古文源
今天是:日 生肖
  
首页原君拼音版

原君拼音版

本页最后校对时间:2025/10/13 20:19:48

全文注音

  • yuán
  • jūn
  •  
  • míng
  • qīng
  • chū
  •  
  • huáng
  • zōng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yǒu
  • shēng
  • zhγ
  • chū
  •  
  • rén
  •  
  • rén
  •  
  • tiān
  • xià
  • yǒu
  • gōng
  • ér
  • huò
  • xγng
  • zhγ
  •  
  • yǒu
  • gōng
  • hài
  • ér
  • huò
  • chú
  • zhγ
  •  
  • yǒu
  • rén
  • zhě
  • chū
  •  
  • zhγ
  • wéi
  •  
  • ér
  • shǐ
  • 使
  • tiān
  • xià
  • shòu
  •  
  • zhγ
  • hài
  • wéi
  • hài
  •  
  • ér
  • shǐ
  • 使
  • tiān
  • xià
  • shì
  • hài
  •  
  • rén
  • zhγ
  • qín
  • láo
  • qiān
  • wàn
  • tiān
  • xià
  • zhγ
  • rén
  •  
  • βú
  • qiān
  • wàn
  • bèi
  • zhγ
  • qín
  • láo
  •  
  • ér
  • yòu
  • xiǎng
  •  
  • βēi
  • tiān
  • xià
  • zhγ
  • rén
  • qíng
  • suǒ
  •  
  • zhγ
  • rén
  • jūn
  •  
  • liàng
  • ér
  • zhě
  •  
  • yωu
  •  
  • guāng
  • shì
  •  
  • ér
  • yòu
  • zhγ
  • zhě
  •  
  • yáo
  •  
  • shùn
  • shì
  •  
  • chū
  • ér
  • zhě
  •  
  • shì
  •  
  • zhγ
  • rén
  • yǒu
  • suǒ
  • zāi
  •  
  • hào
  • láo
  •  
  • yωu
  • βú
  • rén
  • zhγ
  • qíng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • hòu
  • zhγ
  • wéi
  • rén
  • jūn
  • zhě
  • rán
  •  
  • wéi
  • tiān
  • xià
  • hài
  • zhγ
  • quán
  • jiē
  • chū
  •  
  • tiān
  • xià
  • zhγ
  • jìn
  • guγ
  •  
  • tiān
  • xià
  • zhγ
  • hài
  • jìn
  • guγ
  • rén
  •  
  •  
  • shǐ
  • 使
  • tiān
  • xià
  • zhγ
  • rén
  •  
  • gǎn
  •  
  • gǎn
  •  
  • zhγ
  • wéi
  • tiān
  • xià
  • zhγ
  • gōng
  •  
  • shǐ
  • ér
  • cán
  • yān
  •  
  • jiǔ
  • ér
  • ān
  • yān
  •  
  • shì
  • tiān
  • xià
  • wéi
  • zhγ
  • chǎn
  •  
  • chuán
  • zhγ
  • sūn
  •  
  • shòu
  • xiǎng
  • qiωng
  •  
  • hàn
  • gāo
  • suǒ
  • wèi
  •  
  • mǒu
  • suǒ
  • jiù
  •  
  • shú
  • zhòng
  • duō
  •  
  • zhě
  •  
  • zhú
  • zhγ
  • qíng
  •  
  • jué
  • zhγ
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhě
  • tiān
  • xià
  • wéi
  • zhǔ
  •  
  • jūn
  • wéi
  •  
  • βán
  • jūn
  • zhγ
  • suǒ
  • shì
  • ér
  • jγng
  • yíng
  • zhě
  •  
  • wéi
  • tiān
  • xià
  •  
  • jγn
  • jūn
  • wéi
  • zhǔ
  •  
  • tiān
  • xià
  • wéi
  •  
  • βán
  • tiān
  • xià
  • zhγ
  • ér
  • ān
  • níng
  • zhě
  •  
  • wéi
  • jūn
  •  
  • shì
  • wèi
  • zhγ
  •  
  • tiān
  • xià
  • zhγ
  • gān
  • nǎo
  •  
  • sàn
  • tiān
  • xià
  • zhγ
  •  
  • rén
  • zhγ
  • chǎn
  •  
  • zēng
  • cǎn
  • rán
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • wèi
  • sūn
  • chuàng
  •  
  •  
  • zhγ
  •  
  • qiāo
  • tiān
  • xià
  • zhγ
  • suǐ
  •  
  • sàn
  • tiān
  • xià
  • zhγ
  •  
  • βèng
  • rén
  • zhγ
  • yín
  •  
  • shì
  • wéi
  • dāng
  • rán
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • chǎn
  • zhγ
  • huā
  •  
  •  
  • rán
  •  
  • wéi
  • tiān
  • xià
  • zhγ
  • hài
  • zhě
  •  
