古文源
今天是:日 生肖
  
首页云汉拼音版

云汉拼音版

本页最后校对时间:2025/9/19 21:51:37

全文注音

  • yún
  • hàn
  • shī
  • jīng
  • zhuō
  • yún
  • hàn
  •  
  • zhāo
  • huí
  • tiān
  •  
  • wáng
  • yuē
  •  
  • jīn
  • zhī
  • rén
  •  
  • tiān
  • jiàng
  • sāng
  • luàn
  •  
  • jǐn
  • jiàn
  • zhēn
  •  
  • shén
  •  
  • ài
  • shēng
  •  
  • guī
  •  
  • nìng
  • tīng
  •  
  • hàn
  • tài
  • shγn
  •  
  • yùn
  • lóng
  • chóng
  • chóng
  •  
  • tiǎn
  • yīn
  •  
  • jiāo
  • gōng
  •  
  • shàng
  • xià
  • diàn
  •  
  • shén
  • zōng
  •  
  • hòu
  • βγ
  •  
  • shàng
  • lín
  •  
  • hào
  • xià
  •  
  • nìng
  • dīng
  • gěng
  •  
  • hàn
  • tài
  • shγn
  •  
  • βě
  • tuī
  •  
  • jīng
  • jīng
  •  
  • tíng
  • léi
  •  
  • zhōu
  • mín
  •  
  • yǒu
  • jié
  •  
  • hào
  • tiān
  • shàng
  •  
  • wγi
  •  
  • xiāng
  • wγi
  •  
  • xiān
  • cuī
  •  
  • hàn
  • tài
  • shγn
  •  
  • βě
  •  
  • yán
  • yán
  •  
  • yún
  • suǒ
  •  
  • mìng
  • jìn
  • zhǐ
  •  
  • zhān
  •  
  • qún
  • gōng
  • xiān
  • zhγng
  •  
  • zhù
  •  
  • xiān
  •  
  • nìng
  • rěn
  •  
  • hàn
  • tài
  • shγn
  •  
  • shān
  • chuān
  •  
  • hàn
  • wéi
  • nüγ
  •  
  • tán
  • fén
  •  
  • xīn
  • dàn
  • shǔ
  •  
  • yōu
  • xīn
  • xωn
  •  
  • qún
  • gōng
  • xiān
  • zhγng
  •  
  • wén
  •  
  • hào
  • tiān
  • shàng
  •  
  • nìng
  • dùn
  •  
  • hàn
  • tài
  • shγn
  •  
  • mǐn
  • miǎn
  • wγi
  •  
  • nìng
  • diān
  • hàn
  •  
  • cǎn
  • zhī
  •  
  • nián
  • βǒng
  •  
  • fāng
  • shγ
  •  
  • hào
  • tiān
  • shàng
  •  
  •  
  • jìng
  • gōng
  • míng
  • shén
  •  
  • huǐ
  •  
  • hàn
  • tài
  • shγn
  •  
  • sàn
  • yǒu
  •  
  • zāi
  • shù
  • zhγng
  •  
  • jiù
  • zāi
  • zhǒng
  • zǎi
  •  
  • cǒu
  • shī
  • shì
  •  
  • shàn
  • zuǒ
  • yòu
  •  
  • rén
  • zhōu
  •  
  • néng
  • zhǐ
  •  
  • zhān
  • áng
  • hào
  • tiān
  •  
  • yún
  •  
  • zhān
  • áng
  • hào
  • tiān
  •  
  • yǒu
  • huì
  • xīng
  •  
  • jωn
  •  
  • zhāo
  • yíng
  •  
  • mìng
  • jìn
  • zhǐ
  •  
  • ěr
  • chéng
  •  
  • qiú
  • wγi
  •  
  • shù
  • zhγng
  •  
  • zhān
  • áng
  • hào
  • tiān
  •  
  • huì
  • níng
  •  

