古文源
今天是:日 生肖
  
首页卷二·祖拼音版

卷二·祖拼音版

本页最后校对时间:2026/2/19 10:58:00

全文注音

  • juàn
  • èr
  •  
  • ·
  •  
  • běi
  • sòng
  •  
  • guāng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wèi
  • ér
  • sωn
  • qián
  • cái
  •  
  • gěi
  • hòu
  • dài
  • liú
  • gōng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wéi
  • rén
  • zhě
  •  
  • hòu
  • shì
  •  
  • rán
  • guǒ
  • néng
  • zhī
  • zhě
  •  
  • xiǎn
  •  
  • yán
  • zhī
  •  
  • jīn
  • zhī
  • wèi
  • hòu
  • shì
  • móu
  • zhě
  •  
  • ɡuò
  • guǎng
  • 广
  • yíng
  • shēng
  • zhī
  •  
  • tián
  • chóu
  • lián
  • qiγn
  •  
  • kuà
  • βγng
  •  
  • mài
  • yíng
  • qωn
  • cγnɡ
  •  
  • jīn
  • chōng
  • qiè
  •  
  • qiǎn
  • qiǎn
  • rán
  • qiú
  • zhī
  • yóu
  • wèi
  •  
  • shī
  • shī
  • rán
  • wéi
  • sωn
  • sωn
  • lěi
  • shì
  • yòng
  • zhī
  • néng
  • jìn
  •  
  • rán
  • zhī
  • βγng
  • xùn
  •  
  • βǎ
  • jiγ
  •  
  • shù
  • shí
  • nián
  • zhōng
  • qín
  • shēn
  • zhī
  •  
  • ér
  • sωn
  • shí
  • suì
  • zhī
  • jiγn
  • shē
  • yóu
  • dànɡ
  • sàn
  • zhī
  •  
  • βǎn
  • xiào
  • kǎo
  • zhī
  • zhī
  •  
  • yòu
  • yuàn
  • lìn
  •  
  • ēn
  •  
  • ér
  • nüè
  • zhī
  •  
  • shǐ
  • dài
  • rǎng
  • qiè
  •  
  • chōng
  •  
  •  
  • quàn
  • zhài
  • rén
  •  
  • ér
  • cháng
  • zhī
  •  
  • guγn
  •  
  • wéi
  • huàn
  • kǎo
  • zhī
  • shòu
  • 寿
  •  
  • shèn
  • zhě
  • zhì
  • yǒu
  • liáo
  •  
  • yīn
  • xíng
  • jiω
  •  
  • yǒu
  • zhī
  •  
  • rán
  • xiàng
  • zhī
  • suǒ
  • hòu
  • shì
  • zhě
  •  
  • shì
  • zhǎng
  • sωn
  • zhī
  • è
  • ér
  • wéi
  • shēn
  • huò
  •  
  • qǐng
  • cháng
  • yǒu
  • shì
  • βω
  •  
  • xiγn
  • guó
  • cháo
  • míng
  • chén
  •  
  • jiγ
  • shèn
  • βù
  • ér
  • yóu
  • lìn
  •  
  • dǒu
  • shēng
  • zhī
  •  
  • chǐ
  • cùn
  • zhī
  •  
  • shēn
  • chω
  •  
  • suǒ
  • ér
  • βēng
  • zhī
  •  
  • zhòu
  • ér
  • pèi
  • yuè
  • shēn
  •  
  • zhì
  • yuè
  • zhěn
  • xià
  •  
  • bìng
  • shèn
  •  
  • kùn
  • jué
  • zhī
  • rén
  •  
  • sωn
  • qiè
  • yuè
  •  
  • kγi
  • cáng
  • shì
  •  
  • βγ
  • qiè
  •  
  • cái
  •  
  • rén
  • hòu
  •  
  • mén
  • zhěn
  • xià
  •  
  • qiú
  • yuè
  •  
  • βèn
  • suì
  •  
  • sωn
  •  
  • xiγng
  • zhēng
  • cái
  •  
  • suì
  • zhì
  • dòu
  • sòng
  •  
  • chǔ
  • méng
  • shǒu
  • zhí
  • dié
  •  
  • jié
  • βǔ
  • tíng
  •  
  • zhēng
  • jià
  •  
  • wéi
  • xiγng
  • dǎng
  • xiào
  •  
  • gài
  • yóu
  • zi
  • sωn
  • yòu
  • zhǎnɡ
  •  
  • wéi
  • zhī
  • yǒu
  •  
  • zhī
  • yǒu
  • ɡù
  •  
  • βú
  • shēng
  • shēnɡ
  • zhī
  •  
  • rén
  • suǒ
  • néng
  •  
  • rán
  • qiú
  • duō
  •  
  • duō
  • wéi
  • lèi
  •  
  • shǐ
  • 使
  • sωn
  • guǒ
  • xián
  •  
  • shω
  • néng
  • yíng
  •  
  • zhì
  • dào
  •  
  • ruò
  • xián
  •  
  • suī
  • jīn
  • mǎn
  • táng
  •  
  • zγi
  •  
  • duō
  • cáng
  • sωn
  •  
  • jiàn
  • zhī
  • shèn
  •  
  • rán
  • xián
  • shèng
  • jiē
  • sωn
  • zhī
  • kuì
  • βá
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  • wéi
