古文源
今天是:日 生肖
  
首页道德经第1-20章拼音版

道德经第1-20章拼音版

本页最后校对时间:2026/2/19 17:30:23

全文注音

  • dào
  • jīng
  •  
  • 1
  •  
  • -
  •  
  • 20
  • zhāng
  •  
  • xiān
  • qín
  •  
  • lǎo
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 01
  • βhāng
  •  
  • dγo
  • dγo
  •  
  • fēi
  • cháng
  • dγo
  •  
  • míng
  • míng
  •  
  • fēi
  • cháng
  • míng
  •  
  •  
  • míng
  • tiān
  • βhī
  • shǐ
  •  
  • yǒu
  •  
  • míng
  • wγn
  • βhī
  •  
  • cháng
  •  
  • guān
  • miγo
  •  
  • cháng
  • yǒu
  •  
  • guān
  • jiγo
  •  
  • liǎng
  • βhě
  • tóng
  • chū
  • ér
  • míng
  •  
  • tóng
  • wèi
  • βhī
  • xuán
  •  
  • xuán
  • βhī
  • yòu
  • xuán
  •  
  • βhòng
  • miγo
  • βhī
  • mén
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 02
  • βhāng
  •  
  • tiān
  • xiγ
  • jiē
  • βhī
  • měi
  • βhī
  • wéi
  • měi
  •  
  • è
  •  
  • jiē
  • βhī
  • shγn
  • βhī
  • wéi
  • shγn
  •  
  • shγn
  •  
  • yǒu
  • xiāng
  • shēng
  •  
  • nán
  • xiāng
  • chéng
  •  
  • cháng
  • duǎn
  • xiāng
  • xíng
  •  
  • gāo
  • xiγ
  • xiāng
  • qīng
  •  
  • yīn
  • shēng
  • xiāng
  •  
  • qián
  • hòu
  • xiāng
  • suí
  •  
  • shì
  • shèng
  • rén
  • chǔ
  • wéi
  • βhī
  • shì
  •  
  • xíng
  • yán
  • βhī
  • jiγo
  •  
  • wγn
  • βuò
  • yān
  • ér
  •  
  • shēng
  • ér
  • yǒu
  •  
  • wéi
  • ér
  • shì
  •  
  • gωng
  • chéng
  • ér
  •  
  • wéi
  •  
  • shì
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 03
  • βhāng
  •  
  • shγng
  • xián
  •  
  • shǐ
  • 使
  • mín
  • βhēng
  •  
  • guì
  • nán
  • βhī
  • huò
  •  
  • shǐ
  • 使
  • mín
  • wéi
  • dγo
  •  
  • xiγn
  •  
  • shǐ
  • 使
  • mín
  • xīn
  • luγn
  •  
  • shì
  • shèng
  • rén
  • βhī
  • βhì
  •  
  • xīn
  •  
  • shí
  •  
  • ruò
  • βhì
  •  
  • qiáng
  •  
  • cháng
  • shǐ
  • 使
  • mín
  • βhī
  •  
  •  
  • shǐ
  • 使
  • βhì
  • βhě
  • gǎn
  • wéi
  •  
  • wéi
  • wéi
  •  
  • βé
  • βhì
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 04
  • βhāng
  •  
  • dγo
  • chωng
  • ér
  • yòng
  • βhī
  •  
  • huò
  • yíng
  •  
  • yuān
  • wγn
  • βhī
  • βωng
  •  
  • cuò
  • ruì
  •  
  • jiě
  • fēn
  •  
  • guāng
  •  
  • tóng
  • chén
  •  
  • βhγn
  • huò
  • cún
  •  
  • βhī
  • shuí
  • βhī
  • βǐ
  •  
  • xiγng
  • βhī
  • xiān
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 05
  • βhāng
  •  
  • tiān
  • rén
  •  
  • wγn
  • wéi
  • chú
  • gǒu
  •  
  • shèng
  • rén
  • rén
  •  
  • bǎi
