得杨八书,知足下遇火灾,家无余储。仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜。盖将吊而更以贺也。道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。
足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。今乃有焚炀赫烈之虞,以震骇左右,而脂膏滫瀡之具,或以不给,吾是以始而骇也。凡人之言皆曰,盈虚倚伏,去来之不可常。或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽,有群小之愠。劳苦变动,而后能光明,古之人皆然。斯道辽阔诞漫,虽圣人不能以是必信,是故中而疑也。
以足下读古人书,为文章,善小学,其为多能若是,而进不能出群士之上,以取显贵者,盖无他焉。京城人多言足下家有积货,士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之心,蓄之衔忍,而不能出诸口。以公道之难明,而世之多嫌也。一出口,则嗤嗤者以为得重赂。仆自贞元十五年,见足下之文章,蓄之者盖六七年未尝言。是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。及为御史尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌,思以发明足下之郁塞。然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者。仆良恨修己之不亮,素誉之不立,而为世嫌之所加,常与孟几道言而痛之。乃今幸为天火之所涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。黔其庐,赭其垣,以示其无有。而足下之才能,乃可以显白而不污,其实出矣。是祝融、回禄之相吾子也。则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙;发策决科者,授子而不慄。虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。
古者列国有灾,同位者皆相吊。许不吊灾,君子恶之。今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。颜、曾之养,其为乐也大矣,又何阙焉?
足下前章要仆文章古书,极不忘,候得数十篇乃并往耳。吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本。仆近亦好作文,与在京城时颇异,思与足下辈言之,桎梏甚固,未可得也。因人南来,致书访死生。不悉。宗元白。
〔杨八〕名敬之,行八。柳宗元的亲戚,王参元的好朋友。
〔足下〕敬辞,尊称对方。
〔仆〕对人自称的谦词,即“我”。
〔焉〕形容词词尾,表示“……的样子”。
〔悉〕全都。
〔炀〕这里指焚烧。
〔赫烈〕火势猛烈的样子。
〔左右〕旧时书信中称对方。不直称其人,仅称他的左右执事人以表示尊敬。
〔滫瀡〕这里指淀粉一类烹调用的东西。滫,淘米水。瀡,古时把使菜肴柔滑的作料叫“滑”,齐国人称之为“瀡”。
〔倚伏〕《老子》“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。”意为祸是福依托之所,福又是祸隐藏之所,祸福可以互相转化。
〔小学〕旧时对文字学音韵学训诂学的总称。
〔其〕表示揣测的语气词。
〔盖〕表示原因的副词。
〔衔〕含,这里指藏在心里。
〔贞元〕唐德宗年号(七八五年~八〇五年)。
〔盖〕副词,表示不肯定的语气。
〔御史〕指监察御史。
〔尚书郎〕指尚书省礼部员外郎。
〔奋其舌〕这里指对皇帝劝谏上疏等。奋,鼓动。
〔行列〕这里指同僚。
〔孟几道〕孟简,字几道,擅长写诗,尚节好义,是柳宗元的好朋友。
〔黔〕黑色,在这里用如动词。下文“赭”,红色,用如动词。
〔祝融回禄〕都是传说中的火神名。
〔相〕辅助。
〔喙〕鸟兽的嘴。这里借指人的嘴。
〔策〕策问,唐代科举考试的方法之一。
〔科〕科举取士。
〔蓄缩〕指作事懈怠,这里指不得仕进。
〔列国〕指春秋时各诸侯国。
〔许不吊灾,君子恶之〕据《左传》记载,鲁昭公十八年(前五二〇年)宋卫陈郑四国发生火灾,许国没有去慰问,当时的有识之士据此推测许国将要灭亡。许,春秋时国名,在今河南许昌一带。
〔颜曾〕即颜回曾参,两人都是孔子的弟子。据《论语》记载,孔子曾经称赞颜回能安贫乐道。又据史书记载,曾参事亲至孝。
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
中國歷代人名大辭典:【生卒】:773—819
唐河東解人,字子厚,世稱柳河東。柳鎮子。德宗貞元九年擢進士第,十四年登博學宏詞科。授集賢殿正字,調藍田尉,拜監察御史里行。與王叔文友善。及叔文主政,擢禮部員外郎,參與革新政治。叔文敗,宗元貶永州司馬。憲宗元和十年徙柳州刺史,人稱柳柳州。與韓愈并稱“韓柳”,共倡古文運動,其文峭拔矯健。又工詩,風格清峭。有《柳河東集》。