古文源
今天是:日 生肖
  
首页哀王孙拼音版

哀王孙拼音版

本页最后校对时间:2026/2/20 1:49:22

全文注音

  • āi
  • wáng
  • sūn
  •  
  • táng
  •  
  • cháng
  • ān
  • chéng
  • tóu
  • tóu
  • bái
  •  
  • fēi
  • yán
  • qiω
  • mén
  • shàng
  •  
  • yòu
  • xiàng
  • rén
  • jiā
  • βhuó
  •  
  • guān
  • βǒu
  •  
  • jīn
  • biān
  • duàn
  • βhé
  • jiǔ
  •  
  • ròu
  • tóng
  • chí
  •  
  • yāo
  • xià
  • bγo
  • jué
  • qīng
  • shān
  •  
  • lián
  • wáng
  • sωn
  •  
  • wèn
  • βhī
  • kěn
  • dào
  • xìng
  • míng
  •  
  • dàn
  • dào
  • kùn
  • wéi
  •  
  • jīng
  • bγi
  • cuàn
  • jīng
  •  
  • shēn
  • shàng
  • yǒu
  • wán
  •  
  • gāo
  • βǐ
  • sωn
  • jìn
  • lóng
  • βhǔn
  •  
  • lóng
  • βhǒng
  • βì
  • cháng
  • rén
  • shω
  •  
  • chái
  • láng
  • βài
  • lóng
  • βài
  •  
  • wáng
  • sωn
  • shàn
  • bγo
  • qiān
  • jīn
  •  
  • gγn
  • cháng
  • lín
  • jiāo
  •  
  • qiě
  • wèi
  • wáng
  • sωn
  •  
  • βuó
  • dōng
  • fēng
  • chuī
  • xuè
  • xīng
  •  
  • dōng
  • lái
  • tuó
  • tuó
  • mγn
  • jiù
  •  
  • shuò
  • fāng
  • jiàn
  • ér
  • hγo
  • shēn
  • shǒu
  •  
  • yǒng
  • ruì
  • jīn
  •  
  • qiè
  • wén
  • tiān
  • βǐ
  • chuán
  • wèi
  •  
  • shèng
  • běi
  • nán
  • chán
  •  
  • huā
  • mén
  • miàn
  • qǐng
  • xuě
  • chǐ
  •  
  • shèn
  • chω
  • kǒu
  • rén
  •  
  • āi
  • βāi
  • wáng
  • sωn
  • shèn
  • shω
  •  
  • líng
  • jiā
  • shí
  •  

原文

哀王孙
[唐代]杜甫

长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。
又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。
金鞭断折九马死,骨肉不得同驰驱。
腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。
问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。
已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。
高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊。
豺狼在邑龙在野,王孙善保千金躯。
不敢长语临交衢,且为王孙立斯须。
昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都。
朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚。
窃闻天子已传位,圣德北服南单于。
花门剺面请雪耻,慎勿出口他人狙。
哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无。