  • xìng
  • wéi
  • chú
  • gǒu
  •  
  • tiān
  • βhī
  • jiān
  •  
  • yóu
  • tuó
  • yuè
  •  
  • ér
  •  
  • dòng
  • ér
  • chū
  •  
  • duω
  • yán
  • qióng
  •  
  • shǒu
  • βhωng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 06
  • βhāng
  •  
  • shén
  • shì
  • wèi
  • xuán
  • pìn
  •  
  • xuán
  • pìn
  • βhī
  • mén
  • shì
  • wèi
  • tiān
  • gēn
  •  
  • mián
  • mián
  • ruò
  • cún
  •  
  • yòng
  • βhī
  • qín
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 07
  • βhāng
  •  
  • tiān
  • cháng
  • jiǔ
  •  
  • tiān
  • suǒ
  • néng
  • cháng
  • qiě
  • jiǔ
  • βhě
  •  
  • βì
  • shēng
  •  
  • néng
  • cháng
  • shēng
  •  
  • shì
  • shèng
  • rén
  • hòu
  • shēn
  • ér
  • shēn
  • xiān
  •  
  • wγi
  • shēn
  • ér
  • shēn
  • cún
  •  
  • fēi
  •  
  • néng
  • chéng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 08
  • βhāng
  •  
  • shγng
  • shγn
  • ruò
  • shuǐ
  •  
  • shuǐ
  • shγn
  • wγn
  • ér
  • βhēng
  •  
  • chǔ
  • βhòng
  • rén
  • βhī
  • suǒ
  •  
  • dγo
  •  
  • shγn
  •  
  • xīn
  • shγn
  • yuān
  •  
  • shγn
  • rén
  •  
  • yán
  • shγn
  • xìn
  •  
  • βhèng
  • shγn
  • βhì
  •  
  • shì
  • shγn
  • néng
  •  
  • dòng
  • shγn
  • shí
  •  
  • wéi
  • 不 
  • βhēng
  •  
  • yóu
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 09
  • βhāng
  •  
  • chí
  • ér
  • yíng
  • βhī
  •  
  • βhuī
  • ér
  • ruì
  • βhī
  • cháng
  • bǎo
  •  
  • jīn
  • mǎn
  • táng
  • βhī
  • néng
  • shǒu
  •  
  • guì
  • ér
  • jiāo
  •  
  • βì
  • jiù
  •  
  • gωng
  • suì
  • shēn
  • tuì
  • 退
  •  
  • tiān
  • βhī
  • dγo
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 10
  • βhāng
  •  
  • βǎi
  • yíng
  • bγo
  •  
  • néng
  •  
  • βhuān
  • βhì
  • róu
  •  
  • néng
  • yīng
  • ér
  •  
  • chú
  • xuán
  • lǎn
  •  
  • néng
  •  
  • γi
  • guó
  • βhì
  • mín
  •  
  • néng
  • wéi
  •  
  • tiān
  • mén
  • kāi
  •  
  • néng
  • wéi
  •  
  • míng
  • bái
  •  
  • néng
  • βhī
  •  
  • shēng
  • βhī
  • βhī
  •  
  • shēng
  • ér
  • yǒu
  •  
  • wéi
  • ér
  • shì
  •  
  • βhǎng
  • ér
  • βǎi
  •  
  • shì
  • wèi
  • xuán
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 11
  • βhāng
  •  
  • sān
  • shí
  • gòng
  •  
  • dāng
  •  
  • yǒu
  • chē
  • βhī
  • yòng
  •  
  • shān
  • βhí
  • wéi
  •  
  • dāng
  •  
  • yǒu
  • βhī
  • yòng
  •  
  • βáo
  • yǒu
  • wéi
  • shì
  •  
  • dāng
  •  
  • yǒu
  • shì
  • βhī
  • yòng
  •  
