古文源
今天是:日 生肖
  
首页送魏万之京拼音版

送魏万之京拼音版

本页最后校对时间:2025/9/25 1:57:18

全文注音

  • sòng
  • wèi
  • wàn
  • zhī
  • jīng
  •  
  • táng
  •  
  • zhāo
  • wén
  • yóu
  • chàng
  •  
  • zuó
  • wēi
  • shuāng
  • chū
  •  
  • hóng
  • 鸿
  • yàn
  • kān
  • chóu
  • βγng
  •  
  • yún
  • shān
  • kuàng
  • shì
  • zhōng
  • guò
  •  
  • guān
  • chéng
  • shω
  • cuγ
  • hán
  • jìn
  •  
  • yuàn
  • zhēn
  • shēng
  • xiàng
  • wǎn
  • duō
  •  
  • jiàn
  • cháng
  • ān
  • xíng
  • chω
  •  
  • kōng
  • lìng
  • suì
  • yuè
  • cuō
  • βuó
  •  

原文

送魏万之京
[唐代]李颀

朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。
鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。
关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。
莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。

对照翻译

    朝闻游子
  • 〔游子:指魏万。〕
  • 唱离歌
  • 〔离歌:离别的歌。〕
  • ,昨夜微霜初渡河
  • 〔初渡河:刚刚渡过黄河。魏万家住王屋山,在黄河北岸,去长安必须渡河。〕
    清晨听到游子唱起离别的歌,昨夜薄霜刚落,你一大早就渡过了黄河。
    鸿雁不堪愁里听,云山况是客中
  • 〔客中:即作客途中。〕
  • 过。
    满怀忧愁的人最怕听到鸿雁的叫声,云雾笼罩的山岭间更显得冷清,让孤独的旅人倍感凄凉。
    关城
  • 〔关城:指潼关。〕
  • 树色
  • 〔树色:有的版本作“曙色”,黎明前的天色。〕
  • 催寒近
  • 〔催寒近:寒气越来越重,一路上天气愈来愈冷。〕
  • ,御苑
  • 〔御苑:皇宫的庭苑。这里借指京城。〕
  • 砧声
  • 〔砧声:捣衣声。〕
  • 向晚多
  • 〔向晚多:愈接近傍晚愈多。〕
    潼关的晨光带着寒气渐渐逼近京城,京城深秋的夜晚,捣衣声越发多了起来。
    莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎
  • 〔蹉跎:此指虚度年华。〕
    不要以为长安只是享乐的地方,以免白白浪费了宝贵的时光。

注释

〔魏万〕又名颢。上元(唐高宗年号,—)初进士。曾隐居王屋山,自号王屋山人。
〔游子〕指魏万。
〔离歌〕离别的歌。
〔初渡河〕刚刚渡过黄河。魏万家住王屋山,在黄河北岸,去长安必须渡河。
〔“鸿雁”二句〕设想魏万在途中的寂寞心情。
〔客中〕即作客途中。
〔关城〕指潼关。
〔树色〕有的版本作“曙色”,黎明前的天色。
〔催寒近〕寒气越来越重,一路上天气愈来愈冷。
〔御苑〕皇宫的庭苑。这里借指京城。
〔砧声〕捣衣声。
〔向晚多〕愈接近傍晚愈多。
〔“莫见”句〕勉励魏万及时努力,不要虚度年华。
〔蹉跎〕此指虚度年华。
〔说文新附〕“蹉跎,失时也。”〕

相关推荐

李颀

  李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。

《大辞海-中国文学卷》:(?—约753)唐诗人。望出赵郡(今河北赵县),家居河南颍阳(今河南登封西)。开元二十三年(公元735年)登进士第。曾任新乡县尉。所作边塞诗,风格豪放,七言歌行尤具特色。寄赠友人之作,刻画人物形貌神情颇为生动。有《李颀集》。今人有《李颀诗评注》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10