古文源
今天是:日 生肖
  
首页北风拼音版

北风拼音版

本页最后校对时间:2025/9/14 22:19:09

全文注音

  • běi
  • fēng
  • shī
  • jīng
  • běi
  • βēng
  • liáng
  •  
  • xuě
  • pāng
  •  
  • huì
  • ér
  • hào
  •  
  • xié
  • shǒu
  • tóng
  • xγng
  •  
  • shū
  •  
  • zhǐ
  •  
  • běi
  • βēng
  • jiē
  •  
  • xuě
  • βēi
  •  
  • huì
  • ér
  • hào
  •  
  • xié
  • shǒu
  • tóng
  • guī
  •  
  • shū
  •  
  • zhǐ
  •  
  • chì
  • βěi
  •  
  • hēi
  • βěi
  •  
  • huì
  • ér
  • hào
  •  
  • xié
  • shǒu
  • tóng
  • chē
  •  
  • shū
  •  
  • zhǐ
  •  

原文

北风
[先秦]诗经

北风其凉,雨雪其雱。
惠而好我,携手同行。
其虚其邪?既亟只且!
北风其喈,雨雪其霏。
惠而好我,携手同归。
其虚其邪?既亟只且!
莫赤匪狐,莫黑匪乌。
惠而好我,携手同车。
其虚其邪?既亟只且!

对照翻译

    北风其凉,雨雪其雱
  • 〔雱(,音滂):雪盛貌。〕
    北风呼啸冷得刺骨,大雪纷飞漫天飘舞。
    惠而好我,携手同行。
    你我本是好朋友,拉起手来一起跑。
    其虚其邪?
    怎能拖延再犹豫?
    既亟只且!
    情况危急快点逃!
    北风其喈
  • 〔喈(皆):疾貌。一说寒凉。〕
  • ,雨雪其霏
  • 〔霏:雨雪纷飞。〕
    北风凛冽寒彻心,大雪纷扬一片白。
    惠而好我,携手同归
  • 〔同归:一起到较好的他国去。〕
    你我本是好朋友,拉起手来奔他乡。
    其虚其邪?
    怎能拖延再犹豫?
    既亟只且!
    情况危急快逃亡!
    莫赤匪狐
  • 〔莫赤匪狐:没有不红的狐狸。莫,无,没有。匪,非。狐狸乌鸦比喻坏人。一说古人将狐狸比喻为男性伴侣,将乌鸦视为吉祥鸟。〕
  • ,莫黑匪乌。
    不是红的就不是狐狸,不是黑的就不是乌鸦。
    惠而好我,携手同车。
    你我本是好朋友,一同上车快出发。
    其虚其邪?
    怎能拖延再犹豫?
    既亟只且!
    情况危急快离开!

注释

〔虚邪〕同舒徐。
〔(商务印书馆诗经词典〕页)
〔雨(玉阿)雪〕雨雪。雨,作动词。
〔雱(,音滂)〕雪盛貌。
〔惠〕爱也。
〔虚邪〕宽貌。一说徐缓。
〔邪〕通徐。
〔既〕已经。
〔亟〕急。
〔只且(居)〕作语助。
〔喈(皆)〕疾貌。一说寒凉。
〔霏〕雨雪纷飞。
〔同归〕一起到较好的他国去。
〔莫赤匪狐〕没有不红的狐狸。莫,无,没有。匪,非。狐狸乌鸦比喻坏人。一说古人将狐狸比喻为男性伴侣,将乌鸦视为吉祥鸟。

相关推荐

诗经

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》,先秦时叫作《诗》或《诗三百》,到了汉代被奉为经典,尊称为《诗经》,列为“五经”之一。 《诗经》是我国最早的诗歌总集,也是我国诗歌现实主义传统的源头。它汇集了从西周初年到春秋中叶(约公元前11世纪至公元前6世纪)的诗歌305篇。《诗经》中的诗当初都是配乐的歌词,按所配乐曲的性质分成风、雅、颂三类。“风”是各地方的民歌民谣;“雅”是正统的宫廷乐歌,用于宴会的典礼;“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀。《诗经》中主要的表现手法是赋、比、兴。赋是直陈其事,比是借物譬喻,兴是托物起兴。风、雅、颂、赋、比、兴合称“六义”,是古人对《诗经》艺术经验的总结。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10