  • rán
  •  
  • zhě
  • shèng
  • rén
  • sωn
  •  
  • xián
  • rén
  • sωn
  • lián
  • jiǎn
  •  
  • shùn
  • wēi
  • zhì
  • wéi
  •  
  • sωn
  • bǎo
  • zhī
  •  
  • xiǎng
  • guó
  • bǎi
  • shì
  • ér
  • jué
  •  
  • zhōu
  • hòu
  •  
  • gōng
  • liú
  •  
  • tài
  • wáng
  •  
  • wáng
  •  
  • wén
  • wáng
  •  
  • lěi
  • gōng
  •  
  • zhì
  • wáng
  • ér
  • yǒu
  • tiγn
  • xià
  •  
  •  
  • shī
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • jué
  • sωn
  • móu
  •  
  • yàn
  •  
  •  
  • yán
  • βēng
  •  
  • míng
  • βǎ
  •  
  • hòu
  • shì
  • ér
  • γn
  • zhī
  •  
  • néng
  • sωn
  • chéng
  • tǒng
  • bǎi
  • nián
  •  
  • zhī
  • shù
  • yóu
  • wéi
  • tiγn
  • xià
  • zhī
  • xiǎn
  •  
  • zhω
  • hóu
  • hǎi
  • nèi
  •  
  • wéi
  • zγi
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • sωn
  • shω
  • áo
  • wéi
  • chǔ
  • xiàng
  •  
  • jiγng
  •  
  • jiè
  • yuē
  •  
  •  
  • wáng
  • shuò
  • βēng
  •  
  • shòu
  •  
  •  
  • wáng
  • βēng
  •  
  • shòu
  •  
  • chǔ
  • yuè
  • zhī
  • jiγn
  • yǒu
  • qǐn
  • qiω
  • zhě
  •  
  • ér
  • míng
  • shèn
  • è
  •  
  • chánɡ
  • yǒu
  • zhě
  • wéi
  •  
  •  
  • sωn
  • shω
  • áo
  •  
  • wáng
  • měi
  • βēng
  •  
  •  
  • qǐng
  • qǐn
  • qiω
  •  
  • lěi
  • shì
  • shī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • hàn
  • xiàng
  • guó
  • xiγo
  •  
  • mǎi
  • tián
  • zhái
  • qióng
  • chǔ
  •  
  • wéi
  • jiγ
  • zhì
  • yuán
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • jīn
  • hòu
  • shì
  • xián
  •  
  • shī
  • jiǎn
  •  
  • xián
  •  
  • wéi
  • shì
  • jiγ
  • suǒ
  • duó
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • tài
  • tài
  • βù
  • shω
  • guǎng
  • 广
  • hái
  • guī
  • xiγng
  •  
  • tiγn
  • jīn
  • èr
  • shí
  • jīn
  •  
  • tài
  • zèng
  • shí
  • jīn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • guǎng
  • 广
  • lìng
  • jiγ
  • shè
  • jiǔ
  • shí
  •  
  • qǐng
  • rén
  •  
  • jiù
  •  
  • bīn
  •  
  • xiγng
  •  
  • shuò
  • wèn
  • jiγ
  • jīn
  • shàng
  • yǒu
  •  
  • mài
  • gòng
  •  
  • suì
  •  
  • guǎng
  • 广
  • sωn
  • qiè
  • wèi
  • kωn
  •  
  • lǎo
  • rén
  •  
  • guǎng
  • 广
  • suǒ
  • ài
  • xìn
  • zhě
  • yuē
  •  
  •  
  • sωn
  • jωn
  • shí
  • chǎn
  • zhǐ
  •  
  • jīn
  • yǐn
  • shí
  • βèi
  • qiě
  • jìn
  •  
  • cóng
  • rén
  • suǒ
  • quàn
  •  
  • shuì
  • jωn
  • mǎi
  • tián
  • zhái
  •  
  •  
  • lǎo
  • rén
  • xián
  • xiá
  • shí
  • wéi
  • guǎng
  • 广
  • yán
  •  
  • guǎng
  • 广
  • yuē
  •  
  •  
  • lǎo
  • bèi
  • niàn
  • sωn
  • zγi
  •  
  • yǒu
  • jiù
  • tián
  •  
  • lìnɡ
  • sωn
  • qín
  • zhōnɡ
  •  
  • gòng
  • shí
  •  
  • βán
  • rén
  •  
  • jīn
  • βù
  • zēng
  • zhī
  •  
  • wéi
  • yínɡ
  •  
  • dàn
  • jiào
  • sωn
  • dài
  • duò
  • ěr
  •  
  • xián
  • ér
  • duō
  • cái
  • sǔn
  • zhì
  •  
  • ér
  • duō
  • cái
  • guò
  •  
  • qiě
  • βú
  • βù
  • zhě
  •  
  • zhòng
  • zhī
  • yuàn
  •  
  • wáng
  •  
