古文源
今天是:日 生肖
  
首页赠孟浩然拼音版

赠孟浩然拼音版

本页最后校对时间:2025/7/25 2:24:00

全文注音

  • zèng
  • mèng
  • hào
  • rán
  •  
  • shèng
  • táng
  •  
  • bái
  • ài
  • mèng
  •  
  • fēng
  • liú
  • tiγn
  • xià
  • wén
  •  
  • βóng
  • yán
  • xuγn
  • miǎn
  •  
  • bái
  • sβǒu
  • sōng
  • yún
  •  
  • zuì
  • yuè
  • pín
  • zβōng
  • sβèng
  •  
  • βuγ
  • sβì
  • jūn
  •  
  • gγo
  • sβγn
  • γn
  • yǎng
  •  
  • qīng
  • fēn
  •  

原文

赠孟浩然
[唐代]李白

吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。


注释

〔孟夫子〕指孟浩然。夫子,一般的尊称。
〔风流〕古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。灌蔬艺竹,以全高尚。”
〔红颜句〕意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。
〔白首〕白头,指老年。
〔醉月句〕月下醉饮。
〔中圣〕“中圣人”的简称,即醉酒。曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。
〔中〕读去声,动词,“中暑”“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。
〔释源〕《三国志·魏志·徐邈传》“徐邈字景山,燕国蓟人也。……魏国初建,为尚书郎,时科禁酒,而邈私饮至于沈醉。
〔校事赵达问以曹事,邈曰〕‘中圣人。’达白之太祖,太祖甚怒。
〔度辽将军鲜于辅进曰〕‘平日醉客谓酒清者为圣人,浊者为贤人,邈性修慎,偶醉言耳。’竟坐得免刑。”说解〕曹操严禁饮酒。徐邈身为尚书郎,私自饮酒,违犯禁令。当下属问询官署事务时,他竟说“中圣人”,意思是自己饮中了酒。因当时人讳说酒字,把清酒叫圣人,浊酒叫贤人。
〔关于“酒”与“圣人”之关系,最早的记载出现于《春秋左传·襄公二十二年》【传】二十二年春,臧武仲如晋,雨,过御叔。
〔御叔在其邑,将饮酒,曰〕“焉用圣人!我将饮酒而己,雨行,何以圣为?”穆叔闻之曰〕“不可使也,而傲使人,国之蠹也。”令倍其赋。后世遂以“中圣人”或“中圣”指饮酒而醉
〔迷花〕迷恋花草,此指陶醉于自然美景。
〔事君〕侍奉皇帝。
〔高山〕言孟品格高尚,令人敬仰。《诗经·小雅·车舝》“高山仰止,景行行止”。
〔徒此揖清芬〕只有在此向您清高的人品致敬了。李白出蜀后,游江陵潇湘庐山金陵扬州姑苏等地,然后回头又到了江夏。他专程去襄阳拜访孟浩然,不巧孟已外游,李白不无遗憾地写了这首诗,表达敬仰和遗憾之情。“高山安可仰,徒此揖清芬”二句,即透出仰慕而未能一见之意。

相关推荐

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

        中國歷代人名大辭典:李白【生卒】:701—762
唐隴西成紀人,其先人隋末流寓西域,故生于安西都護府所屬碎葉城。中宗神龍初,遷居蜀之綿州昌隆縣青蓮鄉,又嘗寓居山東,故亦稱山東人。字太白,號青蓮居士。少有逸才,志氣宏放,飄然有超世之心。十歲通詩書,被稱為“天才英特”。喜縱橫術,擊劍任俠,輕財重施。青年時離蜀漫游,玄宗天寶初,入長安,經賀知章、吳筠推薦,詔供奉翰林。但政治上不受重視,又受權貴讒毀,僅一年余即離開長安。天寶三載在洛陽結識杜甫。二人于詩壇齊名,并稱“李杜”。安史亂起,白為永王李璘府僚,參與平亂。因永王兵敗,坐流夜郎,中途遇赦東還,依族人當涂令李陽冰。不久病卒。其詩風雄奇豪放、清新飄逸,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》等。有《李太白集》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10