七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁。三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩。田畯至喜。
七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。
七月流火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑。七月鸣鵙,八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功,言私其豵,献豜于公。
五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。七月在野,八月在宇。九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗,食我农夫。
九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索綯。亟其乘屋,其始播百谷。
二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊。跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆。
〔七月流火〕火(古读huǐ),或称大火,星名,即心宿。流,流动。每年夏历五月,黄昏时候,这星当正南方,也就是正中和最高的位置。过了六月就偏西向下了,这就叫做“流”。
〔授衣〕将裁制冬衣的工作交给女工。九月丝麻等事结束,所以在这时开始做冬衣。
〔一之日〕十月以后第一个月的日子。以下二之日三之日等仿此。为豳历纪日法。
〔觱(bì)发(bō)〕大风触物声。
〔栗烈〕或作“凛冽”,形容气寒。
〔褐〕粗布衣。
〔于〕犹“为”。为耜是说修理耒耜(耕田起土之具)。
〔趾〕足。“举趾”是说去耕田。
〔馌(yè)〕馈送食物。
〔亩〕指田身。田耕成若干垄,高处为亩,低处为畎。田垄东西向的叫做“东亩”,南北向的叫做“南亩”。这两句是说妇人童子往田里送饭给耕者。
〔田畯(jùn)〕农官名,又称农正或田大夫。
〔春日〕指二月。
〔载〕始。
〔阳〕温暖。
〔仓庚〕鸟名,就是黄莺。
〔懿(yì)〕深。
〔微行〕小径(桑间道)。
〔爰(yuán)〕语词,犹“曰”。
〔柔桑〕初生的桑叶。
〔迟迟〕天长的意思。
〔蘩(fán)〕菊科植物,即白蒿。古人用于祭祀,女子在嫁前有“教成之祭”。一说用蘩“沃”蚕子,则蚕易出,所以养蚕者需要它。其法未详。
〔祁祁〕众多(指采蘩者)。
〔公子〕指国君之子。
〔殆及公子同归〕是说怕被公子强迫带回家去。一说指怕被女公子带去陪嫁。
〔萑(huán)苇〕芦苇。八月萑苇长成,收割下来,可以做箔。
〔蚕月〕指三月。
〔条桑〕修剪桑树。
〔斨(qiāng)〕方孔的斧头。
〔远扬〕指长得太长而高扬的枝条。
〔猗(yǐ)〕《说文》《广雅》作“掎”,牵引。“掎桑”是用手拉着桑枝来采叶。
〔南朝乐府诗《采桑度》云〕“系条采春桑,采叶何纷纷”,似先用绳系桑然后拉着绳子采。
〔女桑〕小桑。
〔鵙(jú)〕鸟名,即伯劳。
〔玄〕是黑而赤的颜色。玄黄指丝织品与麻织品的染色。
〔朱〕赤色。
〔阳〕鲜明。以上二句言染色有玄有黄有朱,而朱色尤为鲜明。
〔葽(yāo)〕植物名,今名远志。
〔秀葽〕言远志结实。
〔蜩(tiáo)〕蝉。
〔陨萚(tuò)〕落叶。
〔貉〕通“祃(mà)”。田猎者演习武事的礼叫祃祭或貉祭。
