白闻天下谈士相聚而言曰:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。”何令人之景慕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事,使海内豪俊,奔走而归之,一登龙门,则声价十倍!所以龙蟠凤逸之士,皆欲收名定价于君侯。愿君侯不以富贵而骄之、寒贱而忽之,则三千之中有毛遂,使白得颖脱而出,即其人焉。
白,陇西布衣,流落楚、汉。十五好剑术,遍干诸侯。三十成文章,历抵卿相。虽长不满七尺,而心雄万夫。皆王公大人许与气义。此畴曩心迹,安敢不尽于君侯哉!
君侯制作侔神明,德行动天地,笔参造化,学究天人。幸愿开张心颜,不以长揖见拒。必若接之以高宴,纵之以清谈,请日试万言,倚马可待。今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡,一经品题,便作佳士。而君侯何惜阶前盈尺之地,不使白扬眉吐气,激昂青云耶?
昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举;山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书,先代所美。而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒,或以才名见知,或以清白见赏。白每观其衔恩抚躬,忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中,所以不归他人,而愿委身国士。傥急难有用,敢效微躯。
且人非尧舜,谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜?至于制作,积成卷轴,则欲尘秽视听。恐雕虫小技,不合大人。若赐观刍荛,请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩,缮写呈上。庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门。幸惟下流,大开奖饰,惟君侯图之。
〔谈士〕言谈之士。
〔孔融《与曹操论盛孝章书》“天下谈士,依以扬声。”万户侯〕食邑万户的封侯。唐朝封爵已无万户侯之称,此处借指显贵。
〔景慕〕敬仰爱慕。
〔周公〕即姬旦,周文王子,武王弟。因采邑在周(今陕西歧山县北),故称周公。
〔吐握〕吐哺(口中所含食物)握发(头发)。周公自称“我一沐(洗头)三握发,一饭三吐哺,起以待士,犹恐失天下之贤人”(见《史记·鲁世家》),后世因以“吐握”形容礼贤下士。
〔龙门〕在今山西河津西北黄河两岸,峭壁对峙,形如阙门。传说江海大鱼能上此门者即化为龙。东汉李膺有高名,当时士人有受其接待者,名为登龙门。
〔龙盘凤逸〕喻贤人在野或屈居下位。
〔收名定价〕获取美名,奠定声望。
〔君侯〕对尊贵者的敬称。
〔毛遂〕战国时赵国平原君食客。
〔秦围邯郸,赵王使平原君求救于楚,毛遂请求随同前往,自荐曰〕“臣乃今日请处囊中耳。使遂早得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而已。”随从至楚,果然说服了楚王,使其同意发兵。平原君乃以为上客(见《史记·平原君虞卿列传》)。
〔颖(影)〕指锥芒。颖脱而出,喻才士若获得机会,必能充分显示其才能。
〔陇西〕古郡名,始置于秦,治所在狄道(今甘肃临洮)。李白自称十六国时凉武昭王李暠之后,李暠为陇西人。
〔布衣〕平民。
〔楚汉〕当时李白家于安陆(今属湖北),往来于襄阳江夏等地。
〔干〕干谒,对人有所求而请见。
〔诸侯〕此指地方长官。
〔历〕普遍。
〔抵〕拜谒,进见。
〔卿相〕指中央朝廷高级官员。
〔畴曩(绸攮)〕往日。
〔制作〕指文章著述。
〔侔(谋)〕相等,齐同。
〔东汉崔瑗《张平子碑》“数术穷天地,制作侔造化。”参,参与。
〔造化〕自然的创造化育。
〔天人〕天道和人道。
〔南朝梁钟嵘《诗品序》“文丽日月,学究天人。”开张〕开扩,舒展。
〔长揖〕相见时拱手高举自上而下以为礼。
〔清谈〕汉末魏晋以来,士人喜高谈阔论,或评议人物,或探究玄理,称为清谈。
〔倚马可待〕喻文思敏捷。东晋时袁宏随同桓温北征,受命作露布文(檄文捷书之类),他倚马前而作,手不辍笔,顷刻便成,而文极佳妙。
〔司命〕原为神名,掌管人之寿命。此指判定文章优劣的权威。
〔权〕秤锤;衡〕秤杆。此指品评人物的权威。
〔惜阶前盈尺之地〕意即不在堂前接见我。
〔王子师〕东汉王允字子师,灵帝时为豫州刺史(治所在沛国谯县,即今安徽亳县),征召荀爽(字慈明,汉末硕儒)孔融(字文举,孔子之后,汉末名士)等为从事。全句原出西晋东海王司马越《与江统书》。
〔山涛〕字巨源,西晋名士,竹林七贤之一。为翼州(今河北高邑西南)刺史时,搜访贤才,甄拔隐屈。
〔侍中尚书〕中央政府官名。
〔严协律〕名不详。协律,协律郎,属太常寺,掌校正律吕。
〔秘书郎〕属秘书省,掌管中央政府藏书。
〔崔宗之〕李白好友,开元中入仕,曾为起居郎尚书礼部员外郎礼部郎中右司郎中等职,与孟浩然杜甫亦曾有交往。
〔房习祖〕不详。
〔黎昕〕曾为拾遗官,与王维有交往。
〔许莹〕不详。
〔抚躬〕犹言抚膺抚髀,表示慨叹。抚,拍。
〔推赤心于诸贤腹中〕《后汉书·光武本纪》“萧王(刘秀)推赤心置人腹中。”国士〕国中杰出的人。
〔傥〕同“倘”。
〔且〕提起连词。
〔谟猷(尤)〕谋画,谋略。
〔卷轴〕古代帛书或纸书以轴卷束。
〔尘秽视听〕请对方观看自己作品的谦语。
〔雕虫小技〕西汉扬雄称作赋为“童子雕虫篆刻”,“壮夫不为”(见《法言·吾子》)。虫书刻符为当时学童所习书体,纤巧难工。此处乃自谦之词。
〔刍荛(除饶)〕割草为刍,打柴为荛,刍荛指草野之人。亦用以谦称自己的作品。
〔闲轩〕静室。
〔青萍〕宝剑名。
〔结绿〕美玉名。
〔薛〕薛烛,古代善相剑者,见《越绝书外传·记宝剑》。
〔卞〕卞和,古代善识玉者,见《韩非子·和氏》。
〔惟〕念。
〔下流〕指地位低的人。惟,一作推。
〔奖饰〕奖励称誉。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
中國歷代人名大辭典:李白【生卒】:701—762
唐隴西成紀人,其先人隋末流寓西域,故生于安西都護府所屬碎葉城。中宗神龍初,遷居蜀之綿州昌隆縣青蓮鄉,又嘗寓居山東,故亦稱山東人。字太白,號青蓮居士。少有逸才,志氣宏放,飄然有超世之心。十歲通詩書,被稱為“天才英特”。喜縱橫術,擊劍任俠,輕財重施。青年時離蜀漫游,玄宗天寶初,入長安,經賀知章、吳筠推薦,詔供奉翰林。但政治上不受重視,又受權貴讒毀,僅一年余即離開長安。天寶三載在洛陽結識杜甫。二人于詩壇齊名,并稱“李杜”。安史亂起,白為永王李璘府僚,參與平亂。因永王兵敗,坐流夜郎,中途遇赦東還,依族人當涂令李陽冰。不久病卒。其詩風雄奇豪放、清新飄逸,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》等。有《李太白集》。