古文源
今天是:月日 生肖
青青河畔草,郁郁园中柳。
盈盈楼上女,皎皎当窗牖。
娥娥红粉妆,纤纤出素手。
昔为娼家女,今为荡子妇。
荡子行不归,空床难独守。
〔郁郁〕茂盛的样子。
〔盈盈〕形容举止仪态美好。
〔皎皎〕皎洁,洁白。
〔牖〕古建筑中室与堂之间的窗子。古院落由外而内的次序是门庭堂室。进了门是庭,庭后是堂,堂后是室。室门叫“户”,室和堂之间有窗子叫“牖”,室的北面还有一个窗子叫“向”。上古的“窗”专指在屋顶上的天窗,开在墙壁上的窗叫“牖”,后泛指窗。
〔娥娥〕形容女子姿容美好。
〔《方言》“秦晋之间,美貌谓之娥。”
〔倡家〕古代指从事音乐歌舞的乐人。
〔《说文》“倡,乐也,就是指歌舞妓。”
〔荡子〕即“游子”,辞家远出羁旅忘返的男子。《列子》里说“有人去乡土游于四方而不归者,世谓之为狂荡之人也”可以为证。
作者佚名。