武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:汉天子我丈人行也。尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋,劫单于母阏氏归汉。会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。张胜许之,以货物与常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡告之。单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!欲自杀,胜惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰:即谋单于,何以复加?宜皆降之。
单于使卫律召武受辞。武谓惠等:屈节辱命,虽生何面目以归汉?引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武。驰召医,凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
武益愈。单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者,赦罪。举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:副有罪,当相坐。武曰:本无谋,又非亲属,何谓相坐?复举剑拟之,武不动。律曰:苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之?武不应。律曰:君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?武骂律曰:汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见?且单于信女,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主观祸败。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣!
律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨雪。武卧,啮雪与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五、六年,单于弟於靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,于靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。
初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱,折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东後土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中,溺死,宦骑亡。诏使孺卿逐捕。不得,惶恐饮药而死。来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此?陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉;加以老母系保宫。子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知。子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云!武曰:武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也。子为父死,亡所恨,愿无复再言。
陵与武饮数日,复曰:子卿,壹听陵言。武曰:自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!陵见其至诚,喟然叹曰:嗟呼!义士!陵与卫律之罪上通于天!因泣下沾衿,与武决去。陵恶自赐武,使其妻赐武牛羊数十头。后陵复至北海上,语武:区脱捕得云中生口,言太守以下吏民皆白服,曰:『『上崩。』』武闻之,南乡号哭,欧血,旦夕临。
数月,昭帝即位。数年,匈奴与汉和亲。汉求武等。匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴。常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。教使者谓单于言:天子射上林中,得雁足有系帛书,言武等在某泽中。使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:武等实在。于是李陵置酒贺武曰:今足下还归,扬名于匈奴,功显于汉室,虽古竹帛所载,丹青所画,何以过子卿!陵虽驽怯,令汉且贳陵罪,全其老母,使得奋大辱之积志,庶几乎曹柯之盟。此陵宿昔之所不忘也!收族陵家,为世大戮,陵尚复何顾乎?已矣!令子卿知吾心耳!异域之人,壹别长绝!陵起舞,歌曰:径万里兮度沙幕,为君将兮奋匈奴。路穷绝兮矢刃摧,士众灭兮名已隤,老母已死,虽欲报恩将安归?陵泣下数行,因与武决。
单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以始元六年春至京师,诏武奉一太牢谒武帝园庙,拜为典属国,秩中二千石,赐钱二百万,公田二顷,宅一区。常惠徐圣赵终根皆拜为中郎,赐帛各二百匹。其余六人,老归家,赐钱人十万,复终身。常惠后至右将军,封列侯,自有传。武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。
