古文源
今天是:日 生肖
  
首页雨无正拼音版

雨无正拼音版

本页最后校对时间:2025/9/19 21:56:30

全文注音

  • zhèng
  • shī
  • jīng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • hào
  • hào
  • hào
  • tiγn
  •  
  • jùn
  •  
  • jiàng
  • sγng
  • jωn
  •  
  • zhǎn
  • βá
  • guó
  •  
  • mín
  • tiγn
  • wēi
  •  
  • βú
  • βú
  •  
  • shě
  • yǒu
  • zuì
  •  
  • βú
  •  
  • ruò
  • zuì
  •  
  • lún
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhōu
  • zōng
  • miè
  •  
  • suǒ
  • zhω
  •  
  • zhèng
  • βū
  •  
  • zhī
  •  
  • sγn
  • shì
  • βū
  •  
  • kěn
  •  
  • bγng
  • jūn
  • zhū
  • hóu
  •  
  • kěn
  • zhγo
  •  
  • shù
  • yuē
  • shì
  • zγng
  •  
  • βù
  • chū
  • wéi
  • è
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • hào
  • tiγn
  •  
  • yán
  • xìn
  •  
  • xíng
  • mài
  •  
  • suǒ
  • zhēn
  •  
  • βán
  • bǎi
  • jūn
  •  
  • jìng
  • ěr
  • shēn
  •  
  • xiγng
  • wèi
  •  
  • wèi
  • tiγn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • róng
  • chéng
  • tuì
  • 退
  •  
  • chéng
  • suì
  •  
  • zēng
  • xiè
  •  
  • cǎn
  • cǎn
  • cuì
  •  
  • βán
  • bǎi
  • jūn
  •  
  • kěn
  • yòng
  • xùn
  •  
  • tīng
  • yán
  •  
  • zèn
  • yán
  • tuì
  • 退
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • γi
  • zγi
  • néng
  • yán
  •  
  • βěi
  • shé
  • shì
  • chū
  •  
  • wéi
  • gōng
  • shì
  • cuì
  •  
  • néng
  • yán
  •  
  • qiǎo
  • yán
  • liú
  •  
  • gōng
  • chǔ
  • xiū
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wéi
  • yuē
  • shì
  •  
  • kǒng
  • qiě
  • dài
  •  
  • yún
  • shω
  • 使
  •  
  • zuì
  • tiγn
  •  
  • yún
  • shω
  • 使
  •  
  • yuàn
  • péng
  • yǒu
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wèi
  • ěr
  • qiγn
  • wáng
  •  
  • yuē
  • wèi
  • yǒu
  • shì
  • jiγ
  •  
  • shǔ
  • xuè
  •  
  • yán
  •  
  • ěr
  • chū
  •  
  • shuí
  • cóng
  • zuò
  • ěr
  • shì
  •  

原文

雨无正
[先秦]诗经

  浩浩昊天,不骏其德。降丧饥馑,斩伐四国。旻天疾威,弗虑弗图。舍彼有罪,既伏其辜。若此无罪,沦胥以铺。
  周宗既灭,靡所止戾。正大夫离居,莫知我勚。三事大夫,莫肯夙夜。邦君诸侯,莫肯朝夕。庶曰式臧,覆出为恶。
  如何昊天,辟言不信。如彼行迈,则靡所臻。凡百君子,各敬尔身。胡不相畏,不畏于天?
  戎成不退,饥成不遂。曾我暬御,憯憯日瘁。凡百君子,莫肯用讯。听言则答,谮言则退。
  哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休!
  维曰予仕,孔棘且殆。云不可使,得罪于天子;亦云可使,怨及朋友。
  谓尔迁于王都,曰予未有室家。鼠思泣血,无言不疾。昔尔出居,谁从作尔室?

