古文源
今天是:日 生肖
  
首页战国策·犀首立五王拼音版

战国策·犀首立五王拼音版

本页最后校对时间:2025/7/23 8:18:36

全文注音

  • zhàn
  • guó
  •  
  • ·
  • shǒu
  • wáng
  •  
  • xiān
  • qín
  •  
  • zhàn
  • guó
  •  
  •  
  •  
  •  
  • sβǒu
  • wáng
  •  
  • ér
  • zβωng
  • sβān
  • βòu
  • cβí
  •  
  • wèi
  • zβào
  •  
  • wèi
  • yuē
  •  
  •  
  • guǎ
  • rén
  • xiū
  • zβωng
  • sβān
  • bìng
  • wéi
  • zβǔ
  •  
  • yuàn
  • guó
  • zβī
  •  
  • fèi
  • wáng
  •  
  •  
  • zβωng
  • sβān
  • wén
  • zβī
  •  
  • kǒng
  •  
  • zβào
  • zβāng
  • dēng
  • ér
  • gào
  • zβī
  • yuē
  •  
  •  
  • guǎ
  • rén
  • qiγ
  • wàng
  •  
  • wèi
  • zβào
  •  
  • wèi
  • yuē
  •  
  • xiū
  • guǎ
  • rén
  • bìng
  • wéi
  • wáng
  •  
  • ér
  • guǎ
  • rén
  •  
  • kǒng
  • guó
  •  
  • zài
  • suǒ
  • wáng
  •  
  • fēi
  • néng
  • jiù
  •  
  •  
  • dēng
  • duì
  • yuē
  •  
  •  
  • jūn
  • wèi
  • cβén
  • duω
  • cβē
  • zβòng
  •  
  • cβén
  • qǐng
  • jiàn
  • tián
  • yīng
  •  
  •  
  • zβωng
  • sβān
  • zβī
  • jūn
  • qiǎn
  • zβī
  •  
  • jiàn
  • yīng
  • yuē
  •  
  •  
  • cβén
  • wén
  • jūn
  • fèi
  • zβωng
  • sβān
  • zβī
  • wáng
  •  
  • jiāng
  • zβào
  •  
  • wèi
  • zβī
  •  
  • guò
  •  
  • zβωng
  • sβān
  • zβī
  • xiǎo
  •  
  • ér
  • sān
  • ɡuó
  • zβī
  •  
  • zβωng
  • sβān
  • suī
  • fèi
  • wáng
  •  
  • yóu
  • qiγ
  • tīng
  •  
  • qiγ
  • zβωng
  • sβān
  • kǒng
  •  
  • wèi
  • zβào
  •  
  • wèi
  • fèi
  • wáng
  • ér
  • yān
  •  
  • sβì
  • jūn
  • wèi
  • zβào
  •  
  • wèi
  • yánɡ
  •  
  • fēi
  • zβī
  •  
  • ruò
  • zβωng
  • sβān
  • fèi
  • wáng
  • ér
  • sβì
  • zāi
  •  
  •  
  • tián
  • yīng
  • yuē
  •  
  •  
  • nài
  • βé
  •  
  •  
  • zβāng
  • dēng
  • yuē
  •  
  •  
  • jīn
  • jūn
  • zβào
  • zβωng
  • sβān
  •  
  • zβī
  • ér
  • zβī
  • wáng
  •  
  • zβωng
  • sβān
  • ér
  • jué
  • zβào
  •  
  • wèi
  •  
  • zβào
  •  
  • wèi
  • ér
  • gωng
  • zβωng
  • sβān
  •  
  • zβωng
  • sβān
  • ér
  • wèi
  • jūn
  • nán
  • wáng
  •  
  • zβωng
  • sβān
  • kǒng
  •  
  • wèi
  • jūn
  • fèi
  • wáng
  • sβì
  •  
  • βuàn
  • guó
  •  
  • sβì
  • jūn
  • fèi
  • wáng
  • ér
  • guó
  •  
  • xián
  • wèi
  • zβào
  •  
  • wèi
  • yánɡ
  •  
  •  
  • tián
  • yīng
  • yuē
  •  
  •  
  • nuò
  •  
  •  
  • zβāng
  • cβǒu
  • yuē
  •  
  •  
  •  
  • cβén
  • wén
  • zβī
  •  
  • tóng
  • zβγ
  • xiāng
  • zēng
  •  
  • tóng
  • yωu
  • zβγ
  • xiānɡ
  • qīn
  •  
  • jīn
  • guó
  • xiāng
  • wàng
  •  
  • βǎi
  • yān
  •  
  • sβì
  • jiē
  • zài
  • wéi
  • wáng
  •  
  • ér
  • yωu
  • zài
  • βǎi
  •  
  • jīn
  • zβào
  • zβωng
  • sβān
  •  
  • zβī
  • ér
  • zβī
  • wàng
  •  
  • sβì
  • duó
  • guó
  • ér
  • βǎi
  •  
  • zβì
  • zβωng
  • sβān
  • ér
  • ɡuó
  •  
  • ɡuó
  • βán
  • xīn
  •  
  • xiān
  • zβī
  • wàng
  • ér
  • qīn
  • zβī
  •  
  • sβì
  • jūn
  • lín
  • zβωng
  • sβān
  • ér
  • sβī
  • ɡuó
  •  
  • qiγ
  • zβāng
  • dēng
  • zβī
  • wéi
  • rén
  •  
  • sβàn
  • wēi
  • jiàn
  • zβωng
  • sβān
  • zβī
  • jūn
  • jiǔ
  •  
  • nán
  • xìn
  • wéi
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • tián
  • yīng
  • tīng
  •  
  • guǒ
  • zβào
  • zβωng
  • sβān
  • jūn
  • ér
  • zβī
  • wàng
  •  
  • zβāng
  • dēng
  • yīn
  • wèi
  • zβào
  •  
  • wèi
  • yuē
  •  
  •  
  • βé
  • dωng
  •  
  • βé
  • zβī
  • zβī
  •  
  • xiū
  • zβωng
  • sβān
  • zβī
  • wéi
  • wáng
  • sβèn
  •  
  • jīn
  • zβào
  • zβωng
  • sβān
  •  
  • zβī
  • ér
  • zβī
  • wàng
  •  
  • sβì
  • yòng
  • bīng
  •  
  • ruò
  • lìng
  • guó
  • xiān
  • zβī
  • wàng
  •  
  • zβǐ
  • zāi
  •  
  •  
  • zβào
  •  
  • wèi
  • nuò
  •  
  • guǒ
  • zβωng
  • sβān
  • wàng
  • ér
  • qīn
  • zβī
  •  
  • zβωng
  • sβān
  • guǒ
  • jué
  • ér
  • cóng
  • zβào
  •  
  • wèi
  •  

