古文源
今天是:日 生肖
  
首页襄王不许请隧拼音版

襄王不许请隧拼音版

本页最后校对时间:2025/7/26 23:29:40

全文注音

  • xiāng
  • wáng
  • qǐng
  • suì
  •  
  • chūn
  • qiū
  • guó
  •  
  • zuǒ
  • qiū
  • míng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jωn
  • wén
  • gōng
  • dωnɡ
  • xiγng
  • wáng
  • jiá
  •  
  • wáng
  • láo
  • zβī
  •  
  •  
  • qǐng
  • suω
  • yγn
  •  
  • wáng
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • xiγn
  • wáng
  • zβī
  • yǒu
  • tiγn
  • xià
  •  
  • guī
  • fγng
  • qiγn
  •  
  • wéi
  • diàn
  •  
  • gōng
  • sβàng
  • sβγn
  • cβuγn
  • bǎi
  • sβén
  • zβī
  •  
  • bèi
  • bǎi
  • xωng
  • zβào
  • mín
  • zβī
  • yòng
  •  
  • dài
  • tíng
  •  
  • zβī
  • βuàn
  •  
  •  
  • jūn
  • fēn
  • gōng
  •  
  • βóu
  •  
  •  
  •  
  • nán
  •  
  • sβǐ
  • 使
  • yǒu
  • níng
  •  
  • sβùn
  • tiγn
  •  
  • féng
  • zγi
  • βài
  •  
  • xiγn
  • wáng
  • yǒu
  • lài
  • yγn
  •  
  • nèi
  • guγn
  • ɡuò
  • jiǔ
  •  
  • wài
  • guγn
  • ɡuò
  • jiǔ
  • pǐn
  •  
  • gòng
  • sβén
  • ér
  •  
  • ɡǎn
  • yàn
  • zòng
  • ěr
  • xīn
  •  
  • luàn
  • bǎi
  •  
  • wéi
  • sβω
  • sβēnɡ
  • zβī
  • cǎi
  • zβγng
  •  
  • lín
  • zβǎnɡ
  • bǎi
  • xωng
  • ér
  • qīnɡ
  • zβònɡ
  • zβī
  •  
  • wáng
  • βé
  • zβī
  • yǒu
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jīn
  • tiγn
  • jiàng
  • βuò
  • zγi
  • zβōu
  • sβω
  •  
  • rén
  • jǐn
  • sβǒu
  •  
  • yòu
  • nωng
  • qín
  • sβū
  •  
  • ér
  • bγn
  • xiγn
  • wáng
  • zβī
  • sβǎng
  •  
  • sβū
  • sβí
  • yωng
  • qiě
  • zēng
  •  
  • fēi
  • rén
  •  
  • rén
  • ɡǎn
  • yǒu
  • ài
  •  
  • xiγn
  • mín
  • yǒu
  • yán
  • yuē
  •  
  •  
  • ɡǎi
  • ɡǎi
  • βánɡ
  •  
  •  
  • sβū
  • ruò
  • néng
  • guγng
  •  
  • ɡēnɡ
  • xωnɡ
  • ɡǎi
  •  
  • cβuàng
  • zβω
  • tiγn
  • xià
  •  
  • xiǎn
  • yōng
  •  
  • ér
  • suō
  • bèi
  •  
  • zβèn
  • bǎi
  • xωng
  •  
  • rén
  • liú
  •  
  • βé
  • zβī
  • yǒu
  •  
  • ruò
  • yóu
  • sβω
  • xωng
  •  
  • sβàng
  • jiγng
  • liè
  • wéi
  • ɡōnɡ
  • βóu
  •  
  • xiγn
  • wáng
  • zβī
  • zβí
  •  
  • wèi
  • gǎi
  •  
  • sβū
  • mào
  • zβγo
  • míng
  •  
  • jiγng
  • zβω
  •  
  • βé
  • gǎn
  • láo
  • biàn
  • qián
  • zβī
  • zβγng
  •  
  • tiǎn
  • tiγn
  • xià
  •  
  • ruò
  • xiγn
  • wáng
  • bǎi
  • xωng
  • βé
  •  
  • βé
  • zβènɡ
  • lωnɡ
  • zβī
  • wéi
  •  
  • ruò
  • rán
  •  
  • sβū
  • yǒu
  • ér
  • suω
  • yγn
  •  
  • γn
  • néng
  • zβī
  • zβī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wén
  • gōng
  • suω
  • gǎn
  • qǐng
  •  
  • sβòu
  • ér
  • βuán
  •  