  • jūn
  • ér
  •  
  • xiàng
  • shǐ
  • 使
  • jūn
  •  
  • rén
  •  
  • rén
  •  
  •  
  • shè
  • jūn
  • zhγ
  • dào
  • shì
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhě
  • tiān
  • xià
  • zhγ
  • rén
  • ài
  • dài
  • jūn
  •  
  • zhγ
  • βù
  •  
  • zhγ
  • tiān
  •  
  • chéng
  • wéi
  • guò
  •  
  • jγn
  • tiān
  • xià
  • zhγ
  • rén
  • yuàn
  • jūn
  •  
  • shì
  • zhγ
  • kòu
  • chωu
  •  
  • míng
  • zhγ
  • wéi
  • βū
  •  
  • suǒ
  •  
  • ér
  • xiǎo
  • guγ
  • guγ
  • yān
  • jūn
  • chén
  • zhγ
  • suǒ
  • táo
  • tiān
  • zhγ
  • jiān
  •  
  • zhì
  • jié
  •  
  • zhòu
  • zhγ
  • bào
  •  
  • yωu
  • wèi
  • tāng
  •  
  • dāng
  • zhū
  • zhγ
  •  
  • ér
  • wàng
  • chuán
  •  
  • shū
  • zhγ
  • shì
  •  
  • nǎi
  • zhào
  • rén
  • wàn
  • xìng
  • bēng
  • kuì
  • zhγ
  • xuè
  • ròu
  •  
  • zēng
  • βú
  • βǔ
  • shǔ
  •  
  • tiān
  • zhγ
  •  
  • zhào
  • rén
  • wàn
  • xìng
  • zhγ
  • zhōng
  •  
  • rén
  • xìng
  •  
  • shì
  • wáng
  • shèng
  • rén
  •  
  • mèng
  • zhγ
  • yán
  •  
  • shèng
  • rén
  • zhγ
  • yán
  •  
  • hòu
  • shì
  • zhγ
  • jūn
  •  
  • βù
  • tiān
  • zhγ
  • kōng
  • míng
  •  
  • jìn
  • rén
  • zhγ
  • kuγ
  • zhě
  •  
  • jiē
  • biàn
  • 便
  • yán
  •  
  • zhì
  • βèi
  • mèng
  • ér
  •  
  • βēi
  • dǎo
  • yuán
  • xiǎo
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • suγ
  • rán
  •  
  • shǐ
  • 使
  • hòu
  • zhγ
  • wéi
  • jūn
  • zhě
  •  
  • guǒ
  • néng
  • bǎo
  • chǎn
  •  
  • chuán
  • zhγ
  • qiωng
  •  
  • guài
  • zhγ
  •  
  • chǎn
  • shì
  • zhγ
  •  
  • rén
  • zhγ
  • chǎn
  •  
  • shuí
  •  
  • shè
  • jiān
  • téng
  •  
  • jiōng
  • jué
  •  
  • rén
  • zhγ
  • zhì
  •  
  • néng
  • shèng
  • tiān
  • xià
  • zhγ
  • zhě
  • zhγ
  • zhòng
  •  
  • yuǎn
  • zhě
  • shù
  • shì
  •  
  • jìn
  • zhě
  • shēn
  •  
  • xuè
  • ròu
  • zhγ
  • bēng
  • kuì
  • zài
  • sūn
  •  
  • rén
  • yuàn
  • shì
  • shì
  • shēng
  • wáng
  • jiā
  •  
  • ér
  • zōng
  • zhγ
  • gōng
  • zhǔ
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • ruò
  • wéi
  • shēng
  • jiā
  •  
  •  
  • tòng
  • zāi
  • yán
  •  
  • huí
  • chuàng
  • shí
  •  
  • tiān
  • xià
  • zhγ
  • xγn
  •  
  • yǒu
  • βèi
  • rán
  • cuγ
  • zhě
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • míng
  • wéi
  • jūn
  • zhγ
  • zhí
  • βèn
  •  
  • táng
  •  
  • zhγ
  • shì
  •  
  • rén
  • rén
  • néng
  • ràng
  •  
  • yωu
  •  
  • guāng
  • βēi
  • jué
  • chén
  •  
  • míng
  • wéi
  • jūn
  • zhγ
  • zhí
  • βèn
  •  
  • shì
  • jǐng
  • zhγ
  • jiān
  •  
  • rén
  • rén
  •  
  • yωu
  •  
  • guāng
  • suǒ
  • kuàng
  • hòu
  • shì
  • ér
  • wén
  •  
  • rán
  • jūn
  • zhγ
  • zhí
  • βèn
  • nán
  • míng
  •  
  • é
  • qǐng
  • yín
  • qiωng
  • zhγ
  • bēi
  •  
  • suγ
  • zhě
  • míng
  • zhγ
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