  • jiào
  • huà
  • sωn
  •  
  • gài
  • guò
  • ér
  • shēng
  • yuàn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhuō
  • 涿
  • jùn
  • tài
  • shǒu
  • yáng
  • zhèn
  •  
  • xìng
  • gōng
  • lián
  •  
  • sωn
  • cháng
  • shω
  • shí
  • xínɡ
  •  
  • jiù
  • zhǎng
  • zhě
  •  
  • huò
  • lìng
  • wèi
  • kγi
  • chǎn
  •  
  • zhèn
  • kěn
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • shǐ
  • 使
  • hòu
  • shì
  • chēng
  • wéi
  • qīnɡ
  • bái
  • sωn
  •  
  • zhī
  •  
  • hòu
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • nán
  • táng
  • shèng
  • jωn
  • jié
  • shǐ
  • 使
  • jiγn
  • zhōnɡ
  • shω
  • lìnɡ
  • zhōu
  • běn
  •  
  • hào
  • shī
  •  
  • huò
  • quàn
  • zhī
  • yuē
  •  
  •  
  • gōng
  • chωn
  • qiω
  • gγo
  •  
  • shǎo
  • liú
  • sωn
  •  
  •  
  • běn
  • yuē
  •  
  •  
  • cǎo
  •  
  • shì
  • wáng
  •  
  • wèi
  • zhì
  • jiàng
  • xiàng
  •  
  • shuí
  • zhī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jìn
  • zhγng
  • wén
  • jié
  • gōng
  • wéi
  • zǎi
  • xiàng
  •  
  • suǒ
  • tánɡ
  • shì
  •  
  • βēnɡ
  •  
  • βú
  • yònɡ
  • yǐn
  • shàn
  •  
  • shǐ
  • wéi
  • yáng
  • shω
  • shí
  •  
  • suǒ
  • qīn
  • huò
  • guī
  • zhī
  • yuē
  •  
  •  
  • gōng
  • yuè
  • βènɡ
  •  
  • ér
  • βènɡ
  • jiǎn
  •  
  • wài
  • rén
  • gōng
  • qīnɡ
  • jiǎn
  • wéi
  • měi
  •  
  • βǎn
  • wéi
  • yǒu
  • ɡōnɡ
  • sωn
  • bèi
  • zhī
  • zhà
  •  
  •  
  • wén
  • jié
  • tàn
  • yuē
  •  
  •  
  • jīn
  • zhī
  •  
  • suī
  • hóu
  • βú
  • wáng
  • shí
  •  
  • yōu
  •  
  • rán
  • rén
  • qínɡ
  • yóu
  • jiǎn
  • shē
  •  
  • yóu
  • shē
  • jiǎn
  • nán
  •  
  • γn
  • néng
  • cháng
  • shì
  •  
  • dàn
  • shī
  • zhī
  •  
  • jiγ
  • rén
  • shē
  •  
  • néng
  • dùn
  • jiǎn
  •  
  • zhì
  • shī
  • suǒ
  •  
  • ruò
  • shī
  • cháng
  •  
  • suī
  • wéi
  • shì
  •  
  • jiγ
  • rén
  • yóu
  • jīn
  •  
  •  
  • wén
  • zhě
  • βú
  • yuǎn
  •  
  • jiē
  • sωn
  • zhě
  •  
  • suǒ
  • duō
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jìn
  • guγng
  • βω
  • zhγng
  • chéng
  •  
  • dγng
  • zàng
  • βù
  •  
  • guō
  • wèi
  • zhγn
  • yuē
  •  
  •  
  • zàng
  • mǒu
  • chù
  •  
  • nián
  • guò
  • bǎi
  • suì
  •  
  • wèi
  • zhì
  • sγn
  •  
  • ér
  • sωn
  • βán
  •  
  • mǒu
  • chù
  •  
  • nián
  • jiǎn
  • bàn
  •  
  • wèi
  • cái
  • xiγng
  • xiào
  •  
  • ér
  • lěi
  • shì
  • guì
  • xiǎn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • chéng
  • nǎi
  • zàng
  • liè
  • chù
  •  
  • wèi
  • zhǐ
  • guγng
  •  
  • nián
  • liù
  • shí
  • ér
  • wáng
  •  
  • sωn
  • chγng
  • chì
  •  
  • ɡōnɡ
  • hóu
  • jiàng
  • xiàng
  •  
  • zhì
  • liáng
  • chén
  • jué
  •  
  • suī
  • wèi
  • yīn
  • zàng
  • ér
  • rán
  •  
  • jiàn
  • ài
  • sωn
  • hòu
  • shēn
  •  
  • xiγn
  • gōng
  • dēng
  • shì
  • cónɡ
  •  
  • cháng
  • yuē
  •  
  •  
  • suǒ
  • duō
  •  
  • dγng
  • liú
  • sωn
  •  
  •  
  • chǔ
  • xīn
  •  
  • ɡù
  • niàn
  • hòu
  • shì
  • shēn
  •  

