古文源
今天是:日 生肖
  
首页生民拼音版

生民拼音版

本页最后校对时间:2025/9/19 21:52:58

全文注音

  • shēng
  • mín
  • shī
  • jīng
  • jué
  • chū
  • shēng
  • mín
  •  
  • shí
  • wéi
  • jiāng
  • yuán
  •  
  • shēng
  • mín
  •  
  • yγn
  •  
  • βú
  •  
  • mǐn
  • xγn
  •  
  • yōu
  • jiè
  • yōu
  • zhǐ
  •  
  • zài
  • shēn
  • zài
  •  
  • zài
  • shēng
  • zài
  •  
  • shí
  • wéi
  • hωu
  •  
  • dàn
  • jué
  • yuè
  •  
  • xiān
  • shēng
  •  
  • chè
  •  
  • zāi
  • hài
  •  
  • jué
  • líng
  •  
  • shàng
  • níng
  •  
  • kāng
  • yγn
  •  
  • rán
  • shēng
  •  
  • dàn
  • zhì
  • zhγ
  • ài
  • xiàng
  •  
  • niú
  • yáng
  • βéi
  • zhγ
  •  
  • dàn
  • zhì
  • zhγ
  • píng
  • lín
  •  
  • huì
  • βá
  • píng
  • lín
  •  
  • dàn
  • zhì
  • zhγ
  • hán
  • bγng
  •  
  • niǎo
  • βù
  • zhγ
  •  
  • niǎo
  • nǎi
  •  
  • hωu
  •  
  • shí
  • tán
  • shí
  •  
  • jué
  • shēng
  • zài
  •  
  • dàn
  • shí
  • βú
  •  
  •  
  • jiù
  • kǒu
  • shí
  •  
  • zhγ
  • rěn
  • shū
  •  
  • rěn
  • shū
  • pèi
  • pèi
  •  
  • suì
  • suì
  •  
  • mài
  • méng
  • méng
  •  
  • guā
  • dié
  • běng
  • běng
  •  
  • dàn
  • hωu
  • zhγ
  •  
  • yǒu
  • xiāng
  • zhγ
  • dào
  •  
  • βú
  • jué
  • βēng
  • cǎo
  •  
  • zhωng
  • zhγ
  • huáng
  • mào
  •  
  • shí
  • βāng
  • shí
  • bāo
  •  
  • shí
  • zhǒng
  • shí
  • yωu
  •  
  • shí
  • βā
  • shí
  • xiù
  •  
  • shí
  • jiān
  • shí
  • hǎo
  •  
  • shí
  • yǐng
  • shí
  •  
  • yǒu
  • tái
  • jiā
  • shì
  •  
  • dàn
  • jiàng
  • jiā
  • zhǒng
  •  
  • wéi
  • wéi
  •  
  • wéi
  • mén
  • wéi
  •  
  • gèng
  • zhγ
  •  
  • shì
  • huω
  • shì
  •  
  • gèng
  • zhγ
  • mén
  •  
  • shì
  • rèn
  • shì
  • βù
  •  
  • guγ
  • zhào
  •  
  • dàn
  •  
  • huω
  • chōng
  • huω
  • yóu
  •  
  • huω
  • huω
  • róu
  •  
  • shì
  • zhγ
  • sōu
  • sōu
  •  
  • zhēng
  • zhγ
  • βú
  • βú
  •  
  • zài
  • móu
  • zài
  • wéi
  •  
  • xiāo
  • zhγ
  •  
  •  
  • zài
  • βán
  • zài
  • liè
  •  
  • xγng
  • suì
  •  
  • áng
  • shèng
  • dωu
  •  
  • dωu
  • dēng
  •  
  • xiāng
  • shǐ
  • shēng
  •  
  • shàng
  • xγn
  •  
  • xiù
  • dǎn
  • shí
  •  
  • hωu
  • zhào
  •  
  • shù
  • zuì
  • huǐ
  •  
  • jγn
  •  