原文

原君
[明末清初]黄宗羲

  有生之初,人各自私也,人各自利也;天下有公利而莫或兴之,有公害而莫或除之。有人者出,不以一己之利为利,而使天下受其利;不以一己之害为害,而使天下释其害;此其人之勤劳必千万于天下之人。夫以千万倍之勤劳,而己又不享其利,必非天下之人情所欲居也。故古之人君,量而不欲入者,许由、务光是也;入而又去之者,尧、舜是也;初不欲入而不得去者,禹是也。岂古之人有所异哉?好逸恶劳,亦犹夫人之情也。
  后之为人君者不然。以为天下利害之权皆出于我,我以天下之利尽归于己,以天下之害尽归于人,亦无不可;使天下之人,不敢自私,不敢自利,以我之大私为天下之大公。始而惭焉,久而安焉。视天下为莫大之产业,传之子孙,受享无穷;汉高帝所谓“某业所就,孰与仲多”者,其逐利之情,不觉溢之于辞矣。
  此无他,古者以天下为主,君为客,凡君之所毕世而经营者,为天下也。今也以君为主,天下为客,凡天下之无地而得安宁者,为君也。是以其未得之也,屠毒天下之肝脑,离散天下之子女,以博我一人之产业,曾不惨然。曰:“我固为子孙创业也。”其既得之也,敲剥天下之骨髓,离散天下之子女,以奉我一人之淫乐,视为当然。曰:“此我产业之花息也。”然则,为天下之大害者,君而已矣。向使无君,人各得自私也,人各得自利也。呜呼!岂设君之道固如是乎?
  古者天下之人爱戴其君,比之如父,拟之如天,诚不为过也。今也天下之人怨恶其君,视之如寇仇,名之为独夫,固其所也。而小儒规规焉以君臣之义无所逃于天地之间,至桀、纣之暴,犹谓汤、武不当诛之,而妄传伯夷、叔齐无稽之事,乃兆人万姓崩溃之血肉,曾不异夫腐鼠。岂天地之大,于兆人万姓之中,独私其一人一姓乎!是故武王圣人也,孟子之言,圣人之言也;后世之君,欲以如父如天之空名,禁人之窥伺者,皆不便于其言,至废孟子而不立,非导源于小儒乎!
  虽然,使后之为君者,果能保此产业,传之无穷,亦无怪乎其私之也。既以产业视之,人之欲得产业,谁不如我?摄缄縢,固扃鐍,一人之智力,不能胜天下欲得之者之众,远者数世,近者及身,其血肉之崩溃在其子孙矣。昔人愿世世无生帝王家,而毅宗之语公主,亦曰:“若何为生我家!”痛哉斯言!回思创业时,其欲得天下之心,有不废然摧沮者乎!
  是故明乎为君之职分,则唐、虞之世,人人能让,许由、务光非绝尘也;不明乎为君之职分,则市井之间,人人可欲,许由、务光所以旷后世而不闻也。然君之职分难明,以俄顷淫乐不易无穷之悲,虽愚者亦明之矣。