〔于貉〕言举行貉祭。
〔《郑笺》“于貉,往博貉以自为裘也。”
〔同〕聚合,言狩猎之前聚合众人。
〔缵(zuǎn)〕继续。
〔武功〕指田猎。
〔豵(zòng)〕一岁小猪,这里用来代表比较小的兽。
〔私其豵〕言小兽归猎者私有。
〔豜(jiān)〕三岁的猪,代表大兽。大兽献给公家。
〔斯螽(zhōng)〕虫名,蝗类,即蚱蜢蚂蚱。旧说斯螽以两股相切发声,“动股”言其发出鸣声。
〔莎鸡〕虫名,今名纺织娘。
〔振羽〕言鼓翅发声。
〔穹〕穷尽,清除。
〔窒〕堵塞。
〔穹窒〕言将室内满塞的角落搬空,搬空了才便于熏鼠。
〔向〕朝北的窗户。
〔墐〕用泥涂抹。贫家门扇用柴竹编成,涂泥使它不通风。
〔曰〕《汉书》引作“聿”,语词。
〔改岁〕是说旧年将尽,新年快到。
〔郁〕植物名,唐棣之类。树高五六尺,果实像李子,赤色。
〔薁(yù)〕植物名,果实大如桂圆。一说为野葡萄。
〔菽(shū)〕豆的总名。
〔剥(pū)〕读为“扑”,打。
〔春酒〕冬天酿酒经春始成,叫做“春酒”。枣和稻都是酿酒的原料。
〔介〕祈求。
〔眉寿〕长寿,人老眉间有豪毛,叫秀眉,所以长寿称眉寿。
〔壶〕葫芦。
〔叔〕拾。
〔苴(jū)〕秋麻之籽,可以吃。
〔樗(chū)〕木名,臭椿。
〔薪樗〕言采樗木为薪。
〔场〕是打谷的场地。
〔圃〕是菜园。春夏做菜园的地方秋冬就做成场地,所以场圃连成一词。
〔纳〕收进谷仓。
〔稼〕古读如“故”。
〔禾稼〕谷类通称。
〔重〕通“穜”,是先种后熟的谷。
〔穋(lù)〕即稑(lù),稑是后种先熟的谷。
〔禾麻菽麦〕这句的“禾”是专指一种谷,即今之小米。
〔功〕事。
〔宫功〕指建筑宫室,或指室内的事。
〔索〕动词,指制绳。
〔綯(táo)〕绳。
〔索綯〕是说打绳子。上两句言白天取茅草,夜晚打绳子。
〔亟〕急。
〔乘屋〕盖屋。茅和绳都是盖屋需用的东西。以上三句言宫功完毕后,急忙修理自己的屋子。因为播谷的工作又要开始了,不得不急。
〔冲冲〕古读如“沉”,凿冰之声。
〔凌〕是聚集的水。
〔阴〕指藏冰之处。
〔蚤〕读为“爪”,取。这句是说取冰。
〔献羔祭韭(jiǔ)〕这句是说用羔羊和韭菜祭祖。《礼记·月令》说仲春献羔开冰,四之日正是仲春。
〔肃霜〕犹“肃爽”,双声连语。这句是说九月天高气爽。
〔涤场〕清扫场地。这句是说十月农事完全结束,将场地打扫干净。一说“涤场”即“涤荡”,“十月涤荡”是说到了十月草木摇落无余。
〔朋酒〕两樽酒。这句连下句是说年终燕乐。
〔跻(jī)〕登。
〔公堂〕或指公共场所,不一定是国君的朝堂。
〔称〕举。
〔兕(sì)觥(gōng)〕角爵。古代用兽角做的酒器。
〔万〕大。
〔无疆〕无穷。以上三句言升堂举觞,祝君长寿。
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。
《诗经》,先秦时叫作《诗》或《诗三百》,到了汉代被奉为经典,尊称为《诗经》,列为“五经”之一。 《诗经》是我国最早的诗歌总集,也是我国诗歌现实主义传统的源头。它汇集了从西周初年到春秋中叶(约公元前11世纪至公元前6世纪)的诗歌305篇。《诗经》中的诗当初都是配乐的歌词,按所配乐曲的性质分成风、雅、颂三类。“风”是各地方的民歌民谣;“雅”是正统的宫廷乐歌,用于宴会的典礼;“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀。《诗经》中主要的表现手法是赋、比、兴。赋是直陈其事,比是借物譬喻,兴是托物起兴。风、雅、颂、赋、比、兴合称“六义”,是古人对《诗经》艺术经验的总结。