武来归明年,上官桀、子安与桑弘羊及燕王、盖主谋反,武子男元与安有谋,坐死。初桀、安与大将军霍光争权,数疏光过失予燕王,令上书告之。又言苏武使匈奴二十年,不降,还乃为典属国。大将军长史无功劳,为搜粟都尉,光颛权自恣。及燕王等反诛,穷治党与,武素与桀、弘羊有旧,数为燕王所讼,子又在谋中,廷尉奏请逮捕武。霍光寝其奏,免武官。
数年,昭帝崩。武以故二千石与计谋立宣帝,赐爵关内侯,食邑三百户。久之,卫将军张安世荐武明习故事,奉使不辱命,先帝以为遗言。宣帝即时召武待诏宦者署。数进见,复为右曹典属国。以武著节老臣,令朝朔望,号称祭酒,甚优宠之。武所得赏赐,尽以施予昆弟故人,家不余财。皇后父平恩侯、帝舅平昌侯、乐昌侯、车骑将军韩增、丞相魏相、御史大夫丙吉,皆敬重武。武年老,子前坐事死,上闵之。问左右:“武在匈奴久,岂有子乎?”武因平恩侯自白:“前发匈奴时,胡妇适产一子通国,有声问来,原因使者致金帛赎之。”上许焉。后通国随使者至,上以为郎。又以武弟子为右曹。武年八十余,神爵二年病卒。
甘露三年,单于始入朝。上思股肱之美,乃图画其人于麒麟阁,法其形貌,署其官爵、姓名。唯霍光不名,曰大司马大将军博陆侯姓霍氏,次曰卫将军富平侯张安世,次曰车骑将军龙额侯韩增,次曰后将军营平侯赵充国,次曰丞相高平侯魏相,次曰丞相博阳侯丙吉,次曰御史大夫建平侯杜延年,次曰宗正阳城侯刘德,次曰少府梁丘贺,次曰太子太傅萧望之,次曰典属国苏武。皆有功德,知名当世,是以表而扬之,明著中兴辅佐,列于方叔、召虎、仲山甫焉。凡十一人,皆有传。自丞相黄霸、廷尉于定国、大司农朱邑、京兆尹张敞、右扶风尹翁归及儒者夏侯胜等,皆以善终,著名宣帝之世,然不得列于名臣之图,以此知其选矣。
节选自《汉书·李广苏建传》(中华书局1962年版)。《汉书》是我国第一部纪传体断代史。它记载了从汉高祖刘邦元年(前206)到王莽地皇四年(23)之间229年的历史。班固(32—92),字孟坚,扶风安陵(今陕西咸阳东北)人,东汉史学家文学家。
〔武,字子卿〕苏武的传是附在父亲苏建的传后面的,所以这里不再写明他的姓。
〔少以父任,兄弟并为郎〕年轻时,凭借父亲职位的关系而被任用,兄弟三人都做了皇帝的侍从官。依汉朝制度,凡职位在二千石以上的官吏可以保举子弟一人做郎官。并,都。郎,官名,汉代专指皇帝的侍从官。
〔稍迁至(yí)中厩监〕渐渐升到中厩监。稍,渐渐。中厩,汉有园,其中的马厩称“中厩”。监,管事的官员。
〔胡〕这里指匈奴。
〔数通使相窥观〕屡次互派使者窥探观察(对方的情况)。通使,互派使者。
〔十余辈〕十几批。
〔相当〕相抵。
〔天汉元年〕公元前100年。天汉,汉武帝年号(前100—前97)。
〔且(jūdī)侯单(chán)于〕曾被封为且侯的单于。单于,匈奴的最高首领。
〔汉天子我丈人行(háng)也〕汉天子是我的长辈。丈人,对长辈的尊称。行,辈。
〔嘉其义〕赞许他这种合乎情理的做法。义,做事合乎情理。
〔乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者〕(武帝)就派苏武以中郎将的身份持节(出使匈奴),护送留在汉朝的匈奴使者。节,旄(máo)节,以竹为杆,上缀以牦牛尾,是使者所持的凭证。
〔厚赂〕赠送丰厚的礼物。
〔假吏〕临时委任的使臣属官。
〔士〕士卒。
〔斥候〕侦察兵。
〔置币遗(wèi)单于〕备办了一些财物送给单于。
〔益〕渐渐。
〔非汉所望也〕不是汉朝所期望的。
〔方欲发使送武等〕(匈奴)正要派遣使者送苏武等人(返汉)。
〔会缑(gōu)王与长水虞常等谋反匈奴中〕适逢匈奴国内的缑王与原长水校尉虞常等人密谋反叛。缑王,匈奴的一个亲王。长水虞常,指汉朝投降匈奴的原长水校尉虞常。
〔昆邪(húnyé)王〕匈奴的一个亲王,其部落在今甘肃西北部。
〔后随浞(zhuó)野侯没胡中〕后来又跟随浞野侯陷没在匈奴中。浞野侯,汉将赵破奴的封号。太初二年(前103),他出击匈奴,兵败投降。没,陷入而不能脱身。
〔及卫律所将降者〕连同卫律所率领的那些被迫投降匈奴的人。卫律,长水胡人,生长于汉,曾任汉使出使匈奴,后因事株连,畏罪逃亡,投降匈奴,封为丁灵(匈奴的一个部落)王,成为单于的亲信。将,率领。
〔阴相与谋劫单于母阏氏(yānzhī)归汉〕暗地里一起密谋劫持单于的母亲阏氏归附汉朝。阏氏,匈奴单于正妻的称号。
〔相知〕相熟识,有交情。
〔私候〕私下拜访。
〔常能为汉伏弩射杀之〕我虞常能为汉朝暗中用弩弓射死他(指卫律)。
〔幸蒙其赏赐〕希望得到皇帝的赏赐。幸,希望。蒙,蒙受得到。
〔货物〕财物。
〔独阏氏子弟在〕只有阏氏和王室的子弟在家。
〔发〕发动,动手。
〔亡〕逃跑。
〔告〕告发。
〔生得〕指被活捉。
〔治其事〕审理这个案件。
〔恐前语发〕担心以前(与虞常)的谈话泄露。发,暴露泄露。
〔以状语武〕把情况告诉苏武。状,情状情况。
〔及〕牵连。
〔见犯乃死,重(zhòng)负国〕等到被(匈奴)侮辱以后才死,更加对不起国家。见犯,指受到侮辱。重,更加。
〔引〕牵扯。
〔贵人〕指贵族大臣。
〔左伊秩訾(zī)〕匈奴王号。
〔即谋单于,何以复加〕假使谋杀单于,又该用什么更重的处罚呢?意思是,因为密谋劫持阏氏杀掉卫律就把汉使处死,处罚太重。
〔宜皆降之〕应该让他们都投降。降,使动用法,使……投降。
〔受辞〕听取供词。
〔屈节辱命〕污损了节操,辜负了使命。
〔坎〕坑。#0
〔煴(yūn)火〕没有火焰的微火。
〔蹈〕同“搯(tāo)”,叩击,拍打。一说当作“焰”,熏。
〔复息〕又能呼吸。
〔舆〕车,这里用作动词,用车载送。
〔壮〕意动用法,认为……豪壮。
〔候问〕问候。
〔收系〕逮捕监禁。
〔益愈〕渐渐痊愈。
〔使使晓武〕派使者通知苏武。
〔会论虞常〕会同判定虞常的罪。论,判罪。
〔近臣〕亲近之臣。这里是卫律自指。
〔当死〕判处死罪。当,判处。
〔相坐〕相连坐(治罪)。一个人犯了罪,有关的人连同治罪,叫“连坐”或“相坐”。
〔本无谋〕本来没有参与谋划。
〔何谓相坐〕说什么连坐(治罪)?
