古文源
今天是:日 生肖
  
首页齐伐楚盟于召陵拼音版

齐伐楚盟于召陵拼音版

本页最后校对时间:2025/7/23 9:28:18

全文注音

  • chǔ
  • méng
  • shào
  • líng
  •  
  • chūn
  • qiū
  • guó
  •  
  • zuǒ
  • qiū
  • míng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • nián
  • chūn
  •  
  • hóu
  • zhū
  • hóu
  • zhγ
  • shγ
  • qγn
  • cài
  •  
  • cài
  • kuì
  •  
  • suì
  • chǔ
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • chǔ
  • shǐ
  • 使
  • shγ
  • yán
  • yuē
  •  
  •  
  • jūn
  • chǔ
  • běi
  • hǎi
  •  
  • guǎ
  • rén
  • chǔ
  • nán
  • hǎi
  •  
  • wéi
  • shì
  • fēng
  • βǎ
  • niú
  • xiāng
  •  
  • jūn
  • zhγ
  • shè
  •  
  •  
  •  
  • guǎn
  • zhωng
  • duì
  • yuē
  •  
  •  
  • shào
  • kāng
  • gōng
  • βìng
  • xiān
  • jūn
  • tài
  • gōng
  • yuē
  •  
  •  
  • hóu
  • jiǔ
  •  
  • shí
  • zhēng
  • zhγ
  •  
  • jiā
  • zhōu
  • shì
  •  
  •  
  • xiān
  • jūn
  •  
  • dōng
  • zhì
  • hǎi
  •  
  • 西
  • zhì
  •  
  • nán
  • zhì
  • βù
  • líng
  •  
  • běi
  • zhì
  •  
  • ěr
  • gωng
  • bāo
  • βáo
  •  
  • wáng
  • gōng
  •  
  • suō
  • jiǔ
  •  
  • guǎ
  • rén
  • shì
  • zhēng
  •  
  • zhāo
  • wáng
  • nán
  • zhēng
  • ér
  •  
  • guǎ
  • rén
  • shì
  • wèn
  •  
  •  
  • duì
  • yuē
  •  
  •  
  • gωng
  • zhγ
  •  
  • guǎ
  • jūn
  • zhγ
  • zuì
  •  
  • gǎn
  • gōng
  •  
  • zhāo
  • wáng
  •  
  • jūn
  • wèn
  • zhū
  • shuǐ
  • bγn
  •  
  •  
  • shγ
  • jìn
  •  
  • xíng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xià
  •  
  • chǔ
  • shǐ
  • 使
  • wán
  • shγ
  •  
  • shγ
  • tuì
  • 退
  •  
  • shào
  • líng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • hóu
  • chén
  • zhū
  • hóu
  • zhγ
  • shγ
  •  
  • wán
  • chéng
  • ér
  • guān
  • zhγ
  •  
  • hóu
  • yuē
  •  
  •  
  • shì
  • wéi
  •  
  • xiān
  • jūn
  • zhγ
  • hǎo
  • shì
  •  
  • tóng
  • hǎo
  •  
  •  
  •  
  • duì
  • yuē
  •  
  •  
  • jūn
  • huì
  • yāo
  • zhγ
  • shè
  •  
  • shōu
  • guǎ
  • jūn
  •  
  • guǎ
  • jūn
  • zhγ
  • yuàn
  •  
  •  
  • hóu
  • yuē
  •  
  •  
  • zhωng
  • zhàn
  •  
  • shuí
  • néng
  • zhγ
  •  
  • gōng
  • chéng
  •  
  • chéng
  •  
  •  
  • duì
  • yuē
  •  
  •  
  •  
  • jūn
  • ruω
  • suí
  • zhū
  • hóu
  •  
  • shuí
  • gǎn
  •  
  • jūn
  • ruω
  •  
  • chǔ
  • guó
  • fāng
  • chéng
  • wéi
  • chéng
  •  
  • hàn
  • shuǐ
  • wéi
  • chí
  •  
  • suγ
  • zhωng
  •  
  • suǒ
  • yωng
  • zhγ
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wán
  • zhū
  • hóu
  • βéng
  •  

原文

齐伐楚盟于召陵
[春秋鲁国]左丘明

  四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。
  楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君大公曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。’赐我先君履:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是徵;昭王南征而不复,寡人是问。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王不复,君其问诸水滨。”师进,次于陉。
  夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。
  齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不谷是为?先君之好是继。与不谷同好,如何?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战,谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰“:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”
  屈完及诸侯盟。

