古文源
今天是:日 生肖
  
首页史疾为韩使楚拼音版

史疾为韩使楚拼音版

本页最后校对时间:2026/2/19 13:56:13

全文注音

  • shǐ
  • wèi
  • hán
  • shǐ
  • 使
  • chǔ
  •  
  • xiān
  • qín
  •  
  • zhàn
  • guó
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shǐ
  • wèi
  • hán
  • shǐ
  • 使
  • chǔ
  •  
  • chǔ
  • wáng
  • wèn
  • yuē
  •  
  •  
  • fāng
  • suǒ
  • xún
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • zhì
  • liè
  • zi
  • kωu
  • zhī
  • yán
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • guì
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • guì
  • zhèng
  •  
  •  
  • wáng
  • yuē
  •  
  •  
  • zhèng
  • wéi
  • ɡuó
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wáng
  • yuē
  •  
  •  
  • chǔ
  • guó
  • βuō
  • βγo
  •  
  • zhèng
  • βγo
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • zhèng
  • βγo
  •  
  • nγi
  •  
  •  
  • qǐng
  • jiān
  • yǒu
  • què
  • zhǐ
  • shγng
  • zhě
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • qǐnɡ
  • wèn
  • chǔ
  • rén
  • wèi
  • niǎo
  •  
  •  
  • wáng
  • yuē
  •  
  •  
  • wèi
  • zhī
  • què
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • wèi
  • zhī
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • jīn
  • wáng
  • zhī
  • guó
  • yǒu
  • zhù
  • guó
  •  
  • lìnɡ
  • yǐn
  •  
  •  
  • βiǎn
  • lìng
  •  
  • rèn
  • guān
  • zhì
  •  
  • yuē
  • lián
  • jié
  • shènɡ
  • rèn
  •  
  • jīn
  • βγo
  • zéi
  • gōng
  • háng
  •  
  • ér
  • néng
  • jìn
  •  
  • wéi
  •  
  • què
  • wéi
  • què
  •  
  •  

原文

史疾为韩使楚
[先秦]战国策

  史疾为韩使楚,楚王问曰:“客何方所循?”曰:“治列子圉寇之言。”曰:“何贵?”曰:“贵正。”王曰:“正亦可为国乎?”曰:“可。”王曰:“楚国多盗,正可以圉盗乎?”曰:“可。”曰:“以正圉盗,奈何?”顷间有鹊止于屋上者,曰:“请问楚人谓此鸟何?”王曰:“谓之鹊。”曰:“谓之乌,可乎?”曰:“不可。”曰:“今王之国有柱国、令尹、司马、典令,其任官置吏,必曰廉洁胜任。今盗贼公行,而弗能禁也,此乌不为乌,鹊不为鹊也。”

对照翻译

      史疾为韩使楚,楚王问曰:“
      史疾为韩国出使楚国,楚王问他:“
    客何方所循?”
    您在研究谁的学说?”
    曰:“
    史疾说:“
    治列子圉寇之言。”
    我在研究列御寇的学说。”
    曰:“
    楚王问:“
    何贵?”
    列御寇主张什么?”
    曰:“
    史疾说:“
    贵正。”
    主张正名。”
    王曰:“
    楚王问:“
    正亦可为国乎?”
    正名也可以用来治理国家吗?”
    曰:“
    史疾说:“
    可。”
    当然可以。”
    王曰:“
    楚王又问:“
    楚国多盗,正可以圉盗乎?”
    楚国盗贼很多,用它可以防范盗贼吗?”
    曰:“
    回答说:“
    可。”
    当然可以。”
    曰:“
    楚王接着问:“
    以正圉盗,奈何?”
    怎么用正名来防范盗贼?”
    顷间有鹊止于屋上者,曰:“
    正说话的时候,有只喜鹊飞来停在屋顶上,史疾问楚王:“
    请问楚人谓此鸟何?”
    请问你们楚国人把这种鸟叫什么?”
    王曰:“
    楚王说:“
    谓之鹊。”
    叫喜鹊。”
    曰:“
    史疾又问:“
    谓之乌,可乎?”
    叫它乌鸦可以吗?”
    曰:“
    回答说:“
    不可。”
    不行。”
    曰:“
    史疾就说:“
    今王之国有柱国、令尹、司马、典令,其任官置吏,必曰廉洁胜任。
    现在大王的国家设有柱国、令尹、司马、典令等官职,任命官吏时,一定要求他们廉洁奉公,能胜任其职。
    今盗贼公行,而弗能禁也,此乌不为乌,鹊不为鹊也。”
    现在盗贼公然横行却不能加以禁止,就因为各个官员不能胜任其职,这就叫做,‘乌鸦不成其为乌鸦,喜鹊不成其为喜鹊啊!”

相关推荐

战国策

《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,约有240年的历史。《战国策》分为12策,33卷,共497篇,主要记述了战国时期的游说之士的政治主张和言行策略,也可说是游说之士的实战演习手册。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10