原文

生民
[先秦]诗经

厥初生民,时维姜嫄。
生民如何,克禋克祀。
以弗无子,履帝武敏歆。
攸介攸止,载震载夙。
载生载育,时维后稷。
诞弥厥月,先生如达。
不坼不副,无菑无害。
以赫厥灵,上帝不宁。
不康禋祀,居然生子。
诞寘之隘巷,牛羊腓字之。
诞寘之平林,会伐平林。
诞寘之寒冰,鸟覆翼之。
鸟乃去矣,后稷呱矣。
实覃实訏,厥声载路。
诞实匍匐,克岐克嶷。
以就口食,蓺之荏菽。
荏菽旆旆,禾役穟穟。
麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。
诞后稷之穑,有相之道。
茀厥丰草,种之黄茂。
实方实苞,实种实褎。
实发实秀,实坚实好。
实颖实栗,即有邰家室。
诞降嘉种,维秬维秠。
维穈维芑,恒之秬秠。
是获是亩,恒之穈芑。
是任是负,以归肇祀。
诞我祀如何,或舂或揄。
或簸或蹂,释之叟叟。
烝之浮浮,载谋载惟。
取萧祭脂,取羝以軷。
载燔载烈,以兴嗣岁。
昂盛于豆,于豆于登。
其香始升,上帝居歆。
胡臭亶时,后稷肇祀。
庶无罪悔,以迄于今。