原文

卷二·祖
[北宋]司马光

  为儿孙积钱财,不如给后代留功德
  为人祖者,莫不思利其后世。然果能利之者,鲜矣。何以言之?今之为后世谋者,不过广营生计以遗之。田畴连阡陌,邸肆跨坊曲,粟麦盈囷仓,金帛充箧笥,慊慊然求之犹未足,施施然自以为子子孙孙累世用之莫能尽也。然不知以义方训其子,以礼法齐其家。自于数十年中勤身苦体以聚之,而子孙于时岁之间奢靡游荡以散之,反笑其祖考之愚不知自娱,又怨其吝啬,无恩于我,而厉虐之也。始则欺绐攘窃,以充其欲;不足,则立券举债于人,俟其死而偿之。观其意,惟患其考之寿也。甚者至于有疾不疗,阴行鸠毒,亦有之矣。然则向之所以利后世者,适足以长子孙之恶而为身祸也。顷尝有士大夫,其先亦国朝名臣也,家甚富而尤吝啬,斗升之粟、尺寸之帛,必身自出纳,锁而封之。昼而佩钥于身,夜则置钥于枕下,病甚,困绝不知人,子孙窃其钥,开藏室,发箧笥,取其财。其人后苏,即扪枕下,求钥不得,愤怒遂卒。其子孙不哭,相与争匿其财,遂致斗讼。其处女蒙首执牒,自讦于府庭,以争嫁资,为乡党笑。盖由子孙自幼及长,惟知有利,不知有义故也。夫生生之资,固人所不能无,然勿求多余,多余希不为累矣。使其子孙果贤耶,岂蔬粝布褐不能自营,至死于道路乎?若其不贤耶,虽积金满堂,奚益哉?多藏以遗子孙,吾见其愚之甚也。然则贤圣皆不顾子孙之匮乏邪?
  曰:何为其然也?昔者圣人遗子孙以德以礼,贤人遗子孙以廉以俭。舜自侧微积德至于为帝,子孙保之,享国百世而不绝。周自后稷、公刘、太王、王季、文王,积德累功,至于武王而有天下。其《诗》曰:“诒厥孙谋,以燕翼子。”言丰德泽,明礼法,以遗后世而安固之也。故能子孙承统八百余年,其支庶犹为天下之显,诸侯棋布于海内。其为利岂不大哉!
  孙叔敖为楚相,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。我死,王则封汝,必无受利地。楚越之间有寝邱者,此其地不利而名甚恶,可长有者唯此也。”孙叔敖死,王以美地封其子。其子辞,请寝邱,累世不失。
  汉相国萧何,买田宅必居穷僻处,为家不治垣屋,曰:“今后世贤,师吾俭;不贤,无为势家所夺。”
  太子太傅疏广乞骸骨归乡里,天子赐金二十斤,太子赠以五十斤。
  广日令家具设酒食,请族人、故旧、宾客,相与娱乐。数问其家金余尚有几何,趣卖以共具。居岁余,广子孙窃谓其昆弟、老人、广所爱信者曰:“子孙冀及君时颇立产业基址,今日饮食费且尽,宜从大人所劝,说君买田宅。”老人即以闲暇时为广言此计。广曰:“吾岂老悖不念子孙哉!顾自有旧田庐,令子孙勤力其中,足以共衣食,与凡人齐。今复增益之,以为赢余,但教子孙怠惰耳。贤而多财则损其志,愚而多财则益其过。且夫富者,众之怨也。吾既亡,以教化子孙,不欲盖其过而生怨。”
  涿郡太守杨震,性公廉,子孙常蔬食步行。故旧长者,或欲令为开产业。震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
  南唐德胜军节度使兼中书令周本,好施。或劝之曰:“公春秋高,宜少留余赀以遗子孙。”本曰:“吾系草,事吴武王,位至将相,谁遗之乎?”
  近故张文节公为宰相,所居堂室,不蔽风雨;服用饮膳,与始为河阳书记时无异。其所亲或规之曰:“公月入俸禄几何,而自奉俭薄如此。外人不以公清俭为美,反以为有公孙布被之诈。”文节叹曰:“以吾今日之禄,虽侯服王食,何忧不足?然人情由俭入奢则易,由奢入俭则难。此禄安能常恃,一旦失之,家人既习于奢,不能顿俭,必至失所,曷若无失其常!吾虽违世,家人犹如今日乎!”闻者服其远虑。此皆以德业遗子孙者也,所得顾不多乎?
  晋光禄大夫张澄,当葬父,郭璞为占墓地曰:“葬某处,年过百岁,位至三司,而子孙不蕃;某处,年几减半,位裁乡校,而累世贵显。”
  澄乃葬其劣处,位止光禄,年六十四而亡。其子孙昌炽,公侯将相,至梁陈不绝,虽未必因葬地而然,足见其爱子孙厚于身矣。先公既登侍从,常曰:“吾所得已多,当留以子孙。”处心如此,其顾念后世不亦深乎!