原文

云汉
[先秦]诗经

倬彼云汉,昭回于天。
王曰於乎,何辜今之人。
天降丧乱,饥馑荐臻。
靡神不举,靡爱斯牲。
圭壁既卒,宁莫我听。
旱既大甚,蕴隆虫虫。
不殄禋祀,自郊徂宫。
上下奠瘗,靡神不宗。
后稷不克,上帝不临。
耗斁下土,宁丁我梗。
旱既大甚,则不可推。
兢兢业业,如霆如雷。
周余黎民,靡有孑遗。
昊天上帝,则不我遗。
胡不相畏,先祖于摧。
旱既大甚,则不可沮。
赫赫炎炎,云我无所。
大命近止,靡瞻靡顾。
群公先正,则不我助。
父母先祖,胡宁忍予。
旱既大甚,涤涤山川。
旱魃为虐,如惔如焚。
我心惮暑,忧心如熏。
群公先正,则不我闻。
昊天上帝,宁俾我遯。
旱既大甚,黾勉畏去。
胡宁瘨我以旱,憯不知其故。
祈年孔夙,方社不莫。
昊天上帝,则不我虞。
敬恭明神,宜无悔怒。
旱既大甚,散无友纪。
鞫哉庶正,疚哉冢宰。
趣马师氏,膳夫左右。
靡人不周,无不能止。
瞻昂昊天,云如何里。
瞻昂昊天,有嘒其星。
大夫君子,昭假无赢。
大命近止,无弃尔成。
何求为我,以戾庶正。
瞻昂昊天,曷惠其宁。