对照翻译

    长安城头头白乌,夜飞延秋门
  • 〔延秋门:唐玄宗曾由此出逃。〕
  • 上呼。
    长安城头,伫立着一只白头乌鸦,夜暮了,还飞进延秋门上叫哇哇。
    又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。
    这怪物,又向大官邸宅啄个不停,吓得达官们,为避胡人逃离了家。
    金鞭断折
  • 〔金鞭断折:指唐玄宗以金鞭鞭马快跑而金鞭断折。〕
  • 九马
  • 〔九马:皇帝御马。〕
  • 死,骨肉不得同驰驱。
    玄宗出奔,折断金鞭又累死九马,皇亲国戚,来不及和他一同驱驾。
    腰下宝玦
  • 〔宝玦:玉佩。〕
  • 青珊瑚,可怜王孙泣路隅
  • 〔隅:角落。〕
    有个少年,腰间佩带玉块和珊瑚,可怜呵,他在路旁哭得嗓子嘶哑。
    问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。
    千问万问,总不肯说出自己姓名,只说生活困苦,求人收他做奴伢!
    已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。
    已经有一百多天,逃窜荆棘丛下,身上无完肤,遍体是裂痕和伤疤。
    高帝子孙
  • 〔高帝子孙:汉高祖刘邦的子孙。这里是以汉代唐。〕
  • 尽隆准
  • 〔隆准:高鼻。〕
  • ,龙种自与常人殊。
    凡是高帝子孙,大都是鼻梁高直,龙种与布衣相比,自然来得高雅。
    豺狼在邑
  • 〔邑:京城。〕
  • 〔豺狼在邑:指安禄山占据长安。〕
  • 龙在野
  • 〔龙在野:指唐玄宗奔逃至蜀地。〕
  • ,王孙善保千金躯。
    豺狼在城称帝,龙种却流落荒野,王孙呵,你一定要珍重自己身架。
    不敢长语临交衢
  • 〔衢:大路。〕
  • 〔临交衢:靠近大路边。〕
  • ,且为王孙立斯须
  • 〔斯须:一会儿。〕
    在十字路口,不敢与你长时交谈,只能站立片刻,交待你重要的话。
    昨夜东风吹血腥
  • 〔东风吹血腥:指安史叛军到处屠杀。〕
  • ,东来橐驼满旧都。
    昨天夜里,东风吹来阵阵血腥味,长安东边,来了很多骆驼和车马。
    朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚。
    北方军队,一贯是交战的好身手,往日勇猛,如今何以就流水落花。
    窃闻天子已传位,圣德北服南单于。
    私下听说,皇上已把皇位传太子,南单于派使拜服,圣德安定天下。
    花门
  • 〔花门:即回纥。〕
  • 剺面
  • 〔剺面:匈奴风俗在宣誓仪式上割面流血,以表诚意。这里指回纥坚决表示出兵助唐王朝平定安史之乱。〕
  • 请雪耻,慎勿出口他人狙
  • 〔狙:伺察,窥伺。〕
    他们个个割面,请求雪耻上前线,你要守口如瓶,以防暗探的缉拿。
    哀哉王孙慎勿疏,五陵
  • 〔五陵:五帝陵。〕
  • 佳气
  • 〔佳气:兴旺之气。〕
  • 无时无
  • 〔无时无:时时存在。〕
    多可怜呵王孙,你万万不要疏忽,五陵之气葱郁,大唐中兴有望呀!

注释

〔延秋门〕唐玄宗曾由此出逃。
〔金鞭断折〕指唐玄宗以金鞭鞭马快跑而金鞭断折。
〔九马〕皇帝御马。
〔宝玦〕玉佩。
〔隅〕角落。
〔高帝子孙〕汉高祖刘邦的子孙。这里是以汉代唐。
〔隆准〕高鼻。
〔豺狼在邑〕指安禄山占据长安。
〔邑〕京城。
〔龙在野〕指唐玄宗奔逃至蜀地。
〔临交衢〕靠近大路边。
〔衢〕大路。
〔斯须〕一会儿。
〔东风吹血腥〕指安史叛军到处屠杀。
〔朔方”句〕指唐将哥舒翰守潼关的河陇朔方军二十万,为安禄山叛军大败的事。
〔传位”句〕天宝十五载八月,玄宗在灵武传位于肃宗。
〔花门〕即回纥。
〔剺面〕匈奴风俗在宣誓仪式上割面流血,以表诚意。这里指回纥坚决表示出兵助唐王朝平定安史之乱。
〔狙〕伺察,窥伺。
〔五陵〕五帝陵。
〔佳气〕兴旺之气。
〔无时无〕时时存在。
〔白头乌〕白头乌鸦,不祥之物。南朝梁末侯景作乱,有白头乌万计集于朱雀楼。

相关推荐

杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:712—770
        杜甫:唐河南鞏縣人,祖籍襄陽,字子美,自稱杜陵布衣,又稱少陵野老。杜審言孫。初舉進士不第,遂事漫游。后居困長安近十年,以獻《三大禮賦》,待制集賢院。安祿山亂起,甫走鳳翔上謁肅宗,拜左拾遺。從還京師,尋出為華州司功參軍。棄官客秦州、同谷,移家成都,營草堂于浣花溪,世稱浣花草堂。后依節度使嚴武,武表為檢校工部員外郎,故世稱“杜工部”。代宗大歷中,攜家出蜀,客居耒陽,一夕病卒于湘江舟中。甫工詩歌,與李白齊名,并稱李杜。后人又稱其為詩圣,稱其詩為“詩史”。名篇甚多,為世傳誦。有《杜工部集》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10