人生不相见,动如参与商。
今夕复何夕,共此灯烛光!
少壮能几时,鬓发各已苍!
访旧半为鬼,惊呼热中肠。
焉知二十载,重上君子堂。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父执,问我来何方?
问答未及已,儿女罗酒浆。
夜雨翦春韭,新炊间黄粱。
主称会面难,一举累十觞。
十觞亦不醉,感子故意长。
明日隔山岳,世事两茫茫。
〔卫八处士,名字和生平事迹已不可考。处士,指隐居不仕的人;八,是处士的排行。
〔参商,二星名。典故出自《左传·昭公元年》“昔高辛氏有二子,伯曰阏伯,季曰实沉。居於旷林,不相能也。日寻干戈,以相征讨。后帝不臧,迁阏伯於商丘,主辰,商人是因,故辰为商星。迁实沉於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商。”商星居于东方卯位(上午五点到七点),参星居于西方酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。动如,是说动不动就像
〔苍,灰白色。
〔访旧句,意谓彼此打听故旧亲友,竟已死亡一半。访旧,一作“访问”。
〔对“惊呼热中肠”有两种理解,一为〕见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的;二为〕意外的死亡,使人惊呼怪叫以至心中感到火辣辣的难受。惊呼,一作“呜呼”。
〔成行,儿女众多。
〔“父执”词出《礼记·曲礼》“见父之执。”意即父亲的执友。执是接的借字,接友,即常相接近之友。
〔乃未已,还未等说完。
〔“儿女”一作“驱儿”。罗,罗列酒菜。
〔间,读去声,搀和的意思。黄粱,即黄米。新炊是刚煮的新鲜饭。
〔主,主人,即卫八。称就是说。曹植诗〕“主称千金寿。”
〔累,接连。
〔故意长,老朋友的情谊深长。
〔山岳,指西岳华山。这句是说明天便要分手。
〔世事,包括社会和个人。两茫茫,是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。极言会面之难,正见令夕相会之乐。这时大乱还未定,故杜甫有此感觉。根据末两句,这首诗乃是饮酒的当晚写成的。
〔这首诗里面的字有多个版本,我们这里主要以《全唐诗》选本为主。〕
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
中國歷代人名大辭典:【生卒】:712—770
杜甫:唐河南鞏縣人,祖籍襄陽,字子美,自稱杜陵布衣,又稱少陵野老。杜審言孫。初舉進士不第,遂事漫游。后居困長安近十年,以獻《三大禮賦》,待制集賢院。安祿山亂起,甫走鳳翔上謁肅宗,拜左拾遺。從還京師,尋出為華州司功參軍。棄官客秦州、同谷,移家成都,營草堂于浣花溪,世稱浣花草堂。后依節度使嚴武,武表為檢校工部員外郎,故世稱“杜工部”。代宗大歷中,攜家出蜀,客居耒陽,一夕病卒于湘江舟中。甫工詩歌,與李白齊名,并稱李杜。后人又稱其為詩圣,稱其詩為“詩史”。名篇甚多,為世傳誦。有《杜工部集》。