古文源
今天是:日 生肖
  
首页载驱拼音版

载驱拼音版

本页最后校对时间:2026/2/20 2:59:30

全文注音

  • zài
  • shī
  • jīng
  • zài
  •  
  • diàn
  • zhū
  • kuò
  •  
  • dào
  • yǒu
  • dàng
  •  
  •  
  •  
  • chuí
  • pèi
  •  
  • dào
  • yǒu
  • dàng
  •  
  • kǎi
  • βω
  •  
  • wèn
  • shuǐ
  • shγng
  • shγng
  •  
  • xíng
  • rén
  • bγng
  • bγng
  •  
  • dào
  • yǒu
  • dàng
  •  
  • áo
  • xiáng
  •  
  • wèn
  • shuǐ
  • βγo
  • βγo
  •  
  • xíng
  • rén
  • biγo
  • biγo
  •  
  • dào
  • yǒu
  • dàng
  •  
  • yóu
  • áo
  •  

原文

载驱
[先秦]诗经

载驱薄薄,簟茀朱鞹。
鲁道有荡,齐子发夕。
四骊济济,垂辔沵沵。
鲁道有荡,齐子岂弟。
汶水汤汤,行人彭彭。
鲁道有荡,齐子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦。
鲁道有荡,齐子游遨。

对照翻译

  • 〔载:发语词,犹“乃”。〕
  • 〔驱:车马疾走。〕
  • 薄薄
  • 〔薄薄:象声词,形容马蹄及车轮转动声。〕
  • ,簟
  • 〔簟:方纹竹席。一说席作车门。〕
  • 〔茀:车帘。一说雉羽作的蔽覆,放在车后。〕
  • 朱鞹
  • 〔鞹:光滑的皮革。用漆上红色的兽皮蒙在车厢前面,是周代诸侯所用的车饰,这种规格的车子称为“路车”。〕
    马车飞奔,声音隆隆,竹帘低垂,红皮蒙面。
    鲁道有荡,齐子发夕
  • 〔发夕:傍晚出发。〕
    鲁国的大道又宽又平,文姜夜晚归来,行色匆匆。
    四骊
  • 〔骊:黑马。〕
  • 济济
  • 〔济济:美好貌。〕
  • ,垂辔
  • 〔辔:马缰。〕
  • 沵沵。
    四匹黑马威武雄壮,缰绳柔软地上下晃荡。
    鲁道有荡,齐子岂弟
  • 〔岂弟:天刚亮。一说欢乐。〕
    鲁国的大道又宽又平,文姜出发时天刚亮。
    汶水汤汤
  • 〔汤汤:水势浩大貌。〕
  • ,行人彭彭
  • 〔彭彭:众多貌。〕
    汶水日夜不停地流淌,行人纷纷停下脚步观望。
    鲁道有荡,齐子翱翔
  • 〔翱翔:指遨游。〕
    鲁国的大道又宽又平,文姜回齐国游玩一趟。
    汶水滔滔
  • 〔滔滔:水流浩荡。〕
  • ,行人儦儦
  • 〔儦儦:行人往来貌。〕
    汶水日夜波涛滚滚,行人纷纷驻足细看。
    鲁道有荡,齐子游遨。
    鲁国的大道又宽又平,文姜回齐国尽情游逛。

注释

〔载〕发语词,犹“乃”。
〔驱〕车马疾走。
〔薄薄〕象声词,形容马蹄及车轮转动声。
〔簟〕方纹竹席。一说席作车门。
〔茀〕车帘。一说雉羽作的蔽覆,放在车后。
〔鞹〕光滑的皮革。用漆上红色的兽皮蒙在车厢前面,是周代诸侯所用的车饰,这种规格的车子称为“路车”。
〔有荡〕即“荡荡”,平坦的样子。
〔齐子〕指文姜。
〔发夕〕傍晚出发。
〔骊〕黑马。
〔济济〕美好貌。
〔辔〕马缰。
〔濔濔〕柔软状。
〔岂弟〕天刚亮。一说欢乐。
〔汶水〕流经齐鲁两国的水名,在今山东中部,又名大汶河。
〔汤汤〕水势浩大貌。
〔彭彭〕众多貌。
〔翱翔〕指遨游。
〔滔滔〕水流浩荡。
〔儦儦〕行人往来貌。
〔游敖〕即“游遨”。

相关推荐

诗经

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》,先秦时叫作《诗》或《诗三百》,到了汉代被奉为经典,尊称为《诗经》,列为“五经”之一。 《诗经》是我国最早的诗歌总集,也是我国诗歌现实主义传统的源头。它汇集了从西周初年到春秋中叶(约公元前11世纪至公元前6世纪)的诗歌305篇。《诗经》中的诗当初都是配乐的歌词,按所配乐曲的性质分成风、雅、颂三类。“风”是各地方的民歌民谣;“雅”是正统的宫廷乐歌,用于宴会的典礼;“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀。《诗经》中主要的表现手法是赋、比、兴。赋是直陈其事,比是借物譬喻,兴是托物起兴。风、雅、颂、赋、比、兴合称“六义”,是古人对《诗经》艺术经验的总结。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10