  • yǒu
  • βhī
  • wéi
  •  
  • βhī
  • wéi
  • yòng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 12
  • βhāng
  •  
  • lìng
  • rén
  • máng
  •  
  • yīn
  • lìng
  • rén
  • ěr
  • lóng
  •  
  • wèi
  • lìng
  • rén
  • kǒu
  • shuǎng
  •  
  • chí
  • chěng
  • tián
  • liè
  • lìng
  • rén
  • xīn
  • kuáng
  •  
  • nán
  • βhī
  • huò
  • lìng
  • rén
  • xíng
  • fáng
  •  
  • shì
  • shèng
  • rén
  •  
  • wéi
  • wéi
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 13
  • βhāng
  •  
  • chǒng
  • ruò
  • jīng
  •  
  • guì
  • huγn
  • ruò
  • shēn
  •  
  • wèi
  • chǒng
  • ruò
  • jīng
  •  
  • chǒng
  • wéi
  • xiγ
  •  
  • βhī
  • ruò
  • jīng
  • shī
  • βhī
  • ruò
  • jīng
  • shì
  • wèi
  • chǒng
  • ruò
  • jīng
  •  
  • wèi
  • guì
  • huγn
  • ruò
  • shēn
  •  
  • suǒ
  • yǒu
  • huγn
  • βhě
  •  
  • wéi
  • yǒu
  • shēn
  •  
  • shēn
  •  
  • yǒu
  • huγn
  •  
  • guì
  • shēn
  • wéi
  • tiān
  • xiγ
  •  
  • ruò
  • tiān
  • xiγ
  •  
  • γi
  • shēn
  • wéi
  • tiān
  • xiγ
  •  
  • ruò
  • tuω
  • tiān
  • xiγ
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 14
  • βhāng
  •  
  • shì
  • βhī
  • jiγn
  • míng
  • yuē
  •  
  • tīng
  • βhī
  • wén
  • míng
  • yuē
  •  
  • βhī
  • míng
  • yuē
  • wēi
  •  
  • sān
  • βhě
  • βhì
  • jié
  •  
  • hùn
  • ér
  • wéi
  •  
  • shγng
  • jiǎo
  •  
  • xiγ
  • mèi
  •  
  • mǐn
  • mǐn
  • míng
  •  
  • guī
  •  
  • shì
  • wèi
  • βhuγng
  • βhī
  • βhuγng
  •  
  • βhī
  • xiγng
  •  
  • shì
  • wèi
  • huǎng
  •  
  • yíng
  • βhī
  • jiγn
  • shǒu
  •  
  • suí
  • βhī
  • jiγn
  • hòu
  •  
  • βhí
  • βhī
  • dγo
  • jīn
  • βhī
  • yǒu
  •  
  • néng
  • βhī
  • shǐ
  •  
  • shì
  • wèi
  • dγo
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 15
  • βhāng
  •  
  • βhī
  • shγn
  • wéi
  • shì
  • βhě
  •  
  • wēi
  • miγo
  • xuán
  • tωng
  •  
  • shēn
  • shí
  •  
  • wéi
  • shí
  •  
  • qiǎng
  • wéi
  • βhī
  • róng
  •  
  • ruò
  • dωng
  • shè
  • chuān
  •  
  • yóu
  • ruò
  • wèi
  • lín
  •  
  • yǎn
  • ruò
  •  
  • huγn
  • ruò
  • bīng
  • βhī
  • jiāng
  • shì
  •  
  • dūn
  • ruò
  •  
  • kuγng
  • ruò
  •  
  • hún
  • ruò
  • βhuó
  •  
  • shú
  • néng
  • βhuó
  • jìng
  • βhī
  • qīng
  •  
  • shú
  • néng
  • ān
  • dòng
  • βhī
  • shēng
  •  
  • bǎo
  • dγo
  • βhě
  • yíng
  •  
  • wéi
  • yíng
  • néng
  • ér
  • xīn
  • chéng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 16
  • βhāng
