古文源
今天是:日 生肖
  
首页吴氏浩然堂记拼音版

吴氏浩然堂记拼音版

本页最后校对时间:2026/6/13 13:53:47

全文注音

  • shì
  • hào
  • rán
  • táng
  •  
  • běi
  • sòng
  •  
  • zhé
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xīn
  • jωn
  •  
  • zhì
  • xué
  • ér
  • gōng
  • shī
  •  
  • jiā
  • yǒu
  • shān
  • lín
  • zhī
  •  
  • yǐn
  • shì
  •  
  • βíng
  • táng
  • yuē
  •  
  • hào
  • rán
  •  
  •  
  • sòng
  • yuán
  • fēng
  • γr
  • nián
  • shì
  • yīn
  • tái
  • shī
  • àn
  •  
  • zhé
  • bγi
  • biǎn
  • jiān
  • yún
  • zhōu
  • yán
  • jiǔ
  • shuì
  •  
  • yuán
  • fēng
  • nián
  • yuγ
  • jiǔ
  • wγi
  • hǎo
  • yǒu
  • rén
  • xīn
  • jiàn
  • hào
  • rán
  • táng
  • shí
  • zhuàn
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • βγng
  •  
  • shī
  •  
  • chēng
  • yuē
  •  
  •  
  • shàn
  • yǎng
  • hào
  • rán
  • zhī
  •  
  •  
  • qiγ
  • yān
  •  
  • ér
  • zhī
  • shuō
  •  
  • qǐng
  • wγi
  • yán
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yìng
  • zhī
  • yuē
  •  
  •  
  • jiāng
  •  
  • cháng
  • guān
  • jiāng
  •  
  • qiω
  • shí
  • zhì
  •  
  • gōu
  • kuài
  • yínɡ
  • βǎn
  •  
  • zhòng
  • shuǐ
  •  
  • ér
  • wéi
  •  
  • wāng
  • huì
  • yín
  •  
  • chōng
  • kēng
  •  
  • rán
  • hòu
  • pāng
  • yáng
  • dōng
  • liú
  •  
  • βiγ
  • zhōu
  • zhǔ
  •  
  • chéng
  • qiω
  • líng
  •  
  • xínɡ
  • ér
  • qián
  •  
  • βù
  • ér
  • βù
  • zhé
  •  
  • chù
  • shí
  • ér
  • shí
  • yǔn
  •  
  • hào
  • rán
  • βò
  • néng
  • zhī
  •  
  • chánɡ
  • shì
  • kǎo
  • zhī
  •  
  • ruò
  • hào
  • rán
  • zāi
  •  
  • jīn
  • shuǐ
  • qiú
  • shēn
  •  
  • xíng
  •  
  • gāo
  • ér
  • tíng
  •  
  • xià
  • ér
  • liú
  •  
  • wàng
  • ér
  • yīn
  •  
  • wγi
  • yǒng
  •  
  • wγi
  • xiǎn
  • qiγ
  •  
  •  
  • hào
  • rán
  • fàng
  • hǎi
  •  
  • zhī
  • jωn
  •  
  • píng
  • yǎng
  • xīn
  •  
  • nγi
  •  
  • dài
  • wài
  •  
  • zhōnɡ
  • huàng
  • yàng
  •  
  • tiān
  • xiāng
  • zhōnɡ
  • shǐ
  •  
  • zhǐ
  • βò
  • zhī
  •  
  • xíng
  • βò
  • zhī
  •  
  • guì
  • néng
  • yín
  •  
  • pín
  • jiàn
  • néng
  • yōu
  •  
  • xíng
  • huàn
  • nàn
  • ér
  •  
  • lín
  • shēnɡ
  • shī
  • ér
  •  
  • gài
  • wγi
  • yǒu
  • hào
  • rán
  • zhě
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • wéi
  •  
  • zhì
  • zhì
  • gāng
  •  
  • zhí
  • yǎng
  • ér
  • hài
  •  
  • tiān
  •  
  •  
  • jīn
  • jiāng
  • dēng
  • zhī
  • táng
  •  
  • jiǔ
  • xiānɡ
  • zhǔ
  •  
  • gǎo
  • βù
  • ér
  •  
  • cháng
  • yáng
  • wàn
  • zhī
  • wài
  •  
  • xìn
  • wéi
  • néng
  • hào
  • rán
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuán
  • fēng
  • nián
  • yuγ
  • jiǔ
  •  
  • βéi
  • shān
  • zhé
  •  