原文

襄王不许请隧
[春秋鲁国]左丘明

  晋文公既定襄王于郏,王劳之以地,辞,请隧焉。王弗许,曰:“昔我先王之有天下也,规方千里,以为甸服,以供上帝山川百神之祀,以备百姓兆民之用,以待不庭、不虞之患。其余,以均分公、侯、伯、子、男,使各有宁宇,以顺及天地,无逢其灾害。先王岂有赖焉?内官不过九御,外官不过九品,足以供给神祇而已,岂敢厌纵其耳目心腹,以乱百度?亦唯是死生之服物采章,以临长百姓而轻重布之,王何异之有?”
  “今天降祸灾于周室,余一人仅亦守府,又不佞以勤叔父,而班先王之大物以赏私德,其叔父实应且憎,以非余一人,余一人岂敢有爱也?先民有言曰:‘改玉改行。’叔父若能光裕大德,更姓改物,以创制天下,自显庸也,而缩取备物,以镇抚百姓,余一人其流辟于裔土,何辞之有与?若犹是姬姓也,尚将列为公侯,以复先王之职,大物其未可改也。叔父其茂昭明德,物将自至,余何敢以私劳变前之大章,以忝天下,其若先王与百姓何?何政令之为也?若不然,叔父有地而隧焉,余安能知之?”
  文公遂不敢请,受地而还。