对照翻译

      有生之初,人各自私也,人各自利也;
      人类社会诞生后,人都是自私的,也都是为自己谋利的。
    天下有公利而莫或兴之,有公害而莫或除之。
    社会上对公众有益的事却没人去做,对公众有害的事也没人去消除。
    有人者出,不以一己之利为利,而使天下受其利;
    这时有一个人站了出来,他不以自己的利益为利益,而是让天下人都得到他的好处;
    不以一己之害为害,而使天下释其害;
    不以自己的祸患为祸患,而是让天下人免受他的危害。
    此其人之勤劳必千万于天下之人。
    这个人的辛劳和付出,必定是天下人的千万倍。
    夫以千万倍之勤劳,而己又不享其利,必非天下之人情所欲居也。
    拿出千万倍的努力,而自己却不享受成果,这显然不是常人愿意做的。
    故古之人君,量而不欲入者,许由、务光是也;
    所以古代的君主,有些人考虑后不愿登位,像许由、务光等人;
    入而又去之者,尧、舜是也;
    有些人登位后又选择了离开,像尧、舜等人;
    初不欲入而不得去者,禹是也。
    还有些人起初不愿登位但最终却无法离开,像大禹。
    岂古之人有所异哉?
    难道古代的人有什么特别吗?
    好逸恶劳,亦犹夫人之情也。
    他们喜欢安逸、厌恶劳累,其实和普通人是一样的啊。
      后之为人君者不然。
      后来的君主却不是这样了。
    以为天下利害之权皆出于我,我以天下之利尽归于己,以天下之害尽归于人,亦无不可;
    他们认为天下的利害大权都掌握在自己手中,把天下的利益归于自己,把天下的灾祸推给别人,觉得没什么不可以的。
    使天下之人,不敢自私,不敢自利,以我之大私为天下之大公。
    他们让天下人不敢自私,不敢自利,把自己的私利包装成天下的公利。
    始而惭焉,久而安焉。
    开始时可能还觉得有些惭愧,时间久了就习以为常了。
    视天下为莫大之产业,传之子孙,受享无穷;
    他们把天下当作自己的产业,传给子孙后代,供他们世代享用。
    汉高帝所谓“某业所就,孰与仲多”者,其逐利之情,不觉溢之于辞矣。
    正如汉高祖所说,“我的产业和成就,与二哥相比,到底谁更多呢,”他追逐利益的心态,已经在言语中显露无遗了。
      此无他,古者以天下为主,君为客,凡君之所毕世而经营者,为天下也。
      这没有别的原因,古代把天下看作主人,把君主当作客人,凡是君主一生所经营的,都是为了天下人。
    今也以君为主,天下为客,凡天下之无地而得安宁者,为君也。
    现在却是把君主看作主人,把天下当作客人,天下没有一地能安宁,正是因为君主的缘故。
    是以其未得之也,屠毒天下之肝脑,离散天下之子女,以博我一人之产业,曾不惨然。
    因此,当他们还没得到天下时,不惜让百姓流血牺牲,拆散百姓的家庭,以增加自己的财富,对此毫不怜惜。
    曰:“
    还说:“
    我固为子孙创业也。”
    我这是为子孙创业啊。”
    其既得之也,敲剥天下之骨髓,离散天下之子女,以奉我一人之淫乐,视为当然。
    等得到了天下后,就榨取百姓的骨髓,拆散百姓的家庭,来满足自己荒淫无度的享乐,还认为这是理所当然的。
    曰:“
    说:“
    此我产业之花息也。”
    这些都是我产业的回报啊。”
    然则,为天下之大害者,君而已矣。
