游都邑以永久,无明略以佐时。徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。谅天道之微昧,追渔父以同嬉。超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。王雎鼓翼,仓庚哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。仰飞纤缴,俯钓长流。触矢而毙,贪饵吞钩。落云间之逸禽,悬渊沉之魦鰡。
于时曜灵俄景,继以望舒。极般游之至乐,虽日夕而忘劬。感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。苟纵心于物外,安知荣辱之所如。
〔都邑〕指东汉京都洛阳。
〔永〕长。
〔久〕滞。言久滞留于京都。
〔明略〕明智的谋略。这句意思说自己无明略以匡佐君主。
〔徒临川以羡鱼〕《淮南子·说林训》曰〕“临川流而羡鱼,不如归家织网。”用词典表明自己空有佐时的愿望。
〔徒〕空,徒然。
〔羡〕愿。
〔俟〕等待。
〔河清〕黄河水清,古人认为这是政治清明的标志。此句意思为等待政治清明未可预期。
〔蔡子〕指战国时燕人蔡泽。《史记》卷七九有传。
〔慷慨〕壮士不得志于心。
〔唐生〕即唐举,战国时梁人。
〔决疑〕请人看相以绝对前途命运的疑惑。蔡泽游学诸侯,未发迹时,曾请唐举看相,后入秦,代范睢为秦相。
〔谅〕确实。
〔微昧〕幽隐。
〔渔父〕宋洪兴祖《楚辞补注》引王逸《渔父章句序》“渔父避世隐身,钓鱼江滨,欣然而乐。”嬉〕乐。此句表明自己将于渔父通于川泽。
〔超尘埃〕即游于尘埃之外。尘埃,比喻纷浊的事务。
〔遐逝〕远去。
〔长辞〕永别。由于政治昏乱,世路艰难,自己与时代不合,产生了归田隐居的念头。
〔仲春令月〕春季的第二个月,即农历二月。
〔令月〕美好的月份。
〔原〕宽阔平坦之地。
〔隰〕低湿之地。
〔郁茂〕草木繁盛。
〔王雎〕鸟名。即雎鸠。
〔鸧鹒〕鸟名。即黄鹂。
〔颉颃〕鸟飞上下貌。
〔于焉〕于是乎。
〔逍遥〕安闲自得。
〔而乃〕于是。
〔方泽〕大泽。这两句言自己从容吟啸于山泽间,类乎龙虎。
〔纤缴〕指箭。
〔纤〕细。
〔缴〕射鸟时系在箭上的丝绳。
〔逸禽〕云间高飞的鸟。
〔魦鰡〕一种小鱼,常伏在水底沙上。
〔曜灵〕日。
〔俄〕斜。
〔景〕同“影”。
〔系〕继。
〔望舒〕神话传说中为月亮驾车的仙人,这里代指月亮。
〔般游〕游乐。
〔般〕乐。
〔虽〕虽然。
〔劬〕劳苦。
〔感老氏之遗诫〕指《老子》十二章〕“驰骋田猎,令人心发狂。”五弦〕五弦琴。
〔指〕通“旨”。
〔周孔之图书〕周公孔子著述的典籍。此句写其读书自娱。
〔翰〕毛笔。
〔藻〕辞藻。此句写其挥翰遗情。
〔陈〕陈述。
〔轨模〕法则。
〔如〕往,到。以上两句说自己纵情物外,脱略形迹,不在乎荣辱得失所带来的结果。
张衡(78-139),字平子,汉族,南阳西鄂(今河南南阳市石桥镇)人,我国东汉时期伟大的天文学家、数学家、发明家、地理学家、制图学家、文学家、学者,在汉朝官至尚书,为我国天文学、机械技术、地震学的发展作出了不可磨灭的贡献。由于他的贡献突出,联合国天文组织曾将太阳系中的1802号小行星命名为“张衡星”。
中國歷代人名大辭典:【生卒】:78—139
東漢南陽西鄂人,字平子。少善屬文,通《五經》,貫六藝,尤致思于天文、陰陽、歷算。安帝時征拜郎中,遷太史令。順帝初,復為太史令。后遷侍中。永和初,出為河間相,整法令,有政績。征拜尚書卒。創制世界最早以水力轉動之渾天儀,并于陽嘉元年制造測定地震之候風地動儀。所著《靈憲》,力圖解答天地起源演化,又用距離變化解釋行星運行遲疾。又于中國歷史上首次正確解釋月蝕原因,指出月光為日光之反照。和帝永元間作《東京賦》、《西京賦》,后又有《應間賦》、《思玄賦》等。有輯本《張河間集》。