古文源
今天是:日 生肖
  
首页至德二载,甫自京金光门出,问道归凤翔,乾元初,从左拾遗移华州掾,与亲故别,因出此门,有悲往事拼音版

至德二载,甫自京金光门出,问道归凤翔,乾元初,从左拾遗移华州掾,与亲故别,因出此门,有悲往事拼音版

本页最后校对时间:2026/3/21 21:47:40

全文注音

  • zhì
  • èr
  • zǎi
  •  
  • jīng
  • jīn
  • guāng
  • mén
  • chū
  •  
  • wèn
  • dào
  • guī
  • fèng
  • xiáng
  •  
  • qián
  • yuán
  • chū
  •  
  • cóng
  • zuǒ
  • shí
  • huá
  • zhōu
  • yuàn
  •  
  • qīn
  • bié
  •  
  • yīn
  • chū
  • mén
  •  
  • yǒu
  • bēi
  • wǎng
  • shì
  •  
  • táng
  •  
  • dào
  • guī
  • shùn
  •  
  • 西
  • jiγo
  • zhèng
  • βán
  •  
  • zhì
  • jīn
  • cán
  • dǎn
  •  
  • yīng
  • yǒu
  • wèi
  • zhγo
  • hωn
  •  
  • jìn
  • guī
  • jīng
  •  
  • guγn
  • zhì
  • zūn
  •  
  • cái
  • shuγi
  • lǎo
  •  
  • zhù
  • wàng
  • qiγn
  • mén
  •  

原文

至德二载,甫自京金光门出,问道归凤翔,乾元初,从左拾遗移华州掾,与亲故别,因出此门,有悲往事
[唐代]杜甫

此道昔归顺,西郊胡正繁。
至今残破胆,应有未招魂。
近得归京邑,移官岂至尊。
无才日衰老,驻马望千门。

对照翻译

    此道
  • 〔此道:指金光门。〕
  • 昔归顺
  • 〔归顺:指逃脱叛军归凤翔,投奔肃宗。〕
  • 〔昔归顺:指至德二载投奔凤翔时,长安西边的胡骑正甚繁乱。〕
  • ,西郊胡
  • 〔胡:这里指安禄山部队。〕
  • 〔正:一作“骑”。〕
  • 繁。
    当初从叛军占领的长安逃出来,往皇帝行宫去的时候,就是走的这个门,当时西郊那边驻扎的敌人很多,来回调动也非常频繁。
    至今残破胆
  • 〔破胆:丧胆,惊骇。〕
  • ,应有未招魂
  • 〔未招魂:指活人的神魂,意谓推想叛军占据时,臣民神魂惊散之常,应有未招而不归之魂。未,一作“犹”。〕
    真是危险到了极点,到现在想起来还觉得心惊胆战,那时更是被吓得魂飞魄散,好像到现在还有魂儿没回来似的。
    近得归京
  • 〔京:指长安。〕
  • 邑,移
  • 〔移:这里是贬降的意思。〕
  • 官岂至尊。
    自从担任左拾遗这个近侍官职,跟着朝廷回到京城后,如今却被外放为地方官,这哪里是圣上的本意啊!
    无才日衰老,驻马望千门
  • 〔千门:原指宫中的门户,这里借代宫殿,形容其建筑宏伟,门户很多。〕
    是因为我自己不争气,没什么才能,还日渐衰老,可我实在不愿意离开,骑在马上回头望着帝都那千门万户,心中满是不舍。

注释

〔至德二载〕公元七五七年。载,唐自玄宗天宝三年改“年”为“载”,至肃宗乾元元年又改为“年”。
〔京〕指长安。
〔金光门〕长安外城有三座门,中间一座叫金光门。
〔间道〕偏僻的小路。
〔凤翔〕在今陕西,肃宗时一度改名西京,当时肃宗驻跸于此。左拾遗,职司规谏君主,荐举人才,属门下省。
〔移〕这里是贬降的意思。
〔华州〕今陕西华县。
〔掾〕属官的通你。这里指当时降为华州司功参军。
〔因出此门〕浦起龙《读社心解》云〕“华在东而出西面门,为与亲故别,亲故有在西者也。”
〔此道〕指金光门。
〔昔归顺〕指至德二载投奔凤翔时,长安西边的胡骑正甚繁乱。
〔归顺〕指逃脱叛军归凤翔,投奔肃宗。
〔正〕一作“骑”。
〔胡〕这里指安禄山部队。
〔破胆〕丧胆,惊骇。
〔未招魂〕指活人的神魂,意谓推想叛军占据时,臣民神魂惊散之常,应有未招而不归之魂。未,一作“犹”。
〔近侍〕指拜左拾遗。侍,一作“得”。
〔京邑〕指华州,因系畿县,距京城长安不远。
〔移官〕调动官职,指由左拾遗外放为华州司功参军。岂至尊,难道出自皇帝之意。岂,一作“远”。
〔千门〕原指宫中的门户,这里借代宫殿,形容其建筑宏伟,门户很多。

相关推荐

杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:712—770
        杜甫:唐河南鞏縣人,祖籍襄陽,字子美,自稱杜陵布衣,又稱少陵野老。杜審言孫。初舉進士不第,遂事漫游。后居困長安近十年,以獻《三大禮賦》,待制集賢院。安祿山亂起,甫走鳳翔上謁肅宗,拜左拾遺。從還京師,尋出為華州司功參軍。棄官客秦州、同谷,移家成都,營草堂于浣花溪,世稱浣花草堂。后依節度使嚴武,武表為檢校工部員外郎,故世稱“杜工部”。代宗大歷中,攜家出蜀,客居耒陽,一夕病卒于湘江舟中。甫工詩歌,與李白齊名,并稱李杜。后人又稱其為詩圣,稱其詩為“詩史”。名篇甚多,為世傳誦。有《杜工部集》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10