    既然如此,天下最大的祸害,其实就是君主!
    向使无君,人各得自私也,人各得自利也。
    当初如果没有君主,人们都能得到属于自己的东西,都能获得自己的利益。
    呜呼!
    唉!
    岂设君之道固如是乎?
    难道设立君主的道理本来就是这样吗?
      古者天下之人爱戴其君,比之如父,拟之如天,诚不为过也。
      古时候,天下的人都爱戴他们的君主,把他比作父亲,称作青天,这并不算过分。
    今也天下之人怨恶其君,视之如寇仇,名之为独夫,固其所也。
    如今,天下的人都怨恨他们的君主,把他看作仇敌,称他为“独夫”,这其实是他应得的结果。
    而小儒规规焉以君臣之义无所逃于天地之间,至桀、纣之暴,犹谓汤、武不当诛之,而妄传伯夷、叔齐无稽之事,乃兆人万姓崩溃之血肉,曾不异夫腐鼠。
    然而一些迂腐的儒生死守旧义,认为君臣关系是天地之间不可逃避的,甚至像夏桀、殷纣那样残暴的君主,也认为商汤、周武王不该杀他们,还编造流传伯夷、叔齐那些无从查证的故事,把千千万万百姓的生死看得如同老鼠的生死一样微不足道。
    岂天地之大,于兆人万姓之中,独私其一人一姓乎!
    难道天地这么大,却只偏爱君主的一人一姓吗?
    是故武王圣人也,孟子之言,圣人之言也;
    所以说周武王是圣人,孟子的话,是圣人的言论。
    后世之君,欲以如父如天之空名,禁人之窥伺者,皆不便于其言,至废孟子而不立,非导源于小儒乎!
    后代那些想凭借“如父如天”的空名,禁止别人觊觎君位的君主,都觉得孟子的话对自己不利,甚至废除孟子配祀孔子的地位,这难道不是小儒干的事吗?
      虽然,使后之为君者,果能保此产业,传之无穷,亦无怪乎其私之也。
      尽管如此,如果后代的君主真的能保住这份“产业”,永远传下去,那也不怪他把天下当成私有了。
    既以产业视之,人之欲得产业,谁不如我?
    既然把它当作产业,旁人想要得到它的念头,又有谁不像他自己呢?
    摄缄縢,固扃鐍,一人之智力,不能胜天下欲得之者之众,远者数世,近者及身,其血肉之崩溃在其子孙矣。
    于是用绳索捆紧,用锁加固,但一个人的智慧和力量终究无法战胜天下想得到它的人,远的不过几代,近的就在自身,他们的血肉崩溃,往往应在子孙身上。
    昔人愿世世无生帝王家,而毅宗之语公主,亦曰:“
    过去南朝宋顺帝曾说愿后世世代代不要投生到帝王家中,而明毅宗对公主讲的话也说:“
    若何为生我家!”
    你为什么要生在我家!”
    痛哉斯言!
    这话真是令人痛惜啊!
    回思创业时,其欲得天下之心,有不废然摧沮者乎!
    回想他们祖先创业之时的雄心壮志,哪有不垂头丧气的呢?
      是故明乎为君之职分,则唐、虞之世,人人能让,许由、务光非绝尘也;
      因此,如果明白君主的职责,那么唐尧、虞舜的时代,人人都能推让君位,许由、务光也不是什么超凡脱俗的人;
    不明乎为君之职分,则市井之间,人人可欲,许由、务光所以旷后世而不闻也。
    如果不明白君主的职责,那么就连市井之间,人人都想争夺君位,许由、务光也因此绝迹于后世而听不到了。
    然君之职分难明,以俄顷淫乐不易无穷之悲,虽愚者亦明之矣。
    虽然君主的职分难以清楚理解,但用片刻的荒淫享乐,换取无穷的悲哀,即便是愚蠢的人也能明白这样的道理吧。