对照翻译

    厥初
  • 〔厥初:其初。〕
  • 生民,时维姜嫄
  • 〔姜嫄:传说中有邰氏之女,周始祖后稷之母。〕
    当初先民的诞生,是因为姜嫄能够生育孩子。
    生民如何,克禋克祀。
    她是如何生下先民的呢,她向神灵祷告,祭拜天帝。
    以弗
  • 〔弗:“祓”的假借,除灾求福的祭祀。〕
  • 无子,履
  • 〔履:践踏。〕
  • 帝武
  • 〔武:足迹。〕
  • 〔敏:通“拇”,大拇趾。〕
  • 歆。
    祈求上天赐予子嗣,免受无后的痛苦,于是踩着上帝的拇趾印。
    攸介
  • 〔介:通“祄”,神保佑。〕
  • 攸止
  • 〔止:通“祉”,神降福。〕
  • ,载震载夙
  • 〔载震载夙:或震或肃,指十月怀胎。〕
    神灵保佑,一切顺利,胎儿时而动,时而静。
    载生载育,时维后稷。
    最终孩子平安降生,他就是周的始祖后稷。
    诞弥
  • 〔弥:满。〕
  • 厥月,先生
  • 〔先生:头生,第一胎。〕
  • 如达
  • 〔达:滑利。〕
    怀胎十月期满,头胎分娩非常顺利。
    不坼
  • 〔坼:裂开。〕
  • 不副
  • 〔副:破裂。〕
  • ,无菑
  • 〔菑:同“灾”。〕
  • 无害。
    产门没有破裂,也没有裂开,母子平安健康。
    以赫厥灵,上帝不宁。
    孩子显现出非凡的灵光,上帝心中感到欣慰。
    不康
  • 〔不康:丕康。丕,大。〕
  • 禋祀,居然生子。
    全心全意地进行祭祀,庆幸果然得到了一个儿子。
    诞寘之隘巷,牛羊腓
  • 〔腓:庇护。〕
  • 〔字:哺育。〕
  • 之。
    新生的婴儿被遗弃在小巷中,却得到了牛羊的爱护和喂养。
    诞寘之平林,会
  • 〔会:恰好。〕
  • 伐平林。
    再将婴儿丢弃在林中,碰巧被樵夫救起。
    诞寘之寒冰,鸟覆翼之
  • 〔鸟覆翼之:大鸟张翼覆盖他。〕
    又把婴儿放在寒冰上,大鸟用翅膀给他取暖。
    鸟乃去矣,后稷呱
  • 〔呱:小儿哭声。〕
  • 矣。
    大鸟终于飞走了,后稷这才哇哇啼哭。
    实覃
  • 〔覃:长。〕
  • 实訏
  • 〔訏:大。〕
  • ,厥声载路。
    哭声悠长洪亮,响彻道路,充满了力量。
    诞实匍匐
  • 〔匍匐:伏地爬行。〕
  • ,克岐
  • 〔岐:知意。〕
  • 克嶷
  • 〔嶷:识。〕
    后稷很会爬行,聪明懂事。
    以就
  • 〔就:趋往。〕
  • 口食
  • 〔口食:生恬资料。〕
  • ,蓺
  • 〔蓺:同“艺”,种植。〕
  • 之荏菽。
    他很快学会了觅食,吃饱肚子。
    荏菽旆旆
  • 〔旆旆:草术茂盛。〕
  • ,禾役
  • 〔役:通“颖”。颖,禾苗之末。〕
  • 穟穟
  • 〔穟穟:禾穗丰硬下垂的样子。〕
    不久,他开始种植大豆,大豆茁壮生长,禾粟嫩苗青青。
    麻麦幪幪
  • 〔幪幪:茂密的样子。〕
  • ,瓜瓞
  • 〔瓞:小瓜。〕
  • 唪唪
  • 〔唪唪:果实累累的样子。〕
    麻麦繁茂生长,瓜果累累成熟。
    诞后稷之穑
  • 〔穑:耕种。〕
  • ,有相之道
  • 〔有相之道:有相地之宜的能力。〕
    后稷耕田种地,懂得辨明土质的方法。
  • 〔茀:拂,拔除。〕
  • 厥丰草,种之黄茂
  • 〔黄茂:指黍稷。〕
    他清除茂密的杂草,挑选优良的种子播种。
    实方
  • 〔方:同“放”。萌芽始出地面。〕
  • 实苞
  • 〔苞:苗丛生。〕
  • ,实种实褎
  • 〔褎:禾苗渐渐长高。〕
    不久,新苗破土而出,细细的禾苗往上冒。
    实发
  • 〔发:发茎。〕
  • 实秀
  • 〔秀:秀穗。〕
  • ,实坚
  • 〔坚:谷粒灌浆饱满。〕
  • 实好。
    拔节、抽穗、结实,谷粒饱满,质量很高。
    实颖
  • 〔颖:禾穗末稍下垂。〕
  • 实栗
  • 〔栗:栗栗,形容收获众多貌。〕
  • ,即有邰
  • 〔邰:当读作“颐”,养。谷物丰茂,足以养家室之意。〕
  • 家室。
    沉甸甸的禾穗预示着丰收,成为家庭的宝贵财富。
    诞降
  • 〔降:赐与。〕
  • 嘉种,维秬维秠。
    上天关怀,赐予良种,秬子和秠子都出现了。
    维穈维芑,恒之秬秠。
    红米白米也齐全,秬子和秠子遍地生长。
    是获是亩
  • 〔亩:堆在田里。〕
  • ,恒之穈芑。
    收割堆垛忙碌不停,红米白米遍布田野。
    是任
  • 〔任:挑起。〕
  • 是负
  • 〔负:背起。〕
  • ,以归肇祀。
    人们扛着背着运回家,装满仓库,忙完农活后祭奠祖先。
    诞我祀如何,或舂或揄
  • 〔揄:舀,从臼中取出舂好之米。〕
    祭祀祖先时怎样做呢,有舂谷,也有舀米。
    或簸
  • 〔簸:扬米去糠。〕
  • 或蹂
  • 〔蹂:以手搓余剩的谷皮。〕
  • ,释
  • 〔释:淘米。〕
  • 之叟叟
  • 〔叟叟:淘米的声音。〕
    有簸粮,也有筛糠,淘米的声音沙沙作响。
  • 〔烝:同“蒸”。〕
  • 之浮浮
  • 〔浮浮:热气上升貌。〕
  • ,载谋载惟
  • 〔惟:考虑。〕
    蒸饭喷香,热气腾腾,精心筹备祭祀活动。
    取萧
  • 〔萧:香蒿。〕
  • 祭脂
  • 〔脂:牛油。〕
  • ,取羝
  • 〔羝:公羊。〕
  • 以軷
  • 〔軷:读为“拔”,即剥去羊皮。〕
    点燃香蒿和牛脂,散发芬芳,剥掉大肥公羊的皮。
    载燔
  • 〔燔:将肉放在火里烧炙。〕
  • 载烈
  • 〔烈:将肉贯穿起来架在火上烤。〕
  • ,以兴嗣岁
  • 〔嗣岁:来年。〕
    又烧又烤供神享用,祈求来年更加丰收。
  • 〔昂:仰,举。〕
  • 盛于豆,于豆于登
  • 〔登:瓦制容器。〕
    祭品盛在碗盘中,木碗瓦盆派上了用场。
    其香始升,上帝居歆
  • 〔居歆:为歆,应该前来享受。〕
    香气升腾,弥漫整个厅堂,上帝因此前来享用。
    胡臭亶时
  • 〔胡臭亶时:为什么香气诚然如此好。臭,香气;亶,诚然,确实;时,善,好。〕
  • ,后稷肇祀。
    饭菜的味道实在香,后稷开创了祭祀礼仪。
    庶无罪悔,以迄于今。
    祈求神灵保佑,避免灾祸降临,这种传统一直延续至今。

