古文源
今天是:日 生肖
  
首页战国策·奉阳君李兑甚不取于苏秦拼音版

战国策·奉阳君李兑甚不取于苏秦拼音版

本页最后校对时间:2026/2/19 13:54:50

全文注音

  • zhàn
  • guó
  •  
  • ·
  • fèng
  • yáng
  • jūn
  • duì
  • shèn
  • qín
  •  
  • xiān
  • qín
  •  
  • zhàn
  • guó
  •  
  •  
  •  
  •  
  • fèng
  • yáng
  • jūn
  • duì
  • shèn
  • qín
  •  
  • qín
  • zài
  • yγn
  •  
  • duì
  • yīn
  • wèi
  • qín
  • wèi
  • fèng
  • yáng
  • jūn
  • yuē
  •  
  •  
  •  
  • yγn
  • zhào
  • zhòng
  •  
  •  
  • yγn
  • zhào
  • qīng
  •  
  • jīn
  • jūn
  • zhī
  •  
  • fēi
  • zhào
  • zhī
  •  
  • chén
  • qiè
  • wèi
  • jūn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • fèng
  • yáng
  • jūn
  • yuē
  •  
  •  
  • yγn
  •  
  •  
  • duì
  • yuē
  •  
  •  
  • zhì
  • yγn
  • zhě
  •  
  • ér
  • yγn
  • ruò
  • guó
  •  
  • dōng
  •  
  • βī
  • 西
  • zhào
  •  
  • néng
  • dōng
  •  
  • βī
  • 西
  • zhào
  • zγi
  •  
  • ér
  • jūn
  • shèn
  • shàn
  • qín
  •  
  • qín
  • néng
  • ruò
  • yγn
  • ér
  • tiγn
  • βià
  • zγi
  •  
  • shì
  • yγn
  • ér
  • shǐ
  • 使
  •  
  • qiě
  • yγn
  • wánɡ
  • ɡuó
  • zhī
  •  
  • quán
  •  
  • zhòng
  • wài
  •  
  • shì
  • guì
  •  
  • wèi
  • jūn
  •  
  • shàn
  • qín
  •  
  • shàn
  • zhī
  •  
  • yγn
  •  
  •  
  • yγn
  •  
  •  
  • zhào
  • zhòng
  •  
  • wáng
  • qín
  •  
  • jūn
  • duō
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • fèng
  • yáng
  • jūn
  • yuē
  •  
  •  
  • shàn
  •  
  •  
  • nǎi
  • shǐ
  • 使
  • shǐ
  • 使
  • qín
  • jié
  • jiγo
  •  

原文

战国策·奉阳君李兑甚不取于苏秦
[先秦]战国策

  奉阳君李兑甚不取于苏秦。苏秦在燕,李兑因为苏秦谓奉阳君曰:“齐、燕离则赵重,齐、燕合则赵轻。今君之齐,非赵之利也。臣窃为君不取也。”
  奉阳君曰:“何吾合燕于齐?”对曰:“夫制于燕者苏子也。而燕弱国也,东不如齐,西不如赵,岂能东无齐、西无赵哉?而君甚不善苏秦,苏秦能拒弱燕而孤于天下哉?是驱燕而使合于齐也。且燕亡国之余也,其以权立,以重外,以事贵。故为君计,善苏秦则取,不善亦取之,以疑燕、齐。燕、齐疑,则赵重矣。齐王疑苏秦,则君多资。”
  奉阳君曰:“善。”乃使使与苏秦结交。

对照翻译

      奉阳君李兑甚不取于苏秦。
      奉阳君李兑对苏秦很不满。
    苏秦在燕,李兑因为苏秦谓奉阳君曰:“
    苏秦回到燕国时,有人因此替他对奉阳君说:“
    齐、燕离则赵重,齐、燕合则赵轻。
    齐国、燕国分裂,赵国就显得重要,齐囤、燕国联合,赵国就无足轻重。
    今君之齐,非赵之利也。
    现在您要到齐国去,不会对赵国有利。
    臣窃为君不取也。”
    我私下认为您的做法不可取。”
      奉阳君曰:“
      奉阳君说:“
    何吾合燕于齐?”
    从何谈起我要让燕国同齐国联合呢?”
    对曰:“
    那个人说:“
    夫制于燕者苏子也。
    在燕国控制政事的是苏秦。
    而燕弱国也,东不如齐,西不如赵,岂能东无齐、西无赵哉?
    然而燕国是一个弱国,在东面不如齐国强大,在西面比不上赵国强大,怎么可以东面失去齐国的联合、西面失去赵国的邦交呢?
    而君甚不善苏秦,苏秦能拒弱燕而孤于天下哉?
    您又对苏秦不友好,苏秦怎能守着一个弱小的燕国在天下受到孤立呢?
    是驱燕而使合于齐也。
    这是逼着燕国与齐国联合。
    且燕亡国之余也,其以权立,以重外,以事贵。
    再说燕国在国家被攻破之后,燕昭王凭借权力做了国君,用宝物寻求外国支持,利用国事追求显贵。
    故为君计,善苏秦则取,不善亦取之,以疑燕、齐。
    所以替您考虑,我认为苏秦好就应该结交他,认为苏秦不好也应该结交他,以此使燕、齐两国产生猜疑。
    燕、齐疑,则赵重矣。
    燕,齐两国互相猜疑,那么赵国就显得重要。
    齐王疑苏秦,则君多资。”
    齐王如果怀疑苏秦,那么您就会得到更多的资助。”
      奉阳君曰:“
      奉阳君说:“
    善。”
    好。”
    乃使使与苏秦结交。
    于是就派使者去与苏秦结交。

相关推荐

战国策

《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,约有240年的历史。《战国策》分为12策,33卷,共497篇,主要记述了战国时期的游说之士的政治主张和言行策略,也可说是游说之士的实战演习手册。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10