〔拟之〕向苏武比画着要杀他。拟,比画。
〔空以身膏(gào)草野〕白白地拿身体给荒野做肥料。膏,滋润。膏草野,滋润荒野,也就是做肥料的意思。
〔君因我降〕你通过我投降。
〔畔主背亲〕背叛主上,背弃双亲。畔,同“叛”。
〔为降虏于蛮夷〕在异族那里做俘虏。蛮夷,古代指边远地区的民族。
〔何以汝为见〕即“何以见汝为”,要见你干什么?
〔斗两主,观祸败〕意思是,挑拨汉天子和单于的关系,(从旁)观看祸败。斗两主,使两主相斗。观祸败,有幸灾乐祸的意思。
〔若知我不降明〕你明明知道我不会投降。若,你。
〔匈奴之祸,从我始矣〕匈奴的灾难,就要从(杀死)我苏武开始了。
〔不可胁〕不可威逼而致屈服。
〔幽〕囚禁。
〔绝不饮食〕断绝供应,不给他喝的吃的。
〔雨(yù)雪〕下雪。雨,动词,下。
〔啮(niè)〕咬,嚼。
〔与旃(zhān)毛并咽之〕同毡毛一起吞下去。旃,同“毡”,毛织的毡毯。
〔北海〕在匈奴北境,即今俄罗斯境内的贝加尔湖。
〔羝(dī)〕公羊。#0
〔羝乳乃得归〕公羊生了小羊才能回。乳,生子。公羊不能生子,说明苏武永远不可能被放回。
〔别其官属常惠等各置他所〕分开他的随从官吏常惠等人,分别囚禁到另外的地方。别,分开离析。
〔廪食不至〕官府发给的粮食不来。这是指匈奴断绝了苏武的粮食供应。
〔掘野鼠去(jǔ)草实而食之〕挖野鼠穴中藏的草实充饥。去,同“弆”,收藏。草实,野生果实。
〔杖汉节牧羊〕拄着汉朝的旄节牧羊。杖,执拄。
〔节旄尽落〕旄节上牦尾全部脱落。
〔单于弟於(wūjiān)王弋(yì)射海上〕单于的弟弟於王到北海打猎。弋射,用绳系在箭上射猎。
〔网〕结网。一说,“网”前应有一“结”字。
〔纺缴(zhuó)〕纺制系在箭尾的丝绳。
〔檠(qíng)〕矫正弓弩的工具,这里用作动词,用檠矫正(弓弩)。
〔服匿〕盛酒酪的器皿。
〔丁令(líng)〕即丁灵,匈奴族的一支。卫律被封为丁灵王。丁令盗武牛羊,应是他所指使。
〔穷厄〕困顿。
〔武与李陵俱为侍中〕苏武与李陵都做皇帝的侍从。李陵,字少卿,汉代名将李广的孙子,汉武帝时为骑都尉。天汉二年(前99),兵败投降匈奴。侍中,汉代在其本官职外的加官。
〔求〕访求。
〔虚心欲相待〕一心向往,想以礼相待。
〔空自苦亡(wú)人之地〕白白地在这荒无人烟的地方受苦。亡,同“无”。
〔信义安所见乎〕(您对汉朝的)信义又能在哪里显示呢?意思是,有谁知道您的信义呢?见,同“现”。
〔前长君为奉车〕前些时候您的大哥做奉车都尉。长君,指苏武的大哥苏嘉。奉车,奉车都尉,皇帝出行时的侍从,掌管皇帝的车驾。
〔从至雍棫(yù)阳宫〕跟随皇帝到雍城的棫阳宫去。雍,在今陕西凤翔南。棫阳宫,本是秦宫。
〔扶辇下除〕扶着皇帝的车子下殿阶。除,是门与屏(今所谓照壁)之间的通道。
〔触柱折辕〕撞在柱子上把车辕折断了。
〔劾(hé)大不敬〕被判决为“大不敬”。劾,判决。
〔孺卿从祠河东后土〕您的弟弟苏贤跟随皇帝去祭祀河东后土。孺卿,苏武的弟弟苏贤的字。祠,祀。河东,郡名,在今山西境内。后土,指地神。