注释

〔厥初〕其初。
〔时〕是。
〔姜嫄〕传说中有邰氏之女,周始祖后稷之母。
〔克〕能。
〔禋〕祭天的一种礼仪,先烧柴升烟,再加牲体及玉帛于柴上焚烧。
〔弗〕“祓”的假借,除灾求福的祭祀。
〔履〕践踏。
〔帝〕上帝。
〔武〕足迹。
〔敏〕通“拇”,大拇趾。
〔歆〕心有所感的样子。
〔攸〕语助词。
〔介〕通“祄”,神保佑。
〔止〕通“祉”,神降福。
〔载震载夙〕或震或肃,指十月怀胎。
〔诞〕迨,到了。
〔弥〕满。
〔先生〕头生,第一胎。
〔如〕而。
〔达〕滑利。
〔坼〕裂开。
〔副〕破裂。
〔菑〕同“灾”。
〔不〕丕。不宁,丕宁,大宁。
〔不康〕丕康。丕,大。
〔寘〕弃置。
〔腓〕庇护。
〔字〕哺育。
〔平林〕大林,森林。
〔会〕恰好。
〔鸟覆翼之〕大鸟张翼覆盖他。
〔呱〕小儿哭声。
〔实〕是。
〔覃〕长。
〔訏〕大。
〔载〕充满。
〔匍匐〕伏地爬行。
〔岐〕知意。
〔嶷〕识。
〔就〕趋往。
〔口食〕生恬资料。
〔蓺〕同“艺”,种植。
〔荏菽〕大豆。
〔旆旆〕草术茂盛。
〔役〕通“颖”。颖,禾苗之末。
〔穟穟〕禾穗丰硬下垂的样子。
〔幪幪〕茂密的样子。
〔瓞〕小瓜。
〔唪唪〕果实累累的样子。
〔穑〕耕种。
〔有相之道〕有相地之宜的能力。
〔茀〕拂,拔除。
〔黄茂〕指黍稷。
〔孔颖达疏〕“谷之黄色者,惟黍稷耳。黍稷,谷之善者,故云嘉谷也。”
〔实〕是。
〔方〕同“放”。萌芽始出地面。
〔苞〕苗丛生。
〔种〕禾芽始出。
〔褎〕禾苗渐渐长高。
〔发〕发茎。
〔秀〕秀穗。
〔坚〕谷粒灌浆饱满。
〔颖〕禾穗末稍下垂。
〔栗〕栗栗,形容收获众多貌。
〔邰〕当读作“颐”,养。谷物丰茂,足以养家室之意。
〔降〕赐与。
〔秬〕黑黍。
〔秠〕黍的一种,一个黍壳中含有两粒黍米。
〔麇〕赤苗,红米。
〔芑〕白苗,白米。
〔恒〕遍。
〔亩〕堆在田里。
〔任〕挑起。
〔负〕背起。
〔肇〕开始。
〔祀〕祭祀。
〔揄〕舀,从臼中取出舂好之米。
〔簸〕扬米去糠。
〔蹂〕以手搓余剩的谷皮。
〔释〕淘米。
〔叟叟〕淘米的声音。
〔烝〕同“蒸”。
〔浮浮〕热气上升貌。
〔惟〕考虑。
〔萧〕香蒿。
〔脂〕牛油。
〔羝〕公羊。
〔軷〕读为“拔”,即剥去羊皮。
〔燔〕将肉放在火里烧炙。
〔烈〕将肉贯穿起来架在火上烤。
〔嗣岁〕来年。
〔昂〕仰,举。
〔豆〕古代一种高脚容器。
〔登〕瓦制容器。
〔居歆〕为歆,应该前来享受。
〔胡臭亶时〕为什么香气诚然如此好。臭,香气;亶,诚然,确实;时,善,好。

相关推荐

诗经

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》,先秦时叫作《诗》或《诗三百》,到了汉代被奉为经典,尊称为《诗经》,列为“五经”之一。 《诗经》是我国最早的诗歌总集,也是我国诗歌现实主义传统的源头。它汇集了从西周初年到春秋中叶(约公元前11世纪至公元前6世纪)的诗歌305篇。《诗经》中的诗当初都是配乐的歌词,按所配乐曲的性质分成风、雅、颂三类。“风”是各地方的民歌民谣;“雅”是正统的宫廷乐歌,用于宴会的典礼;“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀。《诗经》中主要的表现手法是赋、比、兴。赋是直陈其事,比是借物譬喻,兴是托物起兴。风、雅、颂、赋、比、兴合称“六义”,是古人对《诗经》艺术经验的总结。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10