原文

战国策·犀首立五王
[先秦]战国策

  犀首立五王,而中山后持。齐谓赵、魏曰:“寡人羞与中山并为主,愿与大国伐之,以废其王。”中山闻之,大恐。召张登而告之曰:“寡人且王,齐谓赵、魏曰,羞与寡人并为王,而欲伐寡人。恐亡其国,不在索王。非子莫能吾救。”登对曰:“君为臣多车重币,臣请见田婴。”中山之君遣之齐。见婴子曰:“臣闻君欲废中山之王,将与赵、魏伐之,过矣。以中山之小,而三国伐之,中山虽益废王,犹且听也。且中山恐,必为赵、魏废其王而务附焉。是君为赵、魏驱羊也,非齐之利也。岂若中山废其王而事齐哉?”田婴曰:“奈何?”张登曰:“今君召中山,与之遇而许之王,中山必喜而绝赵、魏。赵、魏怒而攻中山,中山急而为君难其王,则中山必恐,为君废王事齐。彼患亡其国,是君废其王而亡其国,贤于为赵、魏驱羊也。”田婴曰:“诺。”张丑曰:“不可。臣闻之,同欲者相憎,同忧者相亲。今五国相与王也,负海不与焉。此是欲皆在为王,而忧在负海。今召中山,与之遇而许之王,是夺五国而益负海也。致中山而塞四国,四国寒心,必先与之王而故亲之。是君临中山而失四国也。且张登之为人也,善以微计荐中山之君久矣,难信以为利。”
  田婴不听。果召中山君而许之王。张登因谓赵、魏曰:“齐欲伐河东。何以知之?齐羞与中山之为王甚矣,今召中山,与之遇而许之王,是欲用其兵也。岂若令大国先与之王,以止其遇哉?”赵、魏许诺,果与中山王而亲之。中山果绝齐而从赵、魏。

