古文源
今天是:日 生肖
  
首页钴鉧潭记拼音版

钴鉧潭记拼音版

本页最后校对时间:2026/4/15 21:27:45

全文注音

  • tán
  •  
  • táng
  •  
  • liǔ
  • zōng
  • yuán
  •  
  •  
  •  
  •  
  • tán
  •  
  • zài
  • 西
  • shān
  • 西
  •  
  • shǐ
  • gài
  • rǎn
  • shuǐ
  • nán
  • bēn
  • zhù
  •  
  • shān
  • shí
  •  
  • zhγ
  • dōng
  • liú
  •  
  • diān
  • wěi
  • shω
  • βùn
  •  
  • dàng
  • βī
  • bào
  •  
  • niè
  •  
  • páng
  • guǎng
  • 广
  • γr
  • zhōng
  • shēn
  •  
  • zhω
  • shí
  • nǎi
  • zhǐ
  •  
  • liú
  • chγng
  • lún
  •  
  • rán
  • hòu
  • xíng
  •  
  • qīng
  • γr
  • píng
  • zhě
  •  
  • qiě
  • shí
  •  
  • yǒu
  • shù
  • huán
  • yān
  •  
  • yǒu
  • quán
  • xuán
  • yān
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shàng
  • yǒu
  • βū
  • zhě
  •  
  • zhī
  • yóu
  •  
  • dàn
  • kuǎn
  • mγn
  • lái
  • gào
  • yuē
  •  
  •  
  • shèng
  • guān
  •  
  • quàn
  • zhī
  • wěi
  • βī
  •  
  • βω
  • shān
  • shān
  • γr
  • gēng
  • βū
  •  
  • yuàn
  • tán
  • shàng
  • tián
  • mào
  • cái
  • huǎn
  • huò
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • γr
  • yán
  •  
  • chóng
  • tái
  •  
  • yán
  • kǎn
  •  
  • xíng
  • quán
  • gāo
  • zhě
  • γr
  • zhuω
  • zhī
  • tán
  •  
  • yǒu
  • shēng
  • cóng
  • rán
  •  
  • yóu
  • zhōng
  • qiū
  • guān
  • yuè
  • wγi
  •  
  • βiàn
  • tiān
  • zhī
  • gāo
  •  
  • zhī
  • βiǒng
  •  
  • shú
  • shǐ
  • 使
  • βū
  • γr
  • wàng
  • zhě
  •  
  • fēi
  • tán
  •  

原文

钴鉧潭记
[唐代]柳宗元

  钴鉧潭,在西山西。其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折东流;其颠委势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止;流沫成轮,然后徐行。其清而平者,且十亩。有树环焉,有泉悬焉。
  其上有居者,以予之亟游也,一旦款门来告曰:“不胜官租、私券之委积,既芟山而更居,愿以潭上田贸财以缓祸。”
  予乐而如其言。则崇其台,延其槛,行其泉于高者而坠之潭,有声潀然。尤与中秋观月为宜,于以见天之高,气之迥。孰使予乐居夷而忘故土者,非兹潭也欤?

对照翻译

      钴鉧潭,在西山西。
      钴鉧潭位于西山的西侧。
    其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折东流;
    它的源头大概是冉溪,溪水从南向北奔流而下,遇到山石阻挡后转向东流。
    其颠委势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止;
    潭的上游和下游水流都很急,不断冲刷、侵蚀着岸边,使得潭面宽阔,中间水深,直到水流冲击到山石才渐渐平缓。
    流沫成轮,然后徐行。
    水在这里形成漩涡,像车轮一样打转,之后才慢慢流走。
    其清而平者,且十亩。
    潭水清澈,水面平静,面积大约有十亩多。
    有树环焉,有泉悬焉。
    四周树木环绕,还有瀑布从高处垂落。
      其上有居者,以予之亟游也,一旦款门来告曰:“
      山上住着一户人家,因为我常来这里游玩,有一天清晨,他特意来敲门告诉我:“
    不胜官租、私券之委积,既芟山而更居,愿以潭上田贸财以缓祸。”
    官租和私债越欠越多,我实在负担不起了,只好打算在山上开荒种地,顺便想把潭边的这块田卖掉,暂时缓解一下压力。”
      予乐而如其言。
      我听后很高兴,就答应了他。
    则崇其台,延其槛,行其泉于高者而坠之潭,有声潀然。
    之后,我加高了潭边的台子,延长了栏杆,又把高处的泉水引下来,让泉水落入潭中,发出清脆悦耳的声音。
    尤与中秋观月为宜,于以见天之高,气之迥。
    尤其是到了中秋夜晚,在这里赏月格外惬意,感觉天空显得更高,视野也开阔许多。
    孰使予乐居夷而忘故土者,非兹潭也欤?
    是什么让我喜欢住在这偏远地方,甚至忘了故乡呢,大概就是因为这钴鉧潭吧。

注释

〔钴鉧潭〕形状像熨斗的水潭。钴鉧,熨斗,也有学者认为钴鉧是釜锅。
〔冉水〕即冉溪,又称染溪。
〔屈〕通“曲”,弯曲。
〔其〕指冉水的源头。
〔颠委〕首尾,这里指上游和下游。
〔势峻〕水势峻急。
〔荡击〕猛烈冲击。
〔益暴〕更加暴怒。
〔啮〕侵蚀。
〔涯〕边沿。这里指侵蚀着岸边。
〔轮〕车轮般的漩涡。
〔徐〕慢慢地。
〔有树环焉,有泉悬焉〕有树环绕在潭上,有泉水从高处流入潭里。环,环绕。焉,在那里,兼指代词。悬,自高处而下。
〔以予之亟游〕因为我经常去游玩。以,因为。予,我。亟,经常,多次。
〔款门〕敲门。
〔不胜官租私券之委积〕承受不了官家租税和私人债务的重压。不胜,承担不了。券,债务的借据。委积,累积的压力。
〔芟山〕割草开山。芟,割草。
〔更居〕搬迁居住的地方。
〔贸财以缓祸〕这里指解救税债之灾难。贸财,以物变卖换钱。缓祸,缓解目前灾难。
〔崇其台〕加高潭边的台沿。崇,加高。其,指示代词,这里指潭。
〔延其槛〕延长那里的栏杆。延,加长。槛,栏杆。
〔行其泉,于高者坠之潭〕引导那些高处的泉水,使之坠落到潭里。
〔潨然〕水声淙淙的样子。
〔尤与中秋观月为宜〕尤其是在中秋晚上赏月更为适合。
〔于以见天之高气之迥〕在这里可以看见天空的高远,感受到空气的清爽。于以,于此,在这里行。迥,遥远。
〔居夷〕住在夷人地区。

相关推荐

柳宗元

  柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:773—819
唐河東解人,字子厚,世稱柳河東。柳鎮子。德宗貞元九年擢進士第,十四年登博學宏詞科。授集賢殿正字,調藍田尉,拜監察御史里行。與王叔文友善。及叔文主政,擢禮部員外郎,參與革新政治。叔文敗,宗元貶永州司馬。憲宗元和十年徙柳州刺史,人稱柳柳州。與韓愈并稱“韓柳”,共倡古文運動,其文峭拔矯健。又工詩,風格清峭。有《柳河東集》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10