古文源
今天是:日 生肖
  
首页孙子兵法·虚实篇拼音版

孙子兵法·虚实篇拼音版

本页最后校对时间:2025/9/13 13:04:41

全文注音

  • sūn
  • bīng
  • ·
  • ·
  • shí
  • piān
  •  
  • chūn
  • qiū
  • guó
  •  
  • sūn
  •  
  •  
  •  
  •  
  • sūn
  • yuē
  •  
  • fγn
  • xiān
  • chǔ
  • zhàn
  • ér
  • dài
  • zhě
  •  
  • hòu
  • chǔ
  • zhàn
  • ér
  • βū
  • zhàn
  • zhě
  • lγo
  •  
  • shàn
  • zhàn
  • zhě
  •  
  • zhω
  • rén
  • ér
  • zhω
  • rén
  •  
  • néng
  • shǐ
  • 使
  • rén
  • zhω
  • zhě
  •  
  • zhī
  •  
  • néng
  • shǐ
  • 使
  • rén
  • zhω
  • zhě
  •  
  • hài
  • zhī
  •  
  • néng
  • lγo
  • zhī
  •  
  • bǎo
  • néng
  • zhī
  •  
  • ān
  • néng
  • dòng
  • zhī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • chū
  • βí
  • suǒ
  • βū
  •  
  • βū
  • βí
  • suǒ
  •  
  • xíng
  • βiān
  • ér
  • lγo
  • zhě
  •  
  • xíng
  • rén
  • zhī
  •  
  • gōng
  • ér
  • βǔ
  • zhě
  •  
  • gōng
  • βí
  • suǒ
  • shǒu
  •  
  • shǒu
  • ér
  • zhě
  •  
  • shǒu
  • βí
  • suǒ
  • gōng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shàn
  • gōng
  • zhě
  •  
  • zhī
  • βí
  • suǒ
  • shǒu
  •  
  • shàn
  • shǒu
  • zhě
  •  
  • zhī
  • βí
  • suǒ
  • gōng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wēi
  • wēi
  •  
  • zhω
  • xíng
  •  
  • shén
  • shén
  •  
  • zhω
  • shēng
  •  
  • néng
  • wéi
  • zhī
  • mωng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jωn
  • ér
  • zhě
  •  
  • chōng
  • βí
  •  
  • tuω
  • 退
  • ér
  • zhuī
  • zhě
  •  
  • ér
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhàn
  •  
  • suī
  • gāo
  • lěi
  • shēn
  • gōu
  •  
  • zhàn
  • zhě
  •  
  • gōng
  • βí
  • suǒ
  • jiù
  •  
  • zhàn
  •  
  • suī
  • huà
  • ér
  • shǒu
  • zhī
  •  
  • zhàn
  • zhě
  •  
  • guāi
  • βí
  • suǒ
  • zhī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xíng
  • rén
  • ér
  • xíng
  •  
  • zhuān
  • ér
  • fēn
  •  
  • zhuān
  • wéi
  •  
  • fēn
  • wéi
  • shí
  •  
  • shω
  • shí
  • gōng
  • βí
  •  
  • zhòng
  • ér
  • guǎ
  •  
  • néng
  • zhòng
  • guǎ
  • zhě
  •  
  • zhī
  • suǒ
  • zhàn
  • zhě
  •  
  • yuē
  •  
  • suǒ
  • zhàn
  • zhī
  • zhī
  •  
  • zhī
  •  
  • suǒ
  • bèi
  • zhě
  • duō
  •  
  • suǒ
  • bèi
  • zhě
  • duō
  •  
  • zhī
  • suǒ
  • zhàn
  • zhě
  •  
  • guǎ
  •  
  • bèi
  • βiγn
  • hòu
  • guǎ
  •  
  • bèi
  • hòu
  • βiγn
  • guǎ
  •  
  • bèi
  • zuǒ
  • yòu
  • guǎ
  •  
  • bèi
  • yòu
  • zuǒ
  • guǎ
  •  
  • suǒ
  • bèi
  •  
  • suǒ
  • guǎ
  •  
  • guǎ
  • zhě
  •  
  • bèi
  • rén
  • zhě
  •  
  • zhòng
  • zhě
  •  
  • shǐ
  • 使
  • rén
  • bèi
  • zhě
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhī
  • zhàn
  • zhī
  •  
  • zhī
  • zhàn
  • zhī
  •  
  • βiān
  • ér
  • huω
  • zhàn
  •  
  • zhī
  • zhàn
  •  
  • zhī
  • zhàn
  •  
  • zuǒ
  • néng
  • jiù
  • yòu
  •  
  • yòu
  • néng
  • jiù
  • zuǒ
  •  
  • βiγn
  • néng
  • jiù
  • hòu
  •  
  • hòu
  • néng
  • jiù
  • βiγn
  •  
  • ér
  • kuàng
  • yuǎn
  • zhě
  • shù
  • shí
  •  
  • jωn
  • zhě
  • shù
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • duó
  • zhī
  •  
  • yuè
  • rén
  • zhī
  • bīng
  • suī
  • duō
  •  
  • shèng
  • bài
  • zāi
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • shèng
  • wéi
  •  
  • suī
  • zhòng
  •  
  • shǐ
  • 使
  • dòu
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhī
  • ér
  • zhī
  • shī
  • zhī
  •  
  • zuò
  • zhī
  • ér
  • zhī
  • dòng
  • jωng
  • zhī
  •  
  • xíng
  • zhī
  • ér
  • zhī
  • shēng
  • zhī
  •  
  • jué
  • zhī
  • ér
  • zhī
  • yǒu
  • zhī
  • chù
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xíng
  • bīng
  • zhī
  •  
  • zhω
  • xíng
  •  
  • xíng
  •  
  • shēn
  • jiàn
  • néng
  • kuī
  •  
  • zhω
  • zhě
  • néng
  • móu
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yīn
  • xíng
  • ér
  • cuò
  • shèng
  • zhòng
  •  
  • zhòng
  • néng
  • zhī
  •  
  • rén
  • jiē
  • zhī
  • suǒ
  • shèng
  • zhī
  • xíng
  •  
  • ér
  • zhī
  • suǒ
  • zhω
  • shèng
  • zhī
  • xíng
  •  
  • βí
  • zhàn
  • shèng
  •  
  • ér
  • yωng
  • xíng
  • βióng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • bīng
  • xíng
  • xiàng
  • shuǐ
  •  
  • shuǐ
  • zhī
  • xíng
  •  
  • gāo
  • ér
  • βū
  • xià
  •  
  • bīng
  • zhī
  • xíng
  •  
  • shí
  • ér
  •  
  • shuǐ
  • yīn
  • ér
  • zhω
  • liú
  •  
  • bīng
  • yīn
  • ér
  • zhω
  • shèng
  •  
  • bīng
  • chγng
  • shω
  •  
  • shuǐ
  • chγng
  • xíng
  •  
  • néng
  • yīn
  • biàn
  • huà
  • ér
  • βǔ
  • shèng
  • zhě
  •  
  • wèi
  • zhī
  • shén
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xíng
  • chγng
  • shèng
  •  
  • shí
  • chγng
  • wèi
  •  
  • yǒu
  • duǎn
  • chγng
  •  
  • yuè
  • yǒu
  • shēng
  •  