注释

〔由务光〕传说中的高士。唐尧让天下于许由,许由认为是对自己的侮辱,就隐居箕山中。商汤让天下于务光,务光负石投水而死。
〔“汉高”句〕《史记·高祖本纪》载汉高祖刘邦登帝位后,曾对其父说〕“始大人常以臣无赖,不能治产业,不如仲(其兄刘仲)力,今某之业所就,孰与仲多?”
〔伯夷叔齐无稽之事〕《史记·伯夷列传》载他俩反对武王伐纣,天下归周之后,又耻食周粟,饿死于首阳山。
〔废孟子不立〕《孟子·尽心下》中有“民为贵,社稷次之,君为轻”的话,明太祖朱元璋见而下诏废除祭祀孟子。
〔“昔人”句〕《南史·王敬则传》载南朝宋顺帝刘准被逼出宫,曾发愿〕“愿后身世世勿复生天王家!”
〔“而毅宗”三句〕毅宗,明崇祯帝,南明初谥思宗,后改毅宗,李自成军攻入北京后,他叹息公主不该生在帝王家,以剑砍长平公主,断左臂,然后自缢。

相关推荐

黄宗羲

  黄宗羲(1610年9月24日—1695年8月12日)明末清初经学家、史学家、思想家、地理学家、天文历算学家、教育家,东林七君子黄尊素长子,汉族,浙江绍兴府余姚县人。字太冲,一字德冰,号南雷,别号梨洲老人、梨洲山人、蓝水渔人、鱼澄洞主、双瀑院长、古藏室史臣等,学者称梨洲先生。黄宗羲学问极博,思想深邃,著作宏富,与顾炎武、王夫之并称明末清初三大思想家(或清初三大儒);与弟黄宗炎、黄宗会号称浙东三黄;与顾炎武、方以智、王夫之、朱舜水并称为“明末清初五大家”,亦有“中国思想启蒙之父”之誉。

《大辞海-中国古代史卷》:(1610—1695)明清之际思想家、史学家。字太冲,号南雷,学者称梨洲先生。浙江余姚人。父尊素为“东林”名士,被魏忠贤陷害。他受遗命问学于刘宗周。领导“复社”成员坚持反宦官权贵的斗争,几遭残杀。清兵南下,他召募义兵,成立“世忠营”,进行武装抵抗,被鲁王任为左副都御史。明亡后隐居著述,屡拒清廷征召。与孙奇逢、李颙并称“三大儒”。学问极博,对天文、算术、乐律、经史百家以及释道之书,无不研究。史学上成就尤大,所著《明儒学案》,开清代浙东史学研究之先河。在哲学上,反对宋儒“理在气先”之说,认为“理”不是实体,只是“气”中的条理和秩序。但又说“盈天地皆心也”,具有泛神论倾向。以为“致良知”之“致”字即是“行”字,反对“测度想像,求见本体,只在知识上立家当,以为良知”(《明儒学案》卷十)。揭露了君主一人私有天下产业的罪状,作出“为天下之大害者,君而已矣”的大胆结论。认为“天子之所是未必是,天子之所非未必非”。肯定“天下之治乱不在一姓之兴亡,而在万民之忧乐”(《明夷待访录·原臣》)。主张改革土地、赋税制度。反对传统的农本工商末的观点,强调工商皆本。这种政治历史观在当时有进步意义。文学方面,强调诗文必须反映现实,表达真情实感;不满明七子摹拟剽窃之风。著作有《宋元学案》、《明儒学案》、《明夷待访录》、《南雷文案》等。后人编有《黄梨洲文集》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10