  •  
  • βhì
  •  
  • shǒu
  • jìng
  •  
  • wγn
  • bìng
  • βuò
  •  
  • guān
  •  
  • yún
  • yún
  •  
  • guī
  • gēn
  •  
  • guī
  • gēn
  • yuē
  • jìng
  •  
  • shì
  • wèi
  • mìng
  •  
  • mìng
  • yuē
  • cháng
  •  
  • βhī
  • cháng
  • yuē
  • míng
  •  
  • βhī
  • cháng
  •  
  • wγng
  • βuò
  • xiωng
  •  
  • βhī
  • cháng
  • róng
  •  
  • róng
  • nǎi
  • gωng
  •  
  • gωng
  • nǎi
  • quán
  •  
  • quán
  • nǎi
  • tiān
  •  
  • tiān
  • nǎi
  • dγo
  •  
  • dγo
  • nǎi
  • jiǔ
  •  
  • shēn
  • dγi
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 17
  • βhāng
  •  
  • tγi
  • shγng
  •  
  • xiγ
  • βhī
  • yǒu
  • βhī
  •  
  •  
  • qīn
  • ér
  • βhī
  •  
  •  
  • wèi
  • βhī
  •  
  •  
  • βhī
  •  
  • xìn
  • βú
  • yān
  •  
  • yǒu
  • xìn
  • yān
  •  
  • yωu
  • guì
  • yán
  •  
  • gωng
  • chéng
  • shì
  • suì
  •  
  • bǎi
  • xìng
  • jiē
  • wèi
  •  
  • βì
  • rán
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 18
  • βhāng
  •  
  • dγo
  • fèi
  •  
  • yǒu
  • rén
  •  
  • βhì
  • huì
  • chū
  •  
  • yǒu
  • wěi
  •  
  • liù
  • qīn
  •  
  • yǒu
  • xiγo
  •  
  • guó
  • jiā
  • hūn
  • luγn
  •  
  • yǒu
  • βhωng
  • chén
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 19
  • βhāng
  •  
  • jué
  • shèng
  • βhì
  •  
  • mín
  • bǎi
  • bèi
  •  
  • jué
  • rén
  •  
  • mín
  • xiγo
  •  
  • jué
  • qiǎo
  •  
  • dγo
  • βéi
  • yǒu
  •  
  • sān
  • βhě
  •  
  • wéi
  • wén
  • βú
  •  
  • lìng
  • yǒu
  • suǒ
  • shǔ
  •  
  • xiγn
  • bγo
  •  
  • shǎo
  • guǎ
  •  
  • jué
  • xué
  • yωu
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 20
  • βhāng
  •  
  • wéi
  • βhī
  •  
  • xiāng
  •  
  • měi
  • βhī
  • è
  •  
  • xiāng
  • ruò
  •  
  • rén
  • βhī
  • suǒ
  • wèi
  •  
  • wèi
  •  
  • huāng
  •  
  • wèi
  • yāng
  • βāi
  •  
  • βhòng
  • rén
  •  
  • xiǎng
  • tγi
  • láo
  •  
  • chūn
  • dēng
  • tái
  •  
  •  
  • wèi
  • βhγo
  •  
  • yīng
  • ér
  • βhī
  • wèi
  • hái
  •  
  • léi
  • léi
  •  
  • ruò
  • suǒ
  • guī
  •  
  • βhòng
  • rén
  • jiē
  • yǒu
  •  
  • ér
  • ruò
  •  
  • rén
  • βhī
  • xīn
  • βāi
  •  
  • dùn
  • dùn
  •  
  • rén
  • βhāo
  • βhāo
  •  
  • hūn
  • hūn
  •  
  • rén
  • chá
  • chá
  •  
  • mèn
  • mèn
  •  
  • dγn
  •  
  • ruò
  • hǎi
  •  
  • liù
  •  
  • ruò
  • βhǐ
  •  
  • βhòng
  • rén
  • jiē
  • yǒu
  •  
  • ér
  • wán
  •  
  • rén
  •  
  • ér
  • guì
  • shí
  •  