原文

孙子兵法·虚实篇
[春秋齐国]孙武

  孙子曰:凡先处战地而待敌者佚,后处战地而趋战者劳,故善战者,致人而不致于人。能使敌人自至者,利之也;能使敌人不得至者,害之也,故敌佚能劳之,饱能饥之,安能动之。
  出其所不趋,趋其所不意。行千里而不劳者,行于无人之地也。攻而必取者,攻其所不守也;守而必固者,守其所不攻也。
  故善攻者,敌不知其所守;善守者,敌不知其所攻。
  微乎微乎,至于无形。神乎神乎,至于无声,故能为敌之司命。
  进而不可御者,冲其虚也;退而不可追者,速而不可及也。
  故我欲战,敌虽高垒深沟,不得不与我战者,攻其所必救也;我不欲战,虽画地而守之,敌不得与我战者,乖其所之也。
  故形人而我无形,则我专而敌分。我专为一,敌分为十,是以十攻其一也,则我众而敌寡;能以众击寡者,则吾之所与战者,约矣。吾所与战之地不可知,不可知,则敌所备者多;敌所备者多,则吾之所与战者,寡矣。故备前则后寡,备后则前寡,备左则右寡,备右则左寡,无所不备,则无所不寡。寡者,备人者也;众者,使人备己者也。
  故知战之地,知战之日,则可千里而会战。不知战地,不知战日,则左不能救右,右不能救左,前不能救后,后不能救前,而况远者数十里,近者数里乎?
  以吾度之,越人之兵虽多,亦奚益于胜败哉?
  故曰:胜可为也。敌虽众,可使无斗。
  故策之而知得失之计,作之而知动静之理,形之而知死生之地,角之而知有余不足之处。
  故形兵之极,至于无形。无形,则深间不能窥,智者不能谋。
  因形而措胜于众,众不能知;人皆知我所以胜之形,而莫知吾所以制胜之形。故其战胜不复,而应形于无穷。
  夫兵形象水,水之形,避高而趋下,兵之形,避实而击虚。水因地而制流,兵因敌而制胜。故兵无常势,水无常形,能因敌变化而取胜者,谓之神。
  故五行无常胜,四时无常位,日有短长,月有死生。