原文

吴氏浩然堂记
[北宋]苏辙

  新喻吴君,志学而工诗,家有山林之乐,隐居不仕,名其堂曰“浩然”。宋元丰二年苏轼因乌台诗案入狱,苏辙被贬监筠州盐酒税,元丰四年七月九日为好友吴仁新建浩然堂时撰此记。曰:“孟子,吾师也,其称曰:‘我善养吾浩然之气。’吾窃喜焉,而不知其说,请为我言其故。”
  余应之曰:“子居于江,亦尝观于江乎?秋雨时至,沟浍盈满,众水既发,合而为一。汪濊淫溢,充塞坑谷。然后滂洋东流,蔑洲渚,乘丘陵,肆行而前,遇木而木折,触石而石陨,浩然物莫能支。子尝试考之,彼何以若此浩然也哉?今夫水无求于深,无意于行,得高而渟,得下而流,忘己而因物,不为易勇,不为险怯。故其发也,浩然放乎四海。古之君子,平居以养其心,足乎内,无待乎外,其中潢漾,与天地相终始。止则物莫之测,行则物莫之御。富贵不能淫,贫贱不能忧。行乎夷狄患难而不屈,临乎死生得失而不惧,盖亦未有不浩然者也。故曰:‘其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞乎天地。’今余将登子之堂,举酒相属,击槁木而歌,徜徉乎万物之外,子信以为能浩然矣乎?”
  元丰四年七月九日,眉山苏辙记。

对照翻译

      新喻吴君,志学而工诗,家有山林之乐,隐居不仕,名其堂曰“浩然”。
      新喻县的吴先生,一心向学又擅长写诗,家中自有山林田园的乐趣,一直隐居不做官,给自己的堂屋取名叫做“浩然堂”。
    宋元丰二年苏轼因乌台诗案入狱,苏辙被贬监筠州盐酒税,元丰四年七月九日为好友吴仁新建浩然堂时撰此记。
    宋神宗元丰二年,苏轼因乌台诗案被关进监狱,他的弟弟苏辙也被贬到筠州担任盐酒税的监管,到了元丰四年七月九日,苏辙为好友吴仁新建成的“浩然堂”写了这篇记文。
    曰:“
    文中写道:“
    孟子,吾师也,其称曰:“
    孟子是我的老师,他曾说:“
    我善养吾浩然之气。
    我善于培养自己的浩然之气。’
    吾窃喜焉,而不知其说,请为我言其故。”’
    我心里一直很向往这句话,却不太明白其中的深意,请您为我讲讲其中的道理吧。”
      余应之曰:“
      我回答他说:“
    子居于江,亦尝观于江乎?
    你待在江边的时候,有没有仔细观察过江水呢?
    秋雨时至,沟浍盈满,众水既发,合而为一。
    秋雨按季节落下,沟渠被雨水填满,水流汇聚在一起,四处漫溢。
    汪濊淫溢,充塞坑谷。
    于是江水变得汪洋恣肆,尽情地填满沟壑峡谷。
    然后滂洋东流,蔑洲渚,乘丘陵,肆行而前,遇木而木折,触石而石陨,浩然物莫能支。
    随后又汹涌向东奔流而去,轻松越过沙洲和岛屿,穿过丘陵和平原,肆意前行,遇到树木就将其冲断,碰到石头也能将其摧毁,这样的水势真是没有什么能够阻挡。
    子尝试考之,彼何以若此浩然也哉?
    你试着思考一下,它为何能形成如此浩大的气势呢?
    今夫水无求于深,无意于行,得高而渟,得下而流,忘己而因物,不为易勇,不为险怯。
    现在的水并不追求深邃,也不刻意流向某个地方,遇到高地就停下来,遇到低处就顺势流下去,完全忘记了自己的存在,只是顺应着外界的环境,不会因为容易表现勇敢,也不会因为危险而退缩。
    故其发也,浩然放乎四海。
    因此,这水一旦聚集起来并开始流动,就会浩浩荡荡地奔腾向前,直到汇入大海。
    古之君子,平居以养其心,足乎内,无待乎外,其中潢漾,与天地相终始。
    古代的君子,生活简朴以滋养内心,从内心获得满足,对外界不抱过多期待,心胸宽广到可以包容天地万物。
    止则物莫之测,行则物莫之御。
    他们静止时,别人无法揣测其内心,行动时,无人能够抵挡。
    富贵不能淫,贫贱不能忧。
    身处富贵时不放纵自己,身处贫贱中也不忧虑。
    行乎夷狄患难而不屈,临乎死生得失而不惧,盖亦未有不浩然者也。
    即使在蛮荒之地遭遇困境也不屈服,在生死得失面前也毫不畏惧,像这样的人,怎么可能不培养出浩然正气呢?
    故曰:“
    所以孟子说:“
    其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞乎天地。
    这种气,极其宏大,极其有力,用坦荡的胸怀去培养它而不伤害它,它就会充满天地之间。’
    今余将登子之堂,举酒相属,击槁木而歌,徜徉乎万物之外,子信以为能浩然矣乎?”’
    今天我将登上你的‘浩然’堂,举起酒杯互相敬饮,敲击槁木吟诵诗歌,徘徊于万物之外,你真的认为我们就能因此成为拥有浩然之气的人了吗?”
      元丰四年七月九日,眉山苏辙记。
      元丰四年七月九日,眉山苏辙记。