对照翻译

      为儿孙积钱财,不如给后代留功德
      做为人的先祖,没有不希望能够造福于后代的。
      为人祖者,莫不思利其后世。
    可是真能造福于后代的却很少。
    然果能利之者,鲜矣。
    为什么这样说呢?
    何以言之?
    因为如今为后代谋利益的那些人,只懂得多积钱财留给后代儿孙。
    今之为后世谋者,不过广营生计以遗之。
    田地连阡陌,商铺遍布街巷,粮食堆满了仓库,财物塞满了箱子,仍然觉得不够,还在苦心谋求。
    田畴连阡陌,邸肆跨坊曲,粟麦盈囷仓,金帛充箧笥,慊慊然求之犹未足,施施然自以为子子孙孙累世用之莫能尽也。
    这样他们心里就怡然自得,自以为子子孙孙世世代代都享用不尽了。
    然不知以义方训其子,以礼法齐其家。
    但是这些祖辈们却不懂得更重要的是应该用做人的道理来教育子孙,也不懂得用礼法来管理家庭。
    自于数十年中勤身苦体以聚之,而子孙于时岁之间奢靡游荡以散之,反笑其祖考之愚不知自娱,又怨其吝啬,无恩于我,而厉虐之也。
    他们自己几十年辛勤劳作所积累起来的财富,却被那些没有教养的子孙们在短时间内就挥霍殆尽。
    始则欺绐攘窃,以充其欲;
    子孙们反过来讥笑祖辈们愚蠢,不会享受,还埋怨祖辈吝啬小气,曾经对自己不好,虐待了自己。
    不足,则立券举债于人,俟其死而偿之。
    那些家里广有钱财但又没有得到良好教育的后代子孙,大都是一开始欺骗盗窃,以满足自己的私欲,不够的时候,就向他人立券借债,打算等到祖父死后再来还债。
    观其意,惟患其考之寿也。
    仔细考察一下这些子孙们的心思,发现他们只是盼望祖父早死。
    甚者至于有疾不疗,阴行鸠毒,亦有之矣。
    更有甚者,祖父有病不但不给治疗,反而在暗中投毒,以求早一些得到家里的财产。
    然则向之所以利后世者,适足以长子孙之恶而为身祸也。
    那些为后代谋利益的祖父们,不但助长了子孙的恶行,也给自己带来了杀身之祸。
    顷尝有士大夫,其先亦国朝名臣也,家甚富而尤吝啬,斗升之粟、尺寸之帛,必身自出纳,锁而封之。
    过去有一位士大夫,他的祖先也是当朝名臣,他家里非常富裕但他却很小气,连斗升之粟、尺寸之布,他都要亲自管理。
    昼而佩钥于身,夜则置钥于枕下,病甚,困绝不知人,子孙窃其钥,开藏室,发箧笥,取其财。
    他还把金银财宝锁得严严实实,白天把钥匙装在身上,晚上睡觉时把钥匙放在枕头下边。
    其人后苏,即扪枕下,求钥不得,愤怒遂卒。
    后来他得了重病,不懂人事,子孙们趁机把他的钥匙偷走,打开密室,找到存放财宝的箱子,偷走了金银财宝。
    其子孙不哭,相与争匿其财,遂致斗讼。