对照翻译

      孙子曰:
      孙子说:
    凡先处战地而待敌者佚,后处战地而趋战
  • 〔趋战:趋,快步而行。趋战,仓促应战。〕
  • 者劳,故善战者,致人而不致于人
  • 〔致人而不致于人:致,招致。人,这里指“敌人”。致人,招致敌人,可引申为调动敌人。致于人,被敌人所调动。致人而不致于人,能调动敌人而自己却不被敌人所调动。〕
    凡是先到达战场等待敌人的,就从容、主动,后到达战场仓促应战的,就疲劳、被动,因此,善于指挥作战的人,能够调动敌人而不被敌人所调动。
    能使敌人自至者,利之也;
    能让敌人自投罗网,是因为用小利引诱的结果。
    能使敌人不得至者,害之也,故敌佚能劳之,饱能饥之,安能动之。
    能让敌人无法到达预定地点,是因为用各种方法阻碍的结果,所以,敌人休整得好,要设法让它疲惫,敌人粮草充足,要设法让它饥饿,敌人驻扎安稳,要设法让它移动。
      出其所不趋
  • 〔出其所不趋:出,指出兵。出其所不趋,我军出击的地方是敌人无法救援的地方。〕
  • ,趋其所不意
  • 〔趋其所不意:我军奔袭之处,出乎敌方意料之处。〕
      出兵要指向敌人无法救援的地方,行动要在敌人意料不到的方向。
    行千里而不劳者,行于无人之地也。
    行军千里而不疲惫,是因为走在没有敌人防守或没有设防的区域。
    攻而必取者,攻其所不守也;
    进攻必然得手,是因为攻击的是敌人疏于防守或难以守住的地方。
    守而必固者,守其所不攻也。
    防守必然稳固,是因为扼守的是敌人不敢攻或难以攻破的地方。
      故善攻者,敌不知其所守;
      所以,善于进攻的,能让敌人不知道如何防守。
    善守者,敌不知其所攻。
    善于防御的,能让敌人不知道如何进攻。
      微乎微乎,至于无形。
      微妙啊,微妙到看不出一点痕迹。
    神乎神乎,至于无声,故能为敌之司命
  • 〔为敌之司命:司命,命运的主宰。为敌之司命,能主宰敌军,指挥敌军。〕
    神奇啊,神奇到听不出一点声息,这样,就能掌控敌人的命运。
      进而不可御者,冲其虚
  • 〔冲其虚:冲,冲击。虚,空虚,这里指防守薄弱。冲其虚,冲击敌军防守空虚的地方。〕
  • 也;
      前进时,敌人无法抵御,是因为冲击的是它空虚的地方。
    退而不可追者,速而不可及也。
    退却时,敌人无法追上,是因为撤退迅速让敌人追赶不及。
      故我欲战,敌虽高垒深沟,不得不与我战者,攻其所必救也;
      所以,如果我想求战,即使敌人坚守深沟高垒,也不得不出来与我交战,因为我是进攻它必救的地方。
    我不欲战,虽画地而守
  • 〔画地而守:画,界线。画地,画出界线,画地而守,据地而守。〕
  • 之,敌不得与我战者,乖其所之也。
    如果我不想交战,即使画地而守,敌人也无法与我交战,因为我设法改变了它的进攻方向。
      故形人而我无形,则我专而敌分。
      所以,用假象迷惑敌人,诱使它暴露意图,而自己却不露形迹,让敌人捉摸不透,这样,就能做到自己的兵力集中,而使敌人的兵力分散。
    我专为一,敌分为十,是以十攻其一也,则我众而敌寡;
    我军兵力集中于一处,敌人兵力分散于十处,我就能以十倍于敌的兵力打击它,形成我众敌寡的有利局面。
    能以众击寡者,则吾之所与战者,约矣。
    能做到以众击寡,那么与我军直接交战的敌人就少了。
    吾所与战之地不可知,不可知,则敌所备者多;
    我们准备进攻的地方,敌人无从知晓,一旦不知,它就会处处设防。
    敌所备者多,则吾之所与战者,寡矣。
    敌人防备的地方越多,兵力就越分散,这样,我直接攻击的目标就不多了。
    故备前则后寡