对照翻译

  • 〔倬:大。〕
  • 彼云汉
  • 〔云汉:银河。〕
  • ,昭回
  • 〔回:转。〕
  • 于天。
    看那银河高挂天边,白光闪烁在天上旋转。
    王曰於乎
  • 〔於乎:即“呜呼”,叹词。〕
  • ,何辜
  • 〔辜:罪。〕
  • 今之人。
    周王“唉唉”地叹息,现在的人们犯了什么错!
    天降丧乱,饥馑荐
  • 〔荐:重,再。〕
  • 〔臻:至。荐臻,犹今言频仍。〕
    老天降下死亡和混乱,饥饿灾荒一个接一个。
    靡神不举
  • 〔举:祭。〕
  • ,靡爱
  • 〔爱:吝惜,舍不得。〕
  • 斯牲
  • 〔牲:祭祀用的牛羊豕等。〕
    没有哪个神灵没被祭拜,献上的牲畜毫不吝啬。
    圭壁既卒,宁莫我听
  • 〔莫我听:即莫听我。〕
    祭祀用的圭璧都用尽了,神灵还是不听我的祈求!
    旱既大甚,蕴隆
  • 〔蕴隆:谓暑气郁积而隆盛。〕
  • 虫虫
  • 〔虫虫:热气熏蒸的样子。〕
    旱情已经非常严峻,暑气蒸腾弥漫大地。
    不殄
  • 〔殄:断绝。〕
  • 禋祀
  • 〔禋祀:祭天神的典礼。以玉帛及牺牲加于柴上焚之,使升烟,以祀天神。本指祀昊天上帝,引申之则凡祀日月星辰等天神,统称禋祀。〕
  • ,自郊徂宫
  • 〔宫:祭天之坛。〕
    连续不断地举行祭祀,祭天的地方远在郊外的宫殿。
    上下奠
  • 〔奠:陈列祭品。〕
  • 〔瘗:指把祭品埋在地下以祭地神。〕
  • ,靡神不宗
  • 〔宗:尊敬。〕
    祀天祭地埋葬祭品,天地众神无不恭敬侍奉。
    后稷不克,上帝不临。
    后稷恐怕难以拯救周民,上帝不理睬受灾的百姓。
    耗斁
  • 〔斁:败坏。〕
  • 下土,宁丁
  • 〔丁:当,遭逢。〕
  • 我梗。
    天灾如此肆虐人间,大难偏偏降到我身上。
    旱既大甚,则不可推。
    旱情已经非常严重,想要推开却无能为力。
    兢兢业业,如霆如雷。
    整天提心吊胆,就像头顶上有雷霆落下。
    周余黎
  • 〔黎:众。〕
  • 民,靡有孑遗
  • 〔孑遗:遗留,剩余。〕
    周地剩下的那些百姓,现在几乎所剩无几。
    昊天上帝,则不我遗。
    遥远苍天高高在上的上帝,竟然没有赐予任何东西。
    胡不相畏,先祖于摧
  • 〔摧:灭。〕
    怎能不感到忧愁惶恐,人死失祭先祖受损。
    旱既大甚,则不可沮。
    旱情已经非常严重,没有办法可以阻止。
    赫赫炎炎,云我无所。
    赤日炎炎热气蒸腾,哪里还有遮荫的地方。
    大命近止,靡瞻靡顾。
    死亡的日子已经临近,无暇前瞻也无暇后顾。
    群公先正,则不我助。
    诸侯公卿各位神灵,不肯显灵来保佑帮助。
    父母先祖,胡宁忍
  • 〔忍:忍心,残忍。〕
  • 予。
    父母先祖的神灵在天,为何忍心看我受苦!
    旱既大甚,涤涤
  • 〔涤涤:光秃无草木的样子。〕
  • 山川。
    旱情已经非常严重,山秃河干草木枯萎。
    旱魃
  • 〔旱魃:古代传说中的旱神。〕
  • 为虐,如惔
  • 〔惔:火烧。〕
  • 如焚。
    眼看旱魔肆意逞凶,遍地好像大火焚烧。
    我心惮
  • 〔惮:畏。〕
  • 暑,忧心如熏
  • 〔熏:灼。〕
    暑热难耐让我心中畏惧,忧心忡忡如同被煎熬。
    群公先正,则不我闻
  • 〔闻:通“问”,恤问。〕
    诸侯公卿各位神灵,哪管我在悲痛呼号。
    昊天上帝,宁俾我遯
  • 〔遯:今作“遁”,逃。〕
    遥远苍天高高在上的上帝,难道逼我离开这里逃亡!
    旱既大甚,黾勉
  • 〔黾勉:勉力为之,谓尽力事神,急于祷请。〕
  • 畏去。
    旱情已经非常严重,勉力祷告祈求上苍。
    胡宁瘨
  • 〔瘨:病。〕
  • 我以旱,憯
  • 〔憯:曾。〕
  • 不知其故。
    为何害我降下大旱,不知缘由费尽思量。
    祈年
  • 〔祈年:指“孟春祈谷于上帝,孟冬祈来年于天宗”之祭礼。〕
  • 孔夙
  • 〔孔夙:很早。〕
  • ,方
  • 〔方:祭四方之神。〕
  • 〔社:祭土神。〕
  • 不莫。
    祈年礼举行得很早,也没有延迟祭社祭方。
    昊天上帝,则不我虞
  • 〔虞:助。〕
    遥远苍天高高在上的上帝,竟然不肯对我施以援手。
    敬恭明神,宜无悔怒。
    一向恭敬诸位神明,不该恨我发怒难当。
    旱既大甚,散无友
  • 〔友:通“有”。〕
  • 〔纪:纪纲,法度。〕
    旱情已经非常严重,饥荒离散扰乱我的秩序。
  • 〔鞫:穷,与“通”相对。〕
  • 哉庶正,疚
  • 〔疚:忧苦。〕
  • 哉冢宰
  • 〔冢宰:周代官名,为百官之长,相当后世的宰相。〕
    各位官长智穷力竭,宰相忧虑无法可想。
    趣马
  • 〔趣马:掌管国王马匹的官。〕
  • 师氏
  • 〔师氏:官名,主管教导国王和贵族的子弟。〕
  • ,膳夫
  • 〔膳夫:主管国王后妃饮食的官。〕
  • 左右
  • 〔左右:左右之大夫士诸官。〕
    趣马师氏一起出动,膳夫百官协助祭祀帮忙。
    靡人不周,无不能止。
    没有一人不愿救济,但不能止住灾荒。
    瞻昂昊天,云如何里
  • 〔里:犹“已”,训“止”。〕
    仰望苍天晴朗无云,怎样止旱令我忧伤。
    瞻昂昊天,有嘒其星。
    仰望苍天晴朗无云,微光闪闪满天星辰。
    大夫君子,昭假
  • 〔假:借为“嘏(gǔ)”,告。〕
  • 无赢
  • 〔无赢:犹言无爽,即无差忒。〕
    公卿大夫各位君子,祷告上苍心要虔诚。
    大命近止,无弃尔成
  • 〔成:功。〕
    死亡的日子已经临近,继续祈祷不停歇。
    何求为我,以戾
  • 〔戾:定。〕
  • 庶正。
    禳旱祈雨不是为了我自己,全是为了安定众官之心。
    瞻昂昊天,曷
  • 〔曷:何。何时。〕
  • 〔惠:赐。〕
  • 其宁。
    仰望苍天默默祈祷,何时才能赐我安宁?