    其处女蒙首执牒,自讦于府庭,以争嫁资,为乡党笑。
      他从昏迷中苏醒过来后就寻找枕头下面的钥匙,可是钥匙已没有了,他于是愤怒地死去了。
    盖由子孙自幼及长,惟知有利,不知有义故也。
    他的子孙们不但没有为他的死而哭泣,反而因为相互争夺、藏匿财产,打斗、诉讼。
    夫生生之资,固人所不能无,然勿求多余,多余希不为累矣。
    就连未嫁人的处女也蒙着头拿着状纸,在公堂之上喊冤叫屈,为自己争夺嫁妆。
    使其子孙果贤耶,岂蔬粝布褐不能自营,至死于道路乎?
    他们的卑鄙行为受到了乡里的讥笑,究其原因,大概就是因为这些子孙们从小长大,只懂得追逐利益,不知道讲道义。
    若其不贤耶,虽积金满堂,奚益哉?
    生活中所用的钱财物资,本来是人所必需的,但是也不要去过分贪求。
    多藏以遗子孙,吾见其愚之甚也。
    钱财一旦太多了,就会成为拖累。
    然则贤圣皆不顾子孙之匮乏邪?
    如果子孙们确实贤能,难道他们连粗食布衣都不能自己求得,难道会冻死饿死在路旁吗?
      曰:
    祖父们积累财富留给子孙后代,足见他们十分愚蠢。
    何为其然也?
    难道古代那些先贤都不关心他们的子孙后代的穷富吗?
    昔者圣人遗子孙以德以礼,贤人遗子孙以廉以俭。
    有人问:
    舜自侧微积德至于为帝,子孙保之,享国百世而不绝。
    他们为什么不给后代留下很多财产呢?
    周自后稷、公刘、太王、王季、文王,积德累功,至于武王而有天下。
    因为古代圣人懂得留给子孙后代高尚的品德与严格的礼法熏陶,贤人们传给子孙的是廉洁的品质和俭朴的作风。
    其《诗》曰:“
    舜出身卑贱却能够努力修养品德,终于当上了帝王。
    诒厥孙谋,以燕翼子。”
    他的子孙们继承他的高尚品德,统治国家历经百代而不灭。
    言丰德泽,明礼法,以遗后世而安固之也。
    周朝从后稷、公刘、太王、王季、文王开始修德积功,到了周武王的时候,终于推翻殷商,夺取了天下。
    故能子孙承统八百余年,其支庶犹为天下之显,诸侯棋布于海内。
    《诗经》里说:“
    其为利岂不大哉!
    周文王谋及子孙,扶助子孙。”
      孙叔敖为楚相,将死,戒其子曰:“
    因而他们的子孙后代能够统治国家八百年。
    王数封我矣,吾不受也。
    他们的那些旁系亲戚也成了天下的望族,被分封的诸侯遍及海内。
    我死,王则封汝,必无受利地。
    周家祖先留给后代的利益难道不大吗?
    楚越之间有寝邱者,此其地不利而名甚恶,可长有者唯此也。”
    沃土易被人夺,薄田世代相传
    孙叔敖死,王以美地封其子。
      孙叔敖担任楚国相,他快要死的时候告戒他的儿子说:“
    其子辞,请寝邱,累世不失。
    楚王多次要给我封地,我不接受。
      汉相国萧何,买田宅必居穷僻处,为家不治垣屋,曰:“
    楚越两地的中间有个地方叫寝邱,那里土地贫瘠而且地名也不好,但能够长期拥有的唯有这块土地。”
    今后世贤,师吾俭;
    孙叔敖死后,楚王果然把一块好地赐给他的儿子,他的儿子坚决不要,而向楚王请求寝邱这块薄地。
    不贤,无为势家所夺。”
    结果好几代人都保有这块封地,而未被人侵夺。
      太子太傅疏广乞骸骨归乡里,天子赐金二十斤,太子赠以五十斤。
      汉代相国萧何,他家购买田产房屋一定要选择荒凉偏僻的地方,家里也很少进行房屋的建筑。
      广日令家具设酒食,请族人、故旧、宾客,相与娱乐。
    如果我的后代贤能,他们就会学习我俭朴的作风;
    数问其家金余尚有几何,趣卖以共具。
    即便无能,田产也不会被有势力的大家族夺去。”
    居岁余,广子孙窃谓其昆弟、老人、广所爱信者曰:“
    祖上多留钱财,后代必然怠惰
    子孙冀及君时颇立产业基址,今日饮食费且尽,宜从大人所劝,说君买田宅。”
      太子太傅疏广向朝廷请求告老还乡,皇上赐给他黄金二十斤,太子又赐给他五十斤。
    老人即以闲暇时为广言此计。
    疏广每天命家里人摆酒设宴,款待本族人、朋友和宾客,与这些人吃酒娱乐。
    广曰:“
    他好几次向家里人询问金子还剩下多少,让家里人把金子都卖掉来治办酒食。
    吾岂老悖不念子孙哉!
    这样过了一年多,子孙们悄悄对疏广所敬重和信任的、疏广的兄长说:“
    顾自有旧田庐,令子孙勤力其中,足以共衣食,与凡人齐。
    子孙们都希望老人在朝廷的时候多挣下些产业田宅,现在家里将皇帝和太子赏赐的一点金子快要吃喝光了,他能够听从您的劝告,您应该劝说老人买一些田地房产,不要把钱都用于吃喝。”
    今复增益之,以为赢余,但教子孙怠惰耳。
    疏广的哥哥找机会把儿孙们的意思告诉给了疏广。
    贤而多财则损其志,愚而多财则益其过。
    疏广说:“
    且夫富者,众之怨也。
    我难道老糊涂了吗?
    吾既亡,以教化子孙,不欲盖其过而生怨。”
    我难道不懂得为儿孙们打算吗?
      涿郡太守杨震,性公廉,子孙常蔬食步行。
    现在再给他们增添一些家产,他们就会以为家里很有钱,这样只能让那些儿孙们学得懒惰,没有什么好处。
    故旧长者,或欲令为开产业。

