古文源
今天是:日 生肖
  
首页饮马长城窟行拼音版

饮马长城窟行拼音版

本页最后校对时间:2025/7/24 23:57:46

全文注音

  • yìn
  • cháng
  • chéng
  • xíng
  •  
  • dōng
  • hàn
  •  
  • chén
  • lín
  • yìn
  • cháng
  • chéng
  •  
  • shuǐ
  • hán
  • shāng
  •  
  • wǎng
  • wèi
  • cháng
  • chéng
  •  
  • shèn
  • liú
  • tài
  • yuán
  • βú
  •  
  • guān
  • βuò
  • βì
  • yǒu
  • chéng
  •  
  • βhù
  • xié
  • shēng
  •  
  • nán
  • ér
  • nìng
  • dāng
  • dòu
  •  
  • néng
  • βhù
  • cháng
  • chéng
  •  
  • cháng
  • chéng
  • lián
  • lián
  •  
  • lián
  • lián
  • sān
  • qiān
  •  
  • biān
  • chéng
  • duω
  • jiàn
  • shào
  •  
  • nèi
  • shè
  • duω
  • guǎ
  •  
  • βuò
  • shū
  • nèi
  • shè
  •  
  • biàn
  • 便
  • jià
  • liú
  • βhù
  •  
  • shàn
  • dài
  • xīn
  • βhāng
  •  
  • shí
  • shí
  • niàn
  • βǐ
  •  
  • bào
  • shū
  • wǎng
  • biān
  •  
  • jūn
  • jīn
  • chū
  •  
  • shēn
  • βài
  • huò
  • nàn
  • βhωng
  •  
  • wéi
  • liú
  • jiā
  • βǐ
  •  
  • shēng
  • nán
  • shèn
  •  
  • shēng
  • yòng
  •  
  • jūn
  • jiàn
  • cháng
  • chéng
  • xià
  •  
  • rén
  • hái
  • xiāng
  • chēng
  • βhǔ
  •  
  • jié
  • xíng
  • shì
  • jūn
  •  
  • qiàn
  • qiàn
  • xīn
  • guān
  •  
  • míng
  • βhī
  • biān
  •  
  • jiàn
  • qiè
  • néng
  • jiǔ
  • βì
  • quán
  •  

原文

饮马长城窟行
[东汉末]陈琳

饮马长城窟,水寒伤马骨。
往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!
官作自有程,举筑谐汝声!
男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。
长城何连连,连连三千里。
边城多健少,内舍多寡妇。
作书与内舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,时时念我故夫子!
报书往边地,君今出语一何鄙?
身在祸难中,何为稽留他家子?
生男慎莫举,生女哺用脯。
君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。
结发行事君,慊慊心意关。
明知边地苦,贱妾何能久自全?

注释

饮马长城窟行:汉乐府旧题,属《相和歌·瑟调曲》。长城窟,长城侧畔的泉眼。窟,泉窟,泉眼。郦道元《水经注》说“余至长城,其下有泉窟,可饮马。”

慎莫:恳请语气,千万不要。慎,小心,千万,这里是告诫的语气。稽留:滞留,阻留,指延长服役期限。太原:秦郡名,约在今山西省中部地区。这句是役夫们对长城吏说的话。

官作:官府的工程,指筑城任务而言。程:期限。

筑:夯类等筑土工具。谐汝声:喊齐你们打夯的号子。这是长城吏不耐烦地回答太原卒们的话。

宁当:宁愿,情愿。格斗:搏斗。

怫(fú)郁:烦闷,憋着气。

连连:形容长而连绵不断的样子。

健少:健壮的年轻人。

内舍:指戍卒的家中。寡妇:指役夫们的妻子,古时凡独居守候丈夫的妇人皆可称为寡妇。

事:侍奉。姑嫜(zhāng):婆婆和公公。

故夫子:旧日的丈夫。以上三句是役夫给家中妻子信中所说的话。

报书:回信。

鄙:粗野,浅薄,不通情理。这是役夫的妻子回答役夫的话。

他家子:犹言别人家女子,这里指自己的妻子。这是戍卒在解释他让妻子改嫁的苦衷。

举:本义指古代给初生婴儿的洗沐礼,后世一般用为“抚养”之义。

哺:喂养。脯:干肉,腊肉。

撑拄:支架。骸骨相互撑拄,可见死人之多。以上四句是化用秦时民谣:“生男慎勿举,生女哺用脯,不见长城下,尸骸相支拄。”

结发:指十五岁,古时女子十五岁开始用笄结发,表示成年。行:句中助词,如同现代汉语的“来”。

慊慊(qiàn):空虚苦闷的样子,这里指两地思念。关:牵连。

久自全:长久地保全自己。自全,独自活着。以上四句是说,自从和你结婚以来,我就一直痛苦地关心着你。你在边地所受的苦楚我是明白的,如果你要死了,我自己又何必再长久地苟活下去呢?这是役夫的妻子回答役夫的话。

相关推荐

陈琳

  陈琳(?-217年),字孔璋,广陵射阳(今江苏宝应,一说盐城盐都区大纵湖)人。东汉末年著名文学家,“建安七子”之一。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:?—217
東漢末廣陵人,字孔璋。初為何進主簿,后依袁紹,典文章,曾為紹移書斥責曹操。紹敗,歸曹操,操愛其才而不究,拜司空軍謀祭酒,管記室。軍國檄書,多出其手。官至門下督。為“建安七子”之一,尤擅章表書記。有《陳記室集》輯本。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10