  • 〔备前则后寡:用兵力防备了前面,后面的兵力便少了。〕
  • ,备后则前寡,备左则右寡,备右则左寡,无所不备,则无所不寡。
    注意防备前面,后面的兵力就薄弱,注意防备后面,前面的兵力就薄弱,注意防备左翼,右翼的兵力就薄弱,注意防备右翼,左翼的兵力就薄弱,处处防备,就处处兵力薄弱。
    寡者,备人者也;
    敌人兵力之所以少,是因为处处设防的结果。
    众者,使人备己
  • 〔使人备己:使别人防备自己,使敌人防备我军。〕
  • 者也。
    我方兵力之所以多,是因为迫使敌人分兵防守的结果。
      故知战之地,知战之日,则可千里而会战
  • 〔千里而会战:奔赴千里与敌军交战。〕
      能预知与敌人交战的地点,能预知与敌人交战的时间,即便跋涉千里也能与敌人交战。
    不知战地,不知战日,则左不能救右,右不能救左,前不能救后,后不能救前,而况远者数十里,近者数里乎?
    如果既不能预知交战的地点,又不能预知交战的时间,就会左不能救右,右不能救左,前不能救后,后不能救前,何况远的几十里,近的也有好几里呢!
      以吾度之,越人之兵虽多
  • 〔越人之兵虽多:越人之兵,指越国的军队。孙武曾被吴王任命为将,当时吴国与越国正在争雄。所以他说越人之兵虽多。〕
  • ,亦奚益于胜败
  • 〔奚益于胜败:奚,为何。益,益处。〕
  • 哉?
      依我分析,越国的兵力虽多,但对于决定战争的胜败又有什么帮助呢?
      故曰:
      所以说:
    胜可为也。
    胜利是可以争取的。
    敌虽众,可使无斗。
    敌军虽多,也可以让它无法用全部力量与我交战。
      故策之而知得失之计
  • 〔策之而知得失之计:策,策算。得失之计,指敌方计谋的得与失。〕
  • ,作之而知动静之理,形之而知死生之地,角之而知有余不足之处。
      所以要认真分析判断,以求了解敌人作战计划的优劣长短,挑动敌人,以求了解它的行动规律,示形诱敌,以求摸清它所处地形的有利与不利,进行侦察,以求探明敌人兵力部署的虚实强弱。
      故形兵之极
  • 〔形兵之极:形兵,伪装示形于敌之兵。极,极点。形兵之极,我军伪装示形于敌军达到了最佳状态。〕
  • ,至于无形。
      所以,示形诱敌的方法运用到极致,能让人们看不出一点形迹。
    无形,则深间不能窥,智者不能谋。
    如果看不出一点形迹,即使有深藏的间谍,也无法探明我方的虚实,即使很高明的敌人,也想不出对付我的办法。
      因形而措胜于众,众不能知;
      根据敌情变化取得胜利,把胜利摆在众人面前,但众人还是看不出来。
    人皆知我所以胜之形,而莫知吾所以制胜之形。
    人们只知道我是根据敌情变化取胜的,但不知道我是怎样根据敌情变化取胜的。
    故其战胜不复,而应形于无穷。
    所以每次战胜,都不是重复老一套的方法,而是适应不同的情况,变化无穷。
      夫兵形象水
  • 〔夫兵形象水:用兵的规律就像水流的规律一样。〕
  • ,水之形,避高而趋下,兵之形,避实而击虚。
      用兵的规律就像水一样,水流动的规律是避开高处流向低处,用兵的规律是避开敌人坚实之处攻击其虚弱的地方。
    水因地而制流,兵因敌而制胜。
    水因地势高低制约流向,作战则根据敌情决定取胜的方针。
    故兵无常势
  • 〔兵无常势:用兵打仗,没有一成不变的态势。〕
  • ,水无常形,能因敌变化而取胜者,谓之神。
    所以,作战没有固定不变的方式方法,就像水流没有固定的形态一样,能依据敌情变化而取胜的,就称得上用兵如神了。
      故五行无常胜,四时无常位,日有短长,月有死生。
      用兵的规律就像自然现象一样,“五行”相生相克,四季依次交替,白天有短有长,月亮有缺有圆,永远处于变化之中。