    震不肯,曰:“
      即便是贤惠的人,财产多了也会使他们觉得有依赖而丧失奋发向上的志向;
    使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
    如果是愚蠢的人,财产多了更会因为放纵而增添他们的过失。
      南唐德胜军节度使兼中书令周本,好施。
    我就要死了,应该教育他们懂得这些道理。
    或劝之曰:“
    我不愿去增加他们的过失,也不愿让他们成为别人怨恨的对象。”
    公春秋高,宜少留余赀以遗子孙。”
    留下清白给儿孙
    本曰:“
      涿郡太守杨震,秉性公正廉洁,子孙经常粗食步行。
    吾系草,事吴武王,位至将相,谁遗之乎?”
    杨震的亲朋好友和同乡长者都劝杨震为儿孙们置办些产业。
      近故张文节公为宰相,所居堂室,不蔽风雨;
    让我的儿孙后代被世人称为清廉官吏的子孙,将这样的美名留给子孙,这不是很丰厚的遗产么?”
    服用饮膳,与始为河阳书记时无异。

    其所亲或规之曰:“
      儿孙自有儿孙福
    公月入俸禄几何,而自奉俭薄如此。
      南唐德胜军节度使兼中书令周本乐善好施。
    外人不以公清俭为美,反以为有公孙布被之诈。”
    有人劝他说:“
    文节叹曰:“
    您年纪已高,应留些财产给子孙后代。”
    以吾今日之禄,虽侯服王食,何忧不足?
    周本说:“
    然人情由俭入奢则易,由奢入俭则难。
    我当年穿着草鞋,跟随吴武王,后来官至将相,有谁留下财产给我呢?”
    此禄安能常恃,一旦失之,家人既习于奢,不能顿俭,必至失所,曷若无失其常!