对照翻译

      浩浩
  • 〔浩浩:广大的样子。〕
  • 昊天,不骏
  • 〔骏:长,美。〕
  • 其德。
      浩浩苍天无边无际,你的恩德却难以持久。
    降丧饥馑,斩伐
  • 〔斩伐:犹言“残害”。〕
  • 四国
  • 〔四国:四方诸侯之国,犹言“天下四方”。〕
    降下那些灾荒和饥馑,四方百姓都被害得苦不堪言。
    旻天疾威
  • 〔疾威:暴虐。〕
  • ,弗虑弗图。
    皇天啊,你太过残暴,思虑和谋划总是不够周全。
    舍彼有罪,既伏
  • 〔伏:隐匿隐藏。〕
  • 其辜
  • 〔辜:罪。〕
    放过了真正的罪人,把他们的罪行隐瞒起来。
    若此无罪,沦胥
  • 〔沦胥:沉没陷入。〕
  • 以铺
  • 〔铺:同“痡”,病苦。〕
    而这些无辜的好人,却被推入了无尽的痛苦之中。
      周宗
  • 〔周宗:即“宗周”,指西周王朝。〕
  • 既灭,靡所止戾
  • 〔止戾:安定定居。〕
      周室如今已经破败,人们四处流离失所。
    正大夫
  • 〔正大夫:长官大夫,即上大夫。〕
  • 离居,莫知我勚。
    正官大夫早已四散奔逃,谁还能体谅我的辛劳?
    三事大夫
  • 〔三事大夫:指三公,即太师太傅太保。〕
  • ,莫肯夙夜。
    三事大夫虽然还在朝中,可有几个是日夜为国操心?
    邦君
  • 〔邦君:封国的君主。〕
  • 诸侯,莫肯朝夕
  • 〔莫肯朝夕:郑笺:“不肯晨夜朝暮省王也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》“谓朝朝于君而不夕见也。”〕
    封国的诸侯们早晨还来朝见,晚上就匆匆跑掉。
  • 〔庶:庶几,表希望。〕
  • 曰式
  • 〔式:语首助词。〕
  • 〔臧:好,善。〕
  • ,覆
  • 〔覆:反。〕
  • 出为恶。
    本希望他们改过自新,谁知恶行反而越做越多。
      如何昊天,辟言
  • 〔辟言:正言,合乎法度的话。〕
  • 不信。
      皇天啊,该怎么办才好,怨恨君王不听良言劝告。
    如彼行迈
  • 〔行迈:出走远行。〕
  • ,则靡所臻
  • 〔臻:至。所臻,所要到达的地方。〕
    就像路上乱跑的人,不知他最终要去往何方。
    凡百君子,各敬
  • 〔敬:谨慎。〕
  • 尔身。
    各位君子和众卿大夫,请各自小心谨慎一点。
  • 〔胡:何。〕
  • 不相畏,不畏于天?
    为何彼此之间毫无戒惧之心,竟敢无视天命的威严?
      戎成不退,饥成不遂
  • 〔遂:通“坠”,消亡。〕
      战祸已然兴起,无法消除,天降饥荒,也难以消散。
  • 〔曾:何。〕
  • 我暬御
  • 〔暬御:侍御。国王左右亲近之臣。〕
  • ,憯憯
  • 〔憯憯:忧伤。〕
  • 日瘁。
    为何我这个小小的侍臣,天天如此忧愁劳苦?
    凡百君子,莫肯用讯
  • 〔讯:读为“谇”,谏诤。〕
    各位君子和众卿大夫,都不肯去劝谏君王。
    听言
  • 〔听言:顺耳之言。〕
  • 则答
  • 〔答:应。〕
  • ,谮言
  • 〔谮言:诋毁的话,此指批评。〕
  • 则退。
    顺耳的话爱听就说,批评的话却被斥责,难以启齿。
      哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。
      可悲可叹,忠言难以进献,并非是我口拙舌笨,实在是身心疲惫、疾病缠身。
  • 〔哿:欢乐。〕
  • 矣能言,巧言如流,俾躬处休
  • 〔休:美好。〕
    能说会道的人多么得意,他们巧言逢迎、口若悬河,享受着福禄与佳境。
      维曰予仕,孔
  • 〔孔:很。〕
  • 〔棘:比喻艰难。〕
  • 且殆
  • 〔殆:危险。〕
      如今再说到出仕为官,实在是艰难又危险。
    云不可使,得罪于天子;
    如果说这事不能去做,得罪天子会有诸多不便;
    亦云可使,怨及朋友。
    如果说这事可以办好,又会招来朋友的埋怨。
      谓尔迁于王都,曰予未有室家。
      我曾劝你们迁居到王都,你们却说没有安身之处。
  • 〔鼠:通“癙:忧伤。〕
  • 思泣血,无言不疾。
    只有悲伤的眼泪中带着血,无论说什么话都会遭到嫉妒和怨恨。
    昔尔出居,谁从
  • 〔从:随。〕
  • 〔作:营造。〕
  • 尔室?
    当初你们各自离开时,又有谁跟着你们去建造房屋呢?