对照翻译

      晋文公
  • 〔晋文公:春秋五霸之一。〕
  • 既定襄王
  • 〔襄王:周襄王。〕
  • 于郏
  • 〔郏:今河南洛阳西。〕
  • ,王劳之以地,辞,请隧焉。
      晋文公帮助周襄王在郏邑恢复了王位,襄王为了酬谢他,打算赐给他一块土地,晋文公却婉言谢绝了,转而请求襄王允许他死后使用天子的隧礼下葬。
    王弗许,曰:“
    襄王拒绝了他的请求,并说道:“
    昔我先王之有天下也,规方千里,以为甸服
  • 〔甸服:国都近郊之地。〕
  • ,以供上帝山川百神之祀,以备百姓兆民之用,以待不庭
  • 〔不庭:不来进贡。〕
  • 、不虞
  • 〔不虞:意料不到的事。〕
  • 之患。
    从前我的先王治理天下时,划定方圆千里的土地作为甸服,用来供奉上帝和山川百神,满足百姓的生活需求,同时预防诸侯叛乱或意外灾祸的发生。
    其余,以均分公、侯、伯、子、男,使各有宁宇,以顺及天地,无逢其灾害。
    剩下的土地则平均分封给公侯伯子男等各级诸侯,让人们各自有安居的地方,顺应天地尊卑的秩序,免受灾祸侵扰。
    先王岂有赖焉?
    先王哪里追求过什么私利呢?
    内官不过九御,外官不过九品,足以供给神祇
  • 〔神祇:天神和地神。〕
  • 而已,岂敢厌纵其耳目心腹,以乱百度
  • 〔百度:各种法令法度。〕
    他在宫内只设九名女官,在宫外只设九卿,足够供奉天地神灵而已,怎敢放纵自己的耳目声色之欲而破坏法度?
    亦唯是死生之服物采章,以临长百姓而轻重布之,王何异之有?”
    只有在生前死后的衣服和用具上,通过色彩和花纹加以区分,以此来彰显君主的地位和尊卑的不同罢了,除此之外,天子还能有什么特殊之处呢?
      “今天降祸灾
  • 〔天降祸灾:周王朝发生内乱。〕
  • 于周室,余一人仅亦守府,又不佞
  • 〔不佞:谦词,不才。〕
  • 以勤叔父,而班先王之大物以赏私德,其叔父实应且憎,以非余一人,余一人岂敢有爱也?
      如今上天降祸于周朝,寡人只能谨守先王留下的规矩,再加上自己能力不足,不得不麻烦叔父相助,如果我再把先王制定的大礼分割出来,用来报答个人的恩德,那么叔父恐怕也会厌恶并责备寡人吧。
    先民有言曰:“
    否则,寡人又怎么会吝惜呢?
    改玉改行。
    古人说过:“’
    叔父若能光裕大德,更姓改物
  • 〔更姓改物:改朝换代。〕
  • ,以创制天下,自显庸
  • 〔显庸:显示功能。〕
  • 也,而缩取备物,以镇抚百姓,余一人其流
  • 〔流:放逐。〕
  • 〔辟:受刑罚。〕
  • 于裔土,何辞之有与?
    身上的佩玉变了样,走路的姿态也就不同了,’如果叔父能够发扬伟大的德行,改朝换代,开创统一天下的大业,并以丰功伟绩昭示世人,自然可以穿上天子的服饰、施行天子的礼仪来安抚百姓,到那时,寡人或许会被流放到边疆,还有什么可说的呢?
    若犹是姬姓也,尚将列为公侯,以复先王之职,大物其未可改也。
    但如果叔父仍然保持姬姓,位列公侯,履行先王规定的职责,那么天子的礼仪就不能更改。
    叔父其茂昭明德,物将自至,余何敢以私劳变前之大章,以忝天下,其若先王与百姓何?
    叔父还是努力修德吧,您需要的东西自然会随之而来,就算我敢为了报答私人恩情而改变先王的制度,玷污天下,又如何对得起先王和百姓?
    何政令之为也?
    又如何推行政令呢?
    若不然,叔父有地而隧焉,余安能知之?”
    再说了,叔父拥有大片土地,即便自行开通墓道举行隧礼,寡人又怎能知道呢?”
      文公遂不敢请,受地而还。
      晋文公听后,便不敢再请求隧礼,接受了赏赐的土地,然后回国去了。

注释

〔晋文公〕春秋五霸之一。
〔襄王〕周襄王。
〔郏〕今河南洛阳西。
〔隧〕掘墓道安葬。古时天子的葬礼。
〔甸服〕国都近郊之地。
〔不庭〕不来进贡。
〔不虞〕意料不到的事。
〔神祇〕天神和地神。
〔百度〕各种法令法度。
〔天降祸灾〕周王朝发生内乱。
〔余一人〕古代帝王的谦称。
〔不佞〕谦词,不才。
〔叔父〕天子对同姓诸侯的称呼。
〔更姓改物〕改朝换代。
〔显庸〕显示功能。
〔流〕放逐。
〔辟〕受刑罚。

相关推荐

左丘明

  左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的史学家、文学家、思想家、军事家。晚年双目失明,相传著有中国重要的史书巨著《左氏春秋》(又称《左传》)和《国语》,两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。由于史料翔实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨。被誉为“文宗史圣”“经臣史祖”。孔子、司马迁均尊左丘明为“君子”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先贤。

中國歷代人名大辭典:春秋時魯國人。左氏,名丘明,一說左丘氏,名明。傳為魯國史官。或謂與孔子同時。孔子曾稱贊他的為人。相傳他據《春秋》紀年集各國史料撰《左氏春秋》(即《左傳》)。又傳《國語》亦為其所著。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10