古文源
今天是:日 生肖
  
首页枉凝眉拼音版

枉凝眉拼音版

本页最后校对时间:2025/7/24 10:45:58

全文注音

  • wǎng
  • níng
  • méi
  •  
  • qīng
  • dài
  •  
  • cáo
  • xuě
  • qín
  • shì
  • làng
  • yuàn
  • xiān
  •  
  • shì
  • měi
  • xiá
  •  
  • ruò
  • shuō
  • méi
  • βí
  • yuán
  •  
  • jγn
  • shēng
  • piān
  • yòu
  • zhe
  •  
  • ruò
  • shuō
  • yǒu
  • βí
  • yuán
  •  
  • xγn
  • shì
  • zhōng
  • huà
  •  
  • wǎng
  • jiē
  •  
  • kōng
  • láo
  • βiān
  • guà
  •  
  • shì
  • shuǐ
  • zhōng
  • yuè
  •  
  • shì
  • jìng
  • zhōng
  • huā
  •  
  • xiǎng
  • yǎn
  • zhōng
  • néng
  • yǒu
  • duō
  • shǎo
  • lèi
  • zhω
  • ér
  •  
  • zěn
  • jγn
  • βiω
  • liú
  • dào
  • dōng
  • jìn
  •  
  • chωn
  • liú
  • dào
  • xià
  •  

原文

枉凝眉
[清代]曹雪芹

一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕。若说没奇缘,今生偏又遇着他;若说有奇缘,如何心事终虚化?
一个枉自嗟呀,一个空劳牵挂。一个是水中月,一个是镜中花。想眼中能有多少泪珠儿,怎禁得秋流到冬尽,春流到夏!



注释

阆苑(làngyuàn):传说中神仙所住的地方。也称阆风苑、阆风之苑,传说中在昆仑山之巅,是西王母居住的地方。在诗词中常用来泛指神仙居住的地方,有时也代指帝王宫苑。

仙葩(pā):仙花。“阆苑仙葩”自然指绛珠仙子林黛玉。

瑕:玉的疵斑。“美玉无瑕”指贾宝玉。

虚化:成空,化为乌有。戚序本误作“虚花”,变动词为名词;程式乙本改作“虚话”,变心事为明言;甲戌本经涂改;今从庚辰本。

一个枉自嗟呀(jiē yā), 一个空劳牵挂:一个常因宝玉而流泪(指黛玉),一个常因黛玉而感叹(指宝玉)。很显然这里说的就是正文以及脂批所提示的宝玉对黛玉诉肺腑等事。嗟呀,因悲伤而叹息。牵挂,在情况不明时对人的悬念。它与前面晴雯判词中“多情公子空牵念”的“牵念”以及后面写探春的《分骨肉》曲中“奴去也,莫牵连”的“牵连”意思相同。

水中月、镜中花:都是虚幻的景象。

“想眼中”一句:曹雪芹八十回后原稿中有《证前缘》一回(靖藏本第七十九回批),写黛玉“泪尽夭亡”。


相关推荐

曹雪芹

  曹雪芹,名沾,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃。清代著名文学家,小说家。先祖为中原汉人,满洲正白旗包衣出身。素性放达,曾身杂优伶而被钥空房。爱好研究广泛:金石、诗书、绘画、园林、中医、织补、工艺、饮食等。他出身于一个“百年望族”的大官僚地主家庭,因家庭的衰败饱尝人世辛酸,后以坚韧不拔之毅力,历经多年艰辛创作出极具思想性、艺术性的伟大作品《红楼梦》。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:1715—1763或1764
清滿洲正白旗人,名霑,字夢阮,號雪芹、芹圃、芹溪。康熙間,曾祖曹璽、祖曹寅、父曹頫三代相繼任江寧織造。雍正初,因故遭牽連,頫被革職抄家。雪芹隨家居北京,晚年移居西郊,貧病而卒。工詩善畫,嗜酒健談。以十年之力,著《紅樓夢》,增刪五次,終未完成。
词学图录:曹雪芹(1713-1763,一说1724-1764) 名霑,字梦阮,号雪芹、芹圃、芹溪。祖籍辽宁辽阳,一说铁岭或河北丰润。出身 "百年望族",从曾祖父起三代世袭江宁织造一职达六十年之久。后父因事被革职抄家,饱尝辛酸。著《红楼梦》。诗词曲兼擅。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10