注释

〔浩浩〕广大的样子。
〔昊天〕犹言“皇天”。
〔骏〕长,美。
〔斩伐〕犹言“残害”。
〔四国〕四方诸侯之国,犹言“天下四方”。
〔疾威〕暴虐。
〔既〕尽。
〔伏〕隐匿隐藏。
〔辜〕罪。
〔沦胥〕沉没陷入。
〔铺〕同“痡”,病苦。
〔周宗〕即“宗周”,指西周王朝。
〔靡所〕没处。
〔止戾〕安定定居。
〔正大夫〕长官大夫,即上大夫。
〔勩〕劳苦。
〔三事大夫〕指三公,即太师太傅太保。
〔邦君〕封国的君主。
〔莫肯朝夕〕郑笺〕“不肯晨夜朝暮省王也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》“谓朝朝于君而不夕见也。”
〔庶〕庶几,表希望。
〔式〕语首助词。
〔臧〕好,善。
〔覆〕反。
〔辟言〕正言,合乎法度的话。
〔行迈〕出走远行。
〔臻〕至。所臻,所要到达的地方。
〔敬〕谨慎。
〔胡〕何。
〔遂〕通“坠”,消亡。
〔曾〕何。
〔暬御〕侍御。国王左右亲近之臣。
〔憯憯〕忧伤。
〔瘁〕劳苦憔悴。
〔讯〕读为“谇”,谏诤。
〔听言〕顺耳之言。
〔答〕应。
〔谮言〕诋毁的话,此指批评。
〔出〕读为“拙”,笨拙。
〔躬〕亲身。
〔瘁〕病。或谓憔悴。
〔哿〕欢乐。
〔能言〕指能说会道的人。
〔休〕美好。
〔维〕句首助词。
〔于仕〕去做官。
〔孔〕很。
〔棘〕比喻艰难。
〔殆〕危险。
〔尔〕指上言正大夫三事大夫等人。
〔鼠〕通“癙〕忧伤。
〔疾〕通“嫉”,嫉恨。
〔从〕随。
〔作〕营造。

相关推荐

诗经

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》,先秦时叫作《诗》或《诗三百》,到了汉代被奉为经典,尊称为《诗经》,列为“五经”之一。 《诗经》是我国最早的诗歌总集,也是我国诗歌现实主义传统的源头。它汇集了从西周初年到春秋中叶(约公元前11世纪至公元前6世纪)的诗歌305篇。《诗经》中的诗当初都是配乐的歌词,按所配乐曲的性质分成风、雅、颂三类。“风”是各地方的民歌民谣;“雅”是正统的宫廷乐歌,用于宴会的典礼;“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀。《诗经》中主要的表现手法是赋、比、兴。赋是直陈其事,比是借物譬喻,兴是托物起兴。风、雅、颂、赋、比、兴合称“六义”,是古人对《诗经》艺术经验的总结。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10