注释

〔云汉〕银河。
〔倬〕大。
〔昭〕光。
〔回〕转。
〔於乎〕即“呜呼”,叹词。
〔辜〕罪。
〔荐〕重,再。
〔臻〕至。荐臻,犹今言频仍。
〔靡〕无,不。
〔举〕祭。
〔爱〕吝惜,舍不得。
〔牲〕祭祀用的牛羊豕等。
〔圭璧〕均是古玉器。周人祭神用玉器,祭天神则焚玉,祭山神则埋玉,祭水神则沉玉,祭人鬼则藏玉。
〔宁〕乃。
〔莫我听〕即莫听我。
〔大甚〕大,同“太”。甚,厉害。
〔蕴隆〕谓暑气郁积而隆盛。
〔虫虫〕热气熏蒸的样子。
〔殄〕断绝。
〔禋祀〕祭天神的典礼。以玉帛及牺牲加于柴上焚之,使升烟,以祀天神。本指祀昊天上帝,引申之则凡祀日月星辰等天神,统称禋祀。
〔宫〕祭天之坛。
〔奠〕陈列祭品。
〔瘗〕指把祭品埋在地下以祭地神。
〔宗〕尊敬。
〔斁〕败坏。
〔丁〕当,遭逢。
〔黎〕众。
〔孑遗〕遗留,剩余。
〔遗〕赠。
〔于〕助词。
〔摧〕灭。
〔云〕古“云”字,有庇荫义。
〔大命〕此谓死亡之命,即死亡之期。
〔群公〕犹百辟,先世诸侯之神。
〔正〕长。先正,谓先世卿士之神。
〔忍〕忍心,残忍。
〔涤涤〕光秃无草木的样子。
〔旱魃〕古代传说中的旱神。
〔惔〕火烧。
〔惮〕畏。
〔熏〕灼。
〔闻〕通“问”,恤问。
〔遯〕今作“遁”,逃。
〔黾勉〕勉力为之,谓尽力事神,急于祷请。
〔瘨〕病。
〔憯〕曾。
〔祈年〕指“孟春祈谷于上帝,孟冬祈来年于天宗”之祭礼。
〔孔夙〕很早。
〔方〕祭四方之神。
〔社〕祭土神。
〔莫〕古“暮”字,晚。
〔虞〕助。
〔友〕通“有”。
〔纪〕纪纲,法度。
〔鞫〕穷,与“通”相对。
〔庶正〕众官之长。
〔疚〕忧苦。
〔冢宰〕周代官名,为百官之长,相当后世的宰相。
〔趣马〕掌管国王马匹的官。
〔师氏〕官名,主管教导国王和贵族的子弟。
〔膳夫〕主管国王后妃饮食的官。
〔左右〕左右之大夫士诸官。
〔昂〕通“仰”。
〔里〕犹“已”,训“止”。
〔嚖〕微小而众多的样子。
〔昭〕祷。
〔假〕借为“嘏(gǔ)”,告。
〔无赢〕犹言无爽,即无差忒。
〔成〕功。
〔戾〕定。
〔曷〕何。何时。
〔惠〕赐。

相关推荐

诗经

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》,先秦时叫作《诗》或《诗三百》,到了汉代被奉为经典,尊称为《诗经》,列为“五经”之一。 《诗经》是我国最早的诗歌总集,也是我国诗歌现实主义传统的源头。它汇集了从西周初年到春秋中叶(约公元前11世纪至公元前6世纪)的诗歌305篇。《诗经》中的诗当初都是配乐的歌词,按所配乐曲的性质分成风、雅、颂三类。“风”是各地方的民歌民谣;“雅”是正统的宫廷乐歌,用于宴会的典礼;“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀。《诗经》中主要的表现手法是赋、比、兴。赋是直陈其事,比是借物譬喻,兴是托物起兴。风、雅、颂、赋、比、兴合称“六义”,是古人对《诗经》艺术经验的总结。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10