽,字子美,自稱杜陵布衣,又稱少陵野老。杜審言孫。初舉進士不第,遂事漫游。后居困長安近十年,以獻《三大禮賦》,待制集賢院。安祿山亂起,甫走鳳翔上謁肅宗,拜左拾遺。從還京師,尋出為華州司功參軍。棄官客秦州、同谷,移家成都,營草堂于浣花溪,世稱浣花草堂。后依節度使嚴武,武表為檢校工部員外郎,故世稱“杜工部”。代宗大歷中,攜家出蜀,客居耒陽,一夕病卒于湘江舟中。甫工詩歌,與李白齊名,并稱李杜。后人又稱其為詩圣,稱其詩為“詩史”。名篇甚多,為世傳誦。有《杜工部集》。