注释

〔趋战〕趋,快步而行。趋战,仓促应战。
〔致人而不致于人〕致,招致。人,这里指“敌人”。致人,招致敌人,可引申为调动敌人。致于人,被敌人所调动。致人而不致于人,能调动敌人而自己却不被敌人所调动。
〔出其所不趋〕出,指出兵。出其所不趋,我军出击的地方是敌人无法救援的地方。
〔趋其所不意〕我军奔袭之处,出乎敌方意料之处。
〔微乎〕微,微妙。乎,语气词。
〔为敌之司命〕司命,命运的主宰。为敌之司命,能主宰敌军,指挥敌军。
〔冲其虚〕冲,冲击。虚,空虚,这里指防守薄弱。冲其虚,冲击敌军防守空虚的地方。
〔画地而守〕画,界线。画地,画出界线,画地而守,据地而守。
〔吾所与之地不可知〕所与战,指我军将要与敌军作战。不可知,之敌军不可知。敌所备者多,备,准备,指兵力防备。
〔备前则后寡〕用兵力防备了前面,后面的兵力便少了。
〔使人备己〕使别人防备自己,使敌人防备我军。
〔千里而会战〕奔赴千里与敌军交战。
〔越人之兵虽多〕越人之兵,指越国的军队。孙武曾被吴王任命为将,当时吴国与越国正在争雄。所以他说越人之兵虽多。
〔奚益于胜败〕奚,为何。益,益处。
〔策之而知得失之计〕策,策算。得失之计,指敌方计谋的得与失。
〔形兵之极〕形兵,伪装示形于敌之兵。极,极点。形兵之极,我军伪装示形于敌军达到了最佳状态。
〔应行于无穷〕应,适应。形,形势,这里可指“敌情”。应行于无穷,战术应适用敌情的变化无穷。
〔夫兵形象水〕用兵的规律就像水流的规律一样。
〔兵无常势〕用兵打仗,没有一成不变的态势。
〔日有短长,月有生死〕一年之中的白天有的长,有的短;月亮在一月之中也有盈有亏。

相关推荐

孙武

  孙武(约公元前545-前470),字长卿,汉族,中国春秋时期齐国乐安(今山东广饶)人,是吴国将领。著名军事家、政治家。曾率领吴国军队大破楚国军队,占领了楚的国都郢城,几灭亡楚国。其著有巨作《孙子兵法》十三篇,为后世兵法家所推崇,被誉为“兵学圣典”,置于《武经七书》之首,被译为英文、法文、德文、日文,成为国际间最著名的兵学典范之书。今日在山东、江苏苏州等地,尚有祀奉孙武的庙宇,多谓之兵圣庙。

中國歷代人名大辭典:春秋時齊國樂安人。田完後裔。其先賜姓孫氏。以兵法求見吳王闔廬,吳王欲試之,出宮中美女百八十人,使武教之戰。武分為二隊,以王寵姬二人為隊長。三令五申之,婦人皆大笑,武斬隊長二人以徇。于是左右前后跪起皆中規矩。吳王用為將,西破強楚,五戰五勝,入楚都,北威齊、晉,顯名諸侯。有《孫子兵法》傳世,為“百代談兵之祖”,在世界軍事科學史上有重要地位。今山東臨沂銀雀山漢墓出土竹簡有武談兵之文《吳問》等五篇。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10