〔宦骑与黄门驸马争船〕一个骑马的宦官和黄门驸马抢着上船。宦骑,侍卫皇帝的骑马的宦官。黄门驸马,宫中掌管车辆马匹的官。
〔太夫人已不幸〕您的母亲已去世。太夫人,称苏武的母亲。不幸,对去世的委婉说法。
〔阳陵〕县名,在今陕西咸阳东。
〔更(gēng)嫁〕改嫁。
〔女弟〕妹妹。
〔两女一男〕指苏武的三个孩子。
〔忽忽如狂,自痛负汉〕精神恍惚,好像发狂一样,痛心自己对不起汉朝。
〔系保宫〕关押在保宫。保宫,汉代囚禁犯罪大臣及其眷属的处所。#0
〔子卿不欲降,何以过陵〕您不肯投降的心情,怎能超过(当时的)我?
〔春秋高〕年纪老。
〔法令亡常〕法令没有定规。
〔夷灭〕诛灭,这里指全家杀尽。
〔尚复谁为乎〕还为谁(守节)呢?
〔勿复有云〕不要再说什么了。
〔成就〕栽培,提拔。
〔位列将〕官职升到列将。列将,一般将军的总称。苏武的父亲苏建伐匈奴有功,封为游击将军右将军。
〔爵通侯〕爵位封为通侯。通侯,爵位名。秦代置爵二十级,最高一级叫彻侯。汉朝继承秦制,后因避汉武帝刘彻讳改为通侯。苏建封为平陵侯。
〔兄弟亲近〕兄弟三人都是皇上的亲近之臣。苏武的大哥苏嘉做过奉车都尉,弟弟苏贤做过骑都尉,苏武出使前做过郎,都是皇帝的侍从官。
〔肝脑涂地〕形容死亡的惨状,这里指以身许国。
〔自效〕指愿为人贡献自己的生命。效,贡献献出。
〔汤镬〕煮着滚水的大锅。古代常作刑具。
〔壹〕一定。
〔分(fèn)〕料想,断定。
〔效死于前〕在您面前死去。
〔上通于天〕意思是罪行严重,无以复加。通,达。
〔决去〕告别离开。决,同“诀”,辞别告别。
〔昭帝〕汉武帝少子,名弗陵,前87年至前74年在位。即位后次年(前86)改年号为“始元”。
〔其守者〕看守他的人。
〔具自陈道〕自己详细地陈说(这几年的情况)。具,完全详尽。陈道,陈述说明。
〔上林〕即上林苑,皇帝游猎的场所,在长安西,方圆三百里。
〔让〕责备。
〔召会〕召集会见。
〔前以降及物故〕除去以前已投降的和死去的。以,同“已”。物故,死亡。
〔以始元六年〕在始元六年(前81)。
班固(建武八年32年-永元四年92年)东汉官吏、史学家、文学家。史学家班彪之子,字孟坚,汉族,扶风安陵人(今陕西咸阳东北)。除兰台令史,迁为郎,典校秘书,潜心二十余年,修成《汉书》,当世重之,迁玄武司马,撰《白虎通德论》,征匈奴为中护军,兵败受牵连,死狱中,善辞赋,有《两都赋》等。
中國歷代人名大辭典:【生卒】:32—92
東漢扶風安陵人,字孟堅。班彪子。博學能文,續父所著《史記后傳》未竟之業,被誣私修國史,下獄。弟班超上書力辯,乃獲釋。明帝重其學,除蘭臺令史,遷為郎,典校秘書,奉詔續成其父書。潛心二十余年,至章帝建初中修成《漢書》,當世重之。遷玄武司馬,撰《白虎通德論》。和帝永元元年,隨竇憲征匈奴,為中護軍。憲敗,受牽連,死獄中。善辭賦,有《兩都賦》、《幽通賦》、《典引》等。后人輯有《班蘭臺集》。