长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。
又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。
金鞭断折九马死,骨肉不得同驰驱。
腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。
问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。
已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。
高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊。
豺狼在邑龙在野,王孙善保千金躯。
不敢长语临交衢,且为王孙立斯须。
昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都。
朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚。
窃闻天子已传位,圣德北服南单于。
花门剺面请雪耻,慎勿出口他人狙。
哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无。
〔延秋门〕唐玄宗曾由此出逃。
〔金鞭断折〕指唐玄宗以金鞭鞭马快跑而金鞭断折。
〔九马〕皇帝御马。
〔宝玦〕玉佩。
〔隅〕角落。
〔高帝子孙〕汉高祖刘邦的子孙。这里是以汉代唐。
〔隆准〕高鼻。
〔豺狼在邑〕指安禄山占据长安。
〔邑〕京城。
〔龙在野〕指唐玄宗奔逃至蜀地。
〔临交衢〕靠近大路边。
〔衢〕大路。
〔斯须〕一会儿。
〔东风吹血腥〕指安史叛军到处屠杀。
〔朔方”句〕指唐将哥舒翰守潼关的河陇朔方军二十万,为安禄山叛军大败的事。
〔传位”句〕天宝十五载八月,玄宗在灵武传位于肃宗。
〔花门〕即回纥。
〔剺面〕匈奴风俗在宣誓仪式上割面流血,以表诚意。这里指回纥坚决表示出兵助唐王朝平定安史之乱。
〔狙〕伺察,窥伺。
〔五陵〕五帝陵。
〔佳气〕兴旺之气。
〔无时无〕时时存在。
〔白头乌〕白头乌鸦,不祥之物。南朝梁末侯景作乱,有白头乌万计集于朱雀楼。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
中國歷代人名大辭典:【生卒】:712—770
杜甫:唐河南鞏縣人,祖籍襄陽,字子美,自稱杜陵布衣,又稱少陵野老。杜審言孫。初舉進士不第,遂事漫游。后居困長安近十年,以獻《三大禮賦》,待制集賢院。安祿山亂起,甫走鳳翔上謁肅宗,拜左拾遺。從還京師,尋出為華州司功參軍。棄官客秦州、同谷,移家成都,營草堂于浣花溪,世稱浣花草堂。后依節度使嚴武,武表為檢校工部員外郎,故世稱“杜工部”。代宗大歷中,攜家出蜀,客居耒陽,一夕病卒于湘江舟中。甫工詩歌,與李白齊名,并稱李杜。后人又稱其為詩圣,稱其詩為“詩史”。名篇甚多,為世傳誦。有《杜工部集》。