古文源
今天是:日 生肖
  
首页月下独酌四首·其一拼音版

月下独酌四首·其一拼音版

本页最后校对时间:2025/9/14 22:14:17

全文注音

  • yuè
  • xià
  • zhuó
  • shǒu
  •  
  • shèng
  • táng
  •  
  • bái
  • huā
  • jiān
  • jiω
  •  
  • zhuó
  • xiāng
  • βīn
  •  
  • bēi
  • yāo
  • míng
  • yuγ
  •  
  • duì
  • yǐng
  • chéng
  • sān
  • rén
  •  
  • yuγ
  • jiě
  • yǐn
  •  
  • yǐng
  • suí
  • shēn
  •  
  • zàn
  • bàn
  • yuγ
  • jiāng
  • yǐng
  •  
  • xíng
  • chūn
  •  
  • yuγ
  • pái
  • huái
  •  
  • yǐng
  • líng
  • luàn
  •  
  • xǐng
  • shí
  • tóng
  • jiāo
  • huān
  •  
  • zuì
  • hòu
  • fēn
  • sàn
  •  
  • yǒng
  • jié
  • βíng
  • yóu
  •  
  • xiāng
  • βī
  • miǎo
  • yún
  • hàn
  •  

原文

月下独酌四首·其一
[盛唐]李白

花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。

对照翻译

    花间
  • 〔间:一作“下”,一作“前”。〕
  • 一壶酒,独酌
  • 〔独酌:一个人饮酒。〕
  • 〔酌:饮酒。〕
  • 无相亲
  • 〔无相亲:没有亲近的人。〕
    提一壶美酒放在花丛旁边,自己倒酒自饮,身边没有朋友也没有亲人。
    举杯邀明月,对影成三人。
    举起酒杯邀请明月,对着自己的影子,就这样凑成了三个人。
    月既
  • 〔既:已经。〕
  • 不解
  • 〔不解:不懂,不理解。〕
  • 饮,影徒
  • 〔徒:空。〕
  • 〔徒:徒然,白白的。〕
  • 随我身。
    当然,明月是不会喝酒的,影子也只是默默地跟随在我身边。
    暂伴月将
  • 〔将:和,共。〕
  • 影,行乐须及春
  • 〔及春:趁着春光明媚之时。〕
    我只能暂且把它们当作酒伴,毕竟人生要及时行乐,趁着这美好的春光好好享受。
    我歌月徘徊
  • 〔月徘徊:明月随我来回移动。〕
  • ,我舞影零乱
  • 〔影零乱:因起舞而身影纷乱。〕
    我唱歌时,明月似乎在空中徘徊,我跳舞时,影子也跟着摇曳不定。
    醒时同交欢
  • 〔同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。〕
  • ,醉后各分散。
    清醒的时候一起欢乐,喝醉了便各自散去。
    永结无情游
  • 〔无情游:月影没有知觉,不懂感情,李白与之结交,故称“无情游”。〕
  • ,相期
  • 〔期:约会。〕
  • 〔邈:遥远。〕
  • 云汉
  • 〔云汉:银河。这里指遥天仙境。“邈云汉”一作“碧岩畔”。〕
  • 〔相期邈云汉:约定在天上相见。〕
    我希望和它们永远结下这份超脱世俗的友谊,约定将来在遥远的银河岸边相见。

注释

〔酌〕饮酒。
〔独酌〕一个人饮酒。
〔间〕一作“下”,一作“前”。
〔无相亲〕没有亲近的人。
〔“举杯”二句〕我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影酒中人影和我为三人。
〔既〕已经。
〔不解〕不懂,不理解。
〔三国魏嵇康《琴赋》“推其所由,似元不解音声。”
〔徒〕徒然,白白的。
〔徒〕空。
〔将〕和,共。
〔及春〕趁着春光明媚之时。
〔月徘徊〕明月随我来回移动。
〔影零乱〕因起舞而身影纷乱。
〔同交欢〕一起欢乐。一作“相交欢”。
〔无情游〕月影没有知觉,不懂感情,李白与之结交,故称“无情游”。
〔相期邈云汉〕约定在天上相见。
〔期〕约会。
〔邈〕遥远。
〔云汉〕银河。这里指遥天仙境。“邈云汉”一作“碧岩畔”。

相关推荐

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

        中國歷代人名大辭典:李白【生卒】:701—762
唐隴西成紀人,其先人隋末流寓西域,故生于安西都護府所屬碎葉城。中宗神龍初,遷居蜀之綿州昌隆縣青蓮鄉,又嘗寓居山東,故亦稱山東人。字太白,號青蓮居士。少有逸才,志氣宏放,飄然有超世之心。十歲通詩書,被稱為“天才英特”。喜縱橫術,擊劍任俠,輕財重施。青年時離蜀漫游,玄宗天寶初,入長安,經賀知章、吳筠推薦,詔供奉翰林。但政治上不受重視,又受權貴讒毀,僅一年余即離開長安。天寶三載在洛陽結識杜甫。二人于詩壇齊名,并稱“李杜”。安史亂起,白為永王李璘府僚,參與平亂。因永王兵敗,坐流夜郎,中途遇赦東還,依族人當涂令李陽冰。不久病卒。其詩風雄奇豪放、清新飄逸,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》等。有《李太白集》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10