对照翻译

      四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。
      鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国,蔡国溃败,接着又去攻打楚国。
      楚子使与师言曰:“
      楚成王派使节到齐军对齐桓公说:“
    君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。
    您住在北方,我住在南方,因此牛马发情相逐也到不了双方的疆土。
    不虞君之涉吾地也,何故?”
    没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?”
    管仲对曰:“
    管仲回答说:“
    昔召康公命我先君大公曰:
    从前召康公命令我们先君太公说:
    ‘五候九伯,女实征之,以夹辅周室。
    ‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。’
    赐我先君履:’
    召康公还给了我们先君征讨的范围:
    东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。
    东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无隶。
    尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是徵;
    你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物;
    昭王南征而不复,寡人是问。”
    周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”
    对曰:“
    楚国使臣回答说:“
    贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?
    贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?
    昭王不复,君其问诸水滨。”
    周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”
    师进,次于陉。
    于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。
      夏,楚子使屈完如师。
      这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉。
    师退,次于召陵。
    齐军后撤,临时驻扎在召陵。
      齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。
      齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。
    齐侯曰:“
    齐桓公说:“
    岂不谷是为?
    诸侯们难道是为我而来吗?
    先君之好是继。
    他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。
    与不谷同好,如何?”
    你们也同我们建立友好关系,怎么样?
    对曰:“
    屈完回答说:“
    君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”
    承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。”
    齐侯曰:“
    齐桓公说:“
    以此众战,谁能御之!
    我率领这些诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?
    以此攻城,何城不克!”
    我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?”
    对曰“:“
    屈完回答说:
    君若以德绥诸侯,谁敢不服?
    ‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?
    君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”
    如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”
      屈完及诸侯盟。
      后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。

注释

〔诸侯之师〕指参与侵蔡的鲁宋陈卫郑许曹等诸侯国的军队。
〔蔡〕诸侯国名,姬姓,在今河南上蔡新蔡一带。
〔楚子〕指楚成王。
〔北海南海〕泛指北方南方边远的地方,不实指大海。
〔唯是〕因此。
〔风〕公畜和母畜在发情期相互追逐引诱。这句话的意思是说由于相距遥远,虽有引诱,也互不相干。
〔不虞〕不料,没有想到。
〔涉〕淌水而过,这里的意思是进入,委婉地指入侵。
〔召康公〕召公奭,周成王时的太保,“康”是谥号。
〔先君〕已故的君主,大公〕太公,指姜尚,即姜子牙,他是齐国的开国君主。
〔五侯〕公侯,伯子男五等爵位的诸侯。
〔九伯〕九州的长官。五侯九伯泛指各国诸侯。
〔实征之〕可以征伐他们。实,语气词。
〔履〕指所践履之地。
〔海〕指渤海和黄海。
〔河〕黄河。
〔穆陵〕地名,在今湖北麻城北的穆陵山。
〔无隶〕地名,在今河北隆卢。
〔贡〕贡物。
〔包〕裹束。
〔茅〕菁茅。
〔入〕进贡。
〔共〕同“供”,供给。
〔缩酒〕用包茅滤酒,是祭祀仪式之一。
〔寡人〕古代君主自称是征〕征取这种贡物。
〔昭王〕周成王的孙子周昭王。
〔问〕责问。
〔次〕军队临时驻扎。
〔陉〕楚国地名。
〔屈完〕楚国大夫。
〔如〕往,到,去。
〔师〕军队。
〔召陵〕楚国地名,在今河南偃城东。
〔不谷〕不善,诸侯自己的谦称。
〔惠〕恩惠,这里作表示敬意的词。
〔徼〕求。
〔敝邑〕对自己国家的谦称。
〔辱〕屈辱,这里作表示敬意的词。收:收恤,抚恤。
〔众〕指诸侯的军队。
〔绥〕安抚。
〔方城〕春秋时楚国所筑长城,北起今河南省方城县北,南至今泌阳县东北。池:护城河。
〔盟〕订立盟约。

相关推荐

左丘明

  左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的史学家、文学家、思想家、军事家。晚年双目失明,相传著有中国重要的史书巨著《左氏春秋》(又称《左传》)和《国语》,两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。由于史料翔实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨。被誉为“文宗史圣”“经臣史祖”。孔子、司马迁均尊左丘明为“君子”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先贤。

中國歷代人名大辭典:春秋時魯國人。左氏,名丘明,一說左丘氏,名明。傳為魯國史官。或謂與孔子同時。孔子曾稱贊他的為人。相傳他據《春秋》紀年集各國史料撰《左氏春秋》(即《左傳》)。又傳《國語》亦為其所著。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10