    吾虽违世,家人犹如今日乎!”
      由俭入奢易,又奢入俭难
    闻者服其远虑。
      新近去世的张文节公担任宰相的时候,居住的房屋破旧到不能遮蔽风雨;
    此皆以德业遗子孙者也,所得顾不多乎?
    衣服和膳食,也跟他担任河阳书记时没有什么两样。
      晋光禄大夫张澄,当葬父,郭璞为占墓地曰:“
    你一个月的俸禄那么多,日常生活竟至如此俭朴。
    葬某处,年过百岁,位至三司,而子孙不蕃;
    外人不但不把你的清廉俭朴看作美德,相反还以为你像公孙弘一样在沽名钓誉呢!”
    某处,年几减半,位裁乡校,而累世贵显。”
    文节感叹地说:“
      澄乃葬其劣处,位止光禄,年六十四而亡。
    可是我知道人的性情一般都是由俭朴转向奢侈容易接受,由奢侈转为俭朴就很难适应。
    其子孙昌炽,公侯将相,至梁陈不绝,虽未必因葬地而然,足见其爱子孙厚于身矣。
    我现在的俸禄怎会永远保有?
    先公既登侍从,常曰:“
    一旦失去俸禄,家里的人已经习惯了奢侈的生活,不能马上转为俭朴,必然会出现问题。
    吾所得已多,当留以子孙。”
    既然这样,哪如就保持这样的生活习惯呢!
    处心如此,其顾念后世不亦深乎!
    这样,即便我离开人世,我的家人也还能像现在一样愉快地生活下去。”

相关推荐

司马光

  司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》,为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:1019—1086
宋陝州夏縣人,字君實。司馬池子。少聰穎好學,以父蔭為將作監主簿。仁宗寶元元年進士。累官知諫院、翰林學士、權御史中丞,復為翰林兼侍讀學士。極力反對王安石所行新法,以“祖宗之法不可變”為由,數與安石、呂惠卿等辯論,因出知永興軍。神宗熙寧四年,判西京御史臺,退居洛陽十五年,專修史書,絕口不論時事。哲宗立,太皇太后高氏臨朝,起為門下侍郎,拜左仆射,主持朝政。起用劉摯、范純仁、范祖禹、呂大防等,悉除新法,恢復舊制。在相位八月卒,贈太師、溫國公,謚文正。初編撰戰國至秦二世歷史為《通志》八卷,英宗命設局續修,神宗改書名為《資治通鑒》,元豐七年成書。另有《溫國文正公文集》、《稽古錄》等。
全宋詩:司馬光(一○一九~一○八六),字君實,號迂夫,晚號迂叟,陝州夏縣(今屬山西)涑水鄉人,世稱涑水先生。仁宗景祐五年(一○三八)進士。初仕蘇州簽判。父死服除,改武成軍簽判。慶曆六年(一○四六),以龐籍薦授館閣校勘,後受龐籍辟爲並州通判。召還爲開封府推官,累除知制誥,天章閣待制,知諫院。英宗治平三年(一○六六),爲龍圖閣直學士。神宗即位,擢翰林學士。熙寧三年(一○七○),因與王安石政見不合,出知永興軍,改判西京留司御史臺。六年,以端明學士兼翰林侍讀學士居洛陽,主編《資治通鑒》。哲宗即位,召主國政,元祐元年,拜左僕射兼門下侍郎,卒于位,年六十八。贈溫國公,謚文正。有文集八十卷,雜著多種。事見《東坡全集》卷九○蘇軾《司馬溫公行狀》,《宋史》卷三三六有傳。 司馬光詩十四卷,以《四部叢刊》影宋刊《溫國文正司馬公文集》(即宋紹熙刊本,亦即紹興二年本)爲底本,參校清乾隆六年陳宏謀校刊《司馬文正公傳家集》(簡稱陳本)、影印文淵閣《四庫全書》本《司馬文正公傳家集》(簡稱四庫本)等。底本卷二、卷三有若干首有目無詩,分別據陳宏謀刊本補入。底本卷六《又和諷古》“海客久藏機”一首,與卷一《和之美諷古二首》之二重複,已刪略。又輯得集外詩及斷句,另編爲一卷。
词学图录:司马光(1019-1086) 字君实。陕州夏县(今属山西)涑水乡人,世称涑水先生。主编《资治通鉴》,有《司马文正公集》、《稽古录》。存词三首,见《苕溪渔隐丛话》及《阳春白雪》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10