对照翻译

      犀首立五王,而中山后持。
      公孙衍拥立齐、赵、魏、燕、中山五国国君为王,中山君最后被推立。
    齐谓赵、魏曰:“
    齐王对赵、魏两国说:“
    寡人羞与中山并为主,愿与大国伐之,以废其王。”
    寡人与中山君一起称王感到耻辱,希望与你们讨伐他,废掉他的王号。”
    中山闻之,大恐。
    中山君听说后,非常害怕。
    召张登而告之曰:“
    召见张登告诉他说:“
    寡人且王,齐谓赵、魏曰,羞与寡人并为王,而欲伐寡人。
    寡人就要称王了,齐王对赵、魏两国说,与寡人一起称王感到耻辱,想要讨伐寡人。
    恐亡其国,不在索王。
    寡人只是害怕国家被灭亡,不在乎要那个王号。
    非子莫能吾救。”
    除了您没有谁能救我。”
    登对曰:“
    张登回答说:“
    君为臣多车重币,臣请见田婴。”
    您为臣下多备车辆和丰厚的礼物,臣下请求去拜见田婴。”
    中山之君遣之齐。
    中山君就派张登去了齐国。
    见婴子曰:“
    张登见到田婴说:“
    臣闻君欲废中山之王,将与赵、魏伐之,过矣。
    臣下听说您要废掉中山君的王号,准备同赵、魏两国攻打中山,您错了。
    以中山之小,而三国伐之,中山虽益废王,犹且听也。
    以中山那样的小国,三个大国去攻打它,中山国即使遭到比废除王号还大的祸患,也会听命的。
    且中山恐,必为赵、魏废其王而务附焉。
    再说中山君很害怕,一定会为赵、魏两国废掉王号,竭力依附它们。
    是君为赵、魏驱羊也,非齐之利也。
    这样做,您是为赵、魏两国赶羊,并非对齐国有利。
    岂若中山废其王而事齐哉?”
    哪比得上让中山君废掉王号来侍奉齐国呢?”
    田婴曰:“
    田婴说:“
    奈何?”
    怎么办呢?”
    张登曰:“
    张登说:“
    今君召中山,与之遇而许之王,中山必喜而绝赵、魏。
    现在您应该召见中山君,同他会面并允许他称王,中出君一定高兴,就会断绝与赵、魏两国的邦交。
    赵、魏怒而攻中山,中山急而为君难其王,则中山必恐,为君废王事齐。
    赵、魏两国发怒,攻打中山,中山形势危急,就会知道各国国君不愿同他一道称王,中山君一定很害怕,自己就会为您废掉王号侍奉齐国。
    彼患亡其国,是君废其王而亡其国,贤于为赵、魏驱羊也。”
    他担心自己的国家被灭掉,这样您废掉了他的王号并保存了中山,比为赵、魏两国赶羊要好得多。”
    田婴曰:“
    田婴说:“
    诺。”
    遵命。”
    张丑曰:“
    张丑说:“
    不可。
    不可以这样做。
    臣闻之,同欲者相憎,同忧者相亲。
    我听说,有同样欲望者互样憎恨,有同样忧虑者互样亲近。
    今五国相与王也,负海不与焉。
    现在五国相互称王,而齐国不愿同中山同时称王。
    此是欲皆在为王,而忧在负海。
    这样看来,五国的欲望都在称王上,只是担心齐国干预。
    今召中山,与之遇而许之王,是夺五国而益负海也。
    现在您如果召见中山君,和他会面,允许他称王,这就侵夺了四国的权利而使齐国获得好处。
    致中山而塞四国,四国寒心,必先与之王而故亲之。
    得到了中山的邦交却隔绝了四国的联系,四国会感到心寒,您一定要先让齐国和中山称王。
    是君临中山而失四国也。
    故意同中山亲近,这样您接近了中山却矢去了四国。
    且张登之为人也,善以微计荐中山之君久矣,难信以为利。”
    再说张登的为人,长期以来善于把一些小计谋进献给中山君,难以相信张登会给我们带来好处。”
      田婴不听。
      田婴不听。
    果召中山君而许之王。
    真的召见了中山君并允许中山君称王。
    张登因谓赵、魏曰:“
    张登对赵、魏两国说:“
    齐欲伐河东。
    齐国要进攻你们的河东。
    何以知之?
    我怎么知道的呢?
    齐羞与中山之为王甚矣,今召中山,与之遇而许之王,是欲用其兵也。
    齐国对同中山同时称王感到非常耻辱,现在却召见中山君,同他会面并允许他称王:
    岂若令大国先与之王,以止其遇哉?”
    是想利用中山的军队,这哪比得上你们同中山君先称王,来阻止他们的会面呢’?”
    赵、魏许诺,果与中山王而亲之。
    赵、魏两国答应了,果真同中山一起称王,并且非常亲近中出。
    中山果绝齐而从赵、魏。
    中山也真的断绝了同齐国的邦交,服从赵国、魏国。

相关推荐

战国策

《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,约有240年的历史。《战国策》分为12策,33卷,共497篇,主要记述了战国时期的游说之士的政治主张和言行策略,也可说是游说之士的实战演习手册。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10