相关推荐

苏辙

苏辙(1039年3月18日 -1112年10月25日),字子由,一字同叔,晚号颍滨遗老,别名苏文定、苏颍滨、苏黄门、小苏,眉州眉山(今属四川)人。北宋文学家、宰相,“唐宋八大家”之一。嘉祐二年(1057年),苏辙登进士第,初授试秘书省校书郎、商州军事推官。宋神宗时,因反对王安石变法,出为河南留守推官。此后随张方平、文彦博等人历职地方。宋哲宗即位后,入朝历官右司谏、御史中丞、尚书右丞、门下侍郎等职,因上书谏事而被落职知汝州,此后连贬数处。宰相蔡京掌权时,再降朝请大夫,遂以太中大夫致仕,筑室于许州。政和二年(1112年),苏辙去世,年七十四,追复端明殿学士、宣奉大夫。宋高宗时累赠太师、魏国公,宋孝宗时追谥“文定”。苏辙与父亲苏洵、兄长苏轼齐名,合称“三苏” 。其生平学问深受其父兄影响,以散文著称,擅长政论和史论,苏轼称其散文“汪洋澹泊,有一唱三叹之声,而其秀杰之气终不可没”。其诗力图追步苏轼,风格淳朴无华,文采少逊。苏辙亦善书,其书法潇洒自如,工整有序。著有《栾城集》、《诗集传》、《龙川略志》、《论语拾遗》、《古史》等行于世。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:1039—1112
宋眉州眉山人,字子由,一字同叔,號潁濱遺老。蘇洵子,蘇軾弟。仁宗嘉祐二年進士,復舉制科。初為商州軍事推官。神宗熙寧間,為三司條例司檢詳文字,力陳青苗法不可行,出為河南推官。歷陳州教授、應天府簽書判官等職。元豐中,坐兄軾以詩得罪,謫監筠州鹽酒稅。哲宗立,召為秘書省校書郎,改右司諫,劾新黨蔡確、章惇等。累遷御史中丞,拜尚書右丞、進門下侍郎。紹圣中,落職知汝州,又責雷州安置。徽宗崇寧中,再降朝請大夫,罷祠,居許州。后復大中大夫致仕。卒謚文定。為文汪洋澹泊,為唐宋八大家之一,與父、兄合稱三蘇。有《欒城集》、《詩集傳》、《春秋集傳》等。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10