古文源
今天是:日 生肖
  
首页酬乐天扬州初逢席上见赠拼音版

酬乐天扬州初逢席上见赠拼音版

本页最后校对时间:2026/2/20 1:16:51

全文注音

  • chóu
  • tiān
  • yáng
  • zhōu
  • chū
  • féng
  • shàng
  • jiàn
  • zèng
  •  
  • táng
  • dài
  •  
  • liú
  • shān
  • chǔ
  • shuǐ
  • liγng
  • βì
  •  
  • èr
  • shí
  • sān
  • niγn
  • zhì
  • shēn
  •  
  • huγi
  • 怀
  • jiù
  • kōng
  • yín
  • wén
  • βí
  •  
  • βào
  • xiāng
  • fān
  • làn
  • rén
  •  
  • chén
  • zhōu
  • pàn
  • qiān
  • fān
  • guò
  •  
  • bìng
  • shù
  • qiγn
  • tóu
  • wàn
  • chūn
  •  
  • jīn
  • tīng
  • jūn
  •  
  • zàn
  • píng
  • bēi
  • jiǔ
  • zhǎng
  • jīng
  • shén
  •  

原文

酬乐天扬州初逢席上见赠
[唐代]刘禹锡

巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。

对照翻译

    巴山楚水
  • 〔巴山楚水:诗人曾被贬夔(kuí)州朗州等地,夔州古属巴郡,朗州属楚地,故称“巴山楚水”。〕
  • 凄凉地,二十三年
  • 〔二十三年:从唐顺宗永贞元年(805)刘禹锡被贬为连州刺史,到写此诗时,共二十二个年头,因第二年才能回到洛阳,所以说“二十三年”。〕
  • 弃置身
  • 〔弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。〕
    在巴山楚水这些偏僻的地方,熬过了漫长的岁月。
    怀旧空吟闻笛赋
  • 〔闻笛赋:指西晋向秀所作的《思旧赋》。向秀跟嵇康是好朋友,嵇康被司马氏集团杀害,向秀经过嵇康故居时,听见有人吹笛,不禁悲从中来,于是作了《思旧赋》。〕
  • ,到乡翻似烂柯人
  • 〔烂柯人:指晋人王质。南朝梁任昉(fǎng)《述异记》载,王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。等棋局终了,斧子柄已经朽烂。回到村里,才发现已经过了上百年,与他同时代的人都去世了。柯,斧柄。〕
    想念老朋友时,只能空自吟诵闻笛的小赋,被贬多年后回来,总觉得一切都不是从前的样子了。
    沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
    沉船旁边有上千艘船只驶过,而枯树前头也早已是万木欣欣向荣的景象。
    今日听君歌一曲
  • 〔歌一曲:指白居易的《醉赠刘二十八使君》。〕
  • ,暂凭杯酒长
  • 〔长(zhǎng):增长,振作。〕
  • 精神。
    今天听了你为我朗诵的诗篇,姑且借这一杯酒来振作一下精神。

注释

注释校对自《初中语文九年级上册》,选自《刘禹锡集》卷三十一(中华书局1990年版)。刘禹锡参与王叔文集团的政治改革,失败后被贬到外地做官二十多年。唐敬宗宝历二年(826),刘禹锡在扬州遇到白居易。在酒宴上白居易写了《醉赠刘二十八使君》,对刘禹锡屡遭贬谪怀才不遇的命运寄予深切的同情。刘禹锡作此诗答谢。酬,这里是以诗相答的意思。乐天,指白居易,字乐天。使君,对州郡长官的尊称。
〔巴山楚水〕诗人曾被贬夔(kuí)州朗州等地,夔州古属巴郡,朗州属楚地,故称“巴山楚水”。
〔二十三年〕从唐顺宗永贞元年(805)刘禹锡被贬为连州刺史,到写此诗时,共二十二个年头,因第二年才能回到洛阳,所以说“二十三年”。
〔弃置身〕指遭受贬谪的诗人自己。
〔闻笛赋〕指西晋向秀所作的《思旧赋》。向秀跟嵇康是好朋友,嵇康被司马氏集团杀害,向秀经过嵇康故居时,听见有人吹笛,不禁悲从中来,于是作了《思旧赋》。
〔烂柯人〕指晋人王质。南朝梁任昉(fǎng)《述异记》载,王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。等棋局终了,斧子柄已经朽烂。回到村里,才发现已经过了上百年,与他同时代的人都去世了。柯,斧柄。
〔歌一曲〕指白居易的《醉赠刘二十八使君》。
〔长(zhǎng)〕增长,振作。

相关推荐

苏轼
诗经
邹祗谟
杜甫
李白
柳宗元
刘方平
耶律楚材
袁枚
诗经

刘禹锡

  刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:772—842
唐洛陽人,自言系出中山,字夢得。德宗貞元進士,又登博學宏辭科。官監察御史,以參與王叔文政治革新,貶朗州司馬,遷連州刺史。后裴度薦為太子賓客、檢校禮部尚書,世稱劉賓客。與柳宗元友善,并稱“劉柳”。又與白居易唱和,并稱“劉白”。工詩,曾仿民歌體作《竹枝詞》、《柳枝詞》、《插田歌》等組詩。又著有《天論》等。有集。

《大辞海》:刘禹锡(772—842)唐文学家、哲学家。字梦得,洛阳(今属河南)人,自言系出中山(治今河北定州)。贞元九年(公元793年)登进士第,又登博学宏词科。授监察御史,参加王叔文集团,反对宦官和藩镇割据势力。失败后,贬朗州司马,迁连州刺史。后以裴度力荐,任太子宾客,加检校礼部尚书。世称刘宾客。和柳宗元交谊很深,人称“刘柳”,晚年与白居易唱和甚多,并称“刘白”。其诗通俗清新,善用比兴寄托手法。《竹枝词》、《杨柳枝词》和《插田歌》等组诗,富有民歌特色,为唐诗中别开生面之作。为文长于说理。又通医学。重要哲学著作《天论》三篇,提出“天与人交相胜”学说。后期对佛教思想表现了妥协。有《刘梦得文集》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10