古文源
今天是:日 生肖
  
首页烈祖拼音版

烈祖拼音版

本页最后校对时间:2025/9/19 21:49:48

全文注音

  • liè
  • shī
  • jīng
  • jiē
  • jiē
  • liè
  •  
  • yǒu
  • zhì
  •  
  • shēn
  • jiāng
  •  
  • ěr
  • suǒ
  •  
  • zài
  • qγng
  •  
  • lài
  • chéng
  •  
  • yǒu
  • gēng
  •  
  • jiè
  • píng
  •  
  • zōng
  • yán
  •  
  • shí
  • yǒu
  • zhēng
  •  
  • suí
  • méi
  • shòu
  • 寿
  •  
  • huáng
  • gǒu
  • jiāng
  •  
  • yuē
  • cuò
  • héng
  •  
  • luán
  • qiāng
  • qiāng
  •  
  • βiǎng
  •  
  • shòu
  • mìng
  • jiāng
  •  
  • tiān
  • jiàng
  • kāng
  •  
  • fēng
  • nián
  • ráng
  • ráng
  •  
  • lái
  • lái
  • βiǎng
  •  
  • jiàng
  • jiāng
  •  
  • zhēng
  • cháng
  •  
  • tāng
  • sūn
  • zhγ
  • jiāng
  •  

原文

烈祖
[先秦]诗经

嗟嗟烈祖,有秩斯祜。
申锡无疆,及尔斯所。
既载清酤,赉我思成。
亦有和羹,既戒既平。
鬷假无言,时靡有争。
绥我眉寿,黄耇无疆。
约軝错衡,八鸾鸧鸧。
以假以享,我受命溥将。
自天降康,丰年穰穰。
来假来飨,降福无疆。
顾予烝尝,汤孙之将。

对照翻译

    嗟嗟烈祖
  • 〔烈祖:功业显赫的祖先,此指商朝开国的君王成汤。〕
  • ,有秩斯祜
  • 〔有秩斯祜:马瑞辰《毛诗传笺通释》云:“有秩即形容福之大貌。”祜,福。〕
    赞叹伟大的先祖,洪福齐天真是吉利。
  • 〔申:再三。〕
  • 〔锡:同“赐”。〕
  • 无疆,及尔斯所
  • 〔及尔斯所:陈奂《诗毛氏传疏》云:“及尔斯所,犹云‘以迄于今’也。”〕
    恩赐连绵无尽头,至今仍然福泽丰厚。
    既载清酤
  • 〔清酤:清酒。〕
  • ,赉
  • 〔赉:赐予。〕
  • 我思
  • 〔思:语助词。〕
  • 成。
    祭祖时清酒斟满杯,保佑我事业顺利成功。
    亦有和羹,既戒
  • 〔戒:齐备。〕
  • 既平。
    再精心调制肉羹,五味调和恰到好处。
    鬷假
  • 〔鬷假:集合大众祈祷。〕
  • 无言,时靡有争。
    众人默默祈祷,庄严肃穆没有争执。
  • 〔绥:安抚。〕
  • 我眉寿
  • 〔眉寿:高寿。〕
  • ,黄耇
  • 〔黄耇:义同“眉寿”。〕
  • 无疆。
    赐我平安长寿,无尽的长寿就是安康。
    约軝错衡
  • 〔约軝错衡:用皮革缠绕车毂两端并涂上红色,车辕前端的横木用金涂装饰。错,金涂。〕
  • ,八鸾
  • 〔鸾:通“銮”,一种饰于马车上的铃。〕
  • 鸧鸧
  • 〔鸧鸧:同“锵锵”,象声词。〕
    车衡车轴装饰金饰,八个銮铃响声铿锵。
    以假以享
  • 〔享:祭。〕
  • ,我受命溥
  • 〔溥:大。〕
  • 将。
    来到宗庙祭祀先祖,我承受浩荡天命。
    自天降康,丰年穰穰。
    平安康宁从天而降,丰收之年粮仓满盈。
    来假来飨,降福无疆。
    先祖之灵请享用祭品,赐我长久的大福。
  • 〔顾:光顾,光临。指先祖之灵光临。〕
  • 予烝尝
  • 〔烝尝:冬祭叫“烝”。秋祭叫“尝”。〕
  • ,汤孙
  • 〔汤孙:指商汤王的后代子孙。〕
  • 之将。
    秋冬两季祭祀不断,成汤子孙永远祭拜。

注释

〔烈祖〕功业显赫的祖先,此指商朝开国的君王成汤。
〔有秩斯祜〕马瑞辰《毛诗传笺通释》云〕“有秩即形容福之大貌。”祜,福。
〔申〕再三。
〔锡〕同“赐”。
〔段玉裁《说文解字注》“经典多假锡为赐字。凡言锡予者,即赐之假借也。”
〔及尔斯所〕陈奂《诗毛氏传疏》云〕“及尔斯所,犹云‘以迄于今’也。”
〔清酤〕清酒。
〔赉〕赐予。
〔思〕语助词。
〔戒〕齐备。
〔鬷假〕集合大众祈祷。
〔绥〕安抚。
〔眉寿〕高寿。
〔黄耇〕义同“眉寿”。
〔朱熹《诗集传》云〕“黄,老人发白复黄也。耇,老人面涷梨色。”
〔约軝错衡〕用皮革缠绕车毂两端并涂上红色,车辕前端的横木用金涂装饰。错,金涂。
〔鸾〕通“銮”,一种饰于马车上的铃。
〔鸧鸧〕同“锵锵”,象声词。
〔假〕同“格”,至也。
〔享〕祭。
〔溥〕大。
〔将〕王引之《经义述闻》释为“长”。
〔顾〕光顾,光临。指先祖之灵光临。
〔烝尝〕冬祭叫“烝”。秋祭叫“尝”。
〔汤孙〕指商汤王的后代子孙。
〔将〕奉祀。

相关推荐

诗经

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》,先秦时叫作《诗》或《诗三百》,到了汉代被奉为经典,尊称为《诗经》,列为“五经”之一。 《诗经》是我国最早的诗歌总集,也是我国诗歌现实主义传统的源头。它汇集了从西周初年到春秋中叶(约公元前11世纪至公元前6世纪)的诗歌305篇。《诗经》中的诗当初都是配乐的歌词,按所配乐曲的性质分成风、雅、颂三类。“风”是各地方的民歌民谣;“雅”是正统的宫廷乐歌,用于宴会的典礼;“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀。《诗经》中主要的表现手法是赋、比、兴。赋是直陈其事,比是借物譬喻,兴是托物起兴。风、雅、颂、赋、比、兴合称“六义”,是古人对《诗经》艺术经验的总结。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10