古文源
今天是:日 生肖
  
首页天下之士合从相聚于赵拼音版

天下之士合从相聚于赵拼音版

本页最后校对时间:2026/2/19 16:24:19

全文注音

  • tiān
  • xià
  • zhī
  • shì
  • zòng
  • xiāng
  • zhào
  •  
  • xiān
  • qín
  •  
  • zhàn
  • guó
  •  
  •  
  •  
  •  
  • tiān
  • xià
  • zhī
  • shì
  •  
  • zωng
  • xiāng
  • zhào
  •  
  • ér
  • gōng
  • qγn
  •  
  • qγn
  • xiàng
  • yīng
  • hóu
  • yuē
  •  
  •  
  • wáng
  • yōu
  •  
  • qǐng
  • lìng
  • fèi
  • zhī
  •  
  • qγn
  • tiān
  • xià
  • zhī
  • shì
  • fēi
  • yǒu
  • yuàn
  •  
  • xiāng
  • ér
  • gōng
  • qγn
  • zhě
  •  
  • guì
  • ěr
  •  
  • wáng
  • jiàn
  • wáng
  • zhī
  • gǒu
  •  
  • zhě
  •  
  • zhě
  •  
  • xγng
  • zhě
  • xγng
  •  
  • zhǐ
  • zhě
  • zhǐ
  •  
  • xiāng
  • dωu
  • zhě
  •  
  • tóu
  • zhī
  •  
  • qīng
  • xiāng
  • zhě
  •  
  •  
  • yǒu
  • zhēng
  •  
  •  
  • shì
  • táng
  • zài
  • yīn
  • yuè
  •  
  • zhī
  • shγ
  • jīn
  •  
  • ān
  •  
  • gāo
  • huì
  • xiāng
  • yǐn
  •  
  • wèi
  •  
  •  
  • hán
  • dān
  • rén
  • shuγ
  • lái
  • zhě
  •  
  •  
  • shì
  • βóu
  • zhě
  • wèi
  •  
  • zhě
  •  
  • zhī
  • kūn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • gōng
  • qγn
  • gōng
  • zhě
  •  
  • wèn
  • jīn
  • zhī
  • suǒ
  • zhī
  •  
  • jīn
  • jìn
  • zhě
  • gōng
  • duō
  •  
  • jīn
  • lìng
  • rén
  • zài
  • shγ
  • jīn
  • suγ
  • gōng
  •  
  •  
  • táng
  • xγng
  •  
  • xγng
  • zhì
  • ān
  •  
  • sàn
  • néng
  • sān
  • qiān
  • jīn
  •  
  • tiān
  • xià
  • zhī
  • shì
  •  
  • xiāng
  • dωu
  •  

原文

天下之士合从相聚于赵
[先秦]战国策

  天下之士,合从相聚于赵,而欲攻秦。秦相应侯曰:“王勿忧也,请令废之。秦于天下之士非有怨也,相聚而攻秦者,以己欲富贵耳。王见大王之狗,卧者卧,起者起,行者行,止者止,毋相与斗者;投之一骨,轻起相牙者,何则?有争意也。”于是唐睢载音乐,予之五十金,居武安,高会相与饮,谓:“邯郸人谁来取者?”于是其谋者固未可得予也,其可得与者,与之昆弟矣。公与秦计功者,不问金之所之,金尽者功多矣。今令人复载五十金随公。”唐睢行,行至武安,散不能三千金,天下之士,大相与斗矣。

对照翻译

      天下之士,合从相聚于赵,而欲攻秦。
      天下的策士都聚集在赵国讨论合纵盟约,目的是联合六国抗拒强秦。
    秦相应侯曰:“
    这时秦相应侯范睢对秦王说:“
    王勿忧也,请令废之。
    大王不必忧心,臣可以使他们的合纵之盟约土崩瓦解。
    秦于天下之士非有怨也,相聚而攻秦者,以己欲富贵耳。
    因为秦对于天下的策士,平日丝豪没有怨仇,他们所以要聚会谋划攻打秦国,是因为自己想借此升官发财而已。
    王见大王之狗,卧者卧,起者起,行者行,止者止,毋相与斗者;
    请大王看看大王的狗,现在睡着的都好好睡着,站着的都好好站着,走着的都好好走着,停着的都好好停着,彼此之间没有任何争斗。
    投之一骨,轻起相牙者,何则?
    可是只要在它们之间丢下一块骨头,所有的狗都会立刻跑过来,呲牙咧嘴露出一副凶残相,互相争夺,乱咬乱叫,这是什么道理呢?
    有争意也。”
    因为所有的狗都起了争夺的意念。”
    于是唐睢载音乐,予之五十金,居武安,高会相与饮,谓:“
    于是范雎就派秦臣唐雎用车载着乐工乐器,又让他带了五千两黄金,在赵国的武安大摆宴席,并且对外宣布说:“
    邯郸人谁来取者?”
    邯郸人谁愿意来拿黄金呢?”
    于是其谋者固未可得予也,其可得与者,与之昆弟矣。
    就这样,那些人当中为首的固然没有来拿黄金,但那些已得到黄金的人,已经和秦国人就像亲兄弟一样亲密了。
    公与秦计功者,不问金之所之,金尽者功多矣。
    应侯又告诉唐雎说,“你为秦国立下功劳,不用管黄金究竟给了哪些人,只要你把黄金都送给人就完成任务了。
    今令人复载五十金随公。”
    现在再派人载五千金给你。”
    唐睢行,行至武安,散不能三千金,天下之士,大相与斗矣。
    于是唐雎又用车拉着大量的黄金出发,又来到武安,结果还没分完三千金,那些商讨合纵的天下谋士就互相争夺打斗起来了。

相关推荐

战国策

《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,约有240年的历史。《战国策》分为12策,33卷,共497篇,主要记述了战国时期的游说之士的政治主张和言行策略,也可说是游说之士的实战演习手册。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10