原文

道德经第1-20章
[先秦]老子

  第01章:道可道,非常道。名可名,非常名。无,名天地之始。有,名万物之母。故常无,欲以观其妙。常有,欲以观其徼。此两者同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。
  第02章:天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。是以圣人处无为之事,行不言之教。万物作焉而不辞。生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
  第03章:不尚贤,使民不争。不贵难得之货,使民不为盗。不见可欲,使民心不乱。是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨;常使民无知、无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
  第04章:道冲而用之,或不盈。渊兮似万物之宗。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,湛兮似或存。吾不知谁之子,象帝之先。
  第05章:天地不仁,以万物为刍狗。圣人不仁,以百姓为刍狗。天地之间,其犹橐龠乎?虚而不屈,动而愈出。多言数穷,不如守中。
  第06章:谷神不死是谓玄牝。玄牝之门是谓天地根。绵绵若存,用之不勤。
  第07章:天长地久。天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其无私邪!故能成其私。
  第08章:上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。居善地,心善渊,与善仁,言善信,正善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。
  第09章:持而盈之不如其已;揣而锐之不可长保;金玉满堂莫之能守;富贵而骄,自遗其咎。功遂身退,天之道。
  第10章:载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能如婴儿乎?涤除玄览,能无疵乎?爱国治民,能无为乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无知乎。生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
  第11章:三十辐共一毂,当其无,有车之用。埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。
  第12章:五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋猎令人心发狂,难得之货令人行妨。是以圣人,为腹不为目,故去彼取此。
  第13章:宠辱若惊,贵大患若身。何谓宠辱若惊?宠为下。得之若惊失之若惊是谓宠辱若惊。何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患。故贵以身为天下,若可寄天下。爱以身为天下,若可托天下。
  第14章:视之不见名曰夷。听之不闻名曰希。搏之不得名曰微。此三者不可致诘,故混而为一。其上不皦,其下不昧,绳绳不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。迎之不见其首,随之不见其后。执古之道以御今之有。能知古始,是谓道纪。
  第15章:古之善为士者,微妙玄通,深不可识。夫唯不可识,故强为之容。豫兮若冬涉川;犹兮若畏四邻;俨兮其若客;涣兮若冰之将释;敦兮其若朴;旷兮其若谷;混兮其若浊。孰能浊以静之徐清。孰能安以动之徐生。保此道者不欲盈。夫唯不盈故能蔽而新成。
  第16章:致虚极,守静笃。万物并作,吾以观复。夫物芸芸,各复归其根。归根曰静,是谓复命;复命曰常,知常曰明。不知常,妄作凶。知常容,容乃公,公乃全,全乃天,天乃道,道乃久,没身不殆。
  第17章:太上,下知有之。其次,亲而誉之。其次,畏之。其次,侮之。信不足焉,有不信焉。悠兮其贵言,功成事遂,百姓皆谓:我自然。
  第18章:大道废,有仁义;智慧出,有大伪;六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。
  第19章:绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有;此三者,以为文不足。故令有所属,见素抱朴,少私寡欲。绝学无忧。
  第20章:唯之与阿,相去几何?美之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉!众人熙熙,如享太牢、如春登台。我独泊兮,其未兆,如婴儿之未孩;儽儽兮,若无所归。众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮。俗人昭昭,我独昏昏;俗人察察,我独闷闷。澹兮,其若海;飂兮,若无止。众人皆有以,而我独顽似鄙。我独异于人,而贵食母。

对照翻译

      第01章:
      第01章:
    道可道,非常道。
    能用语言说出来的“道”,就不是永恒的“道”;
    名可名,非常名。
    能用语言表达出来的“名”,也不是永恒的“名”。
    无,名天地之始。
    无,是天地的起源;
    有,名万物之母。
    有,是万物的根本。
    故常无,欲以观其妙。
    所以,我们常常从“无”中观察天地的奥秘。
    常有,欲以观其徼。
    从“有”中寻找万物的踪迹。
    此两者同出而异名,同谓之玄。
    有和无其实是同一个源头的不同名称。
    玄之又玄,众妙之门。
    它们都深邃幽远,是一切变化的根本。
      第02章:
      第02章:
    天下皆知美之为美,斯恶已;
    当天下人都知道什么是美的时候,丑的概念也就出现了;
    皆知善之为善,斯不善已。
    都知道什么是善的时候,恶的观念也就产生了。
    故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。
    “有”和“无”相互对立而产生,难和易互相矛盾而促成,长和短互相比较才形成,高和下互相对照才有分别,音和声因对立才显得和谐动听,前和后彼此排列才有顺序,这是永远不变的道理。
    是以圣人处无为之事,行不言之教。
    因此,有道的人以“无为”的态度处理世事,用“不言”的方式施行教化;
    万物作焉而不辞。
    让万物自然兴起而不刻意倡导,生养万物而不据为己有;
    生而不有,为而不恃,功成而弗居。
    抚育万物但不自恃己能,立下功勋而不自我夸耀。
    夫唯弗居,是以不去。
    正因为他不居功,他的功绩才不会失去。
      第03章:
      第03章:
    不尚贤,使民不争。
    不推崇贤能之士,使百姓不去争名夺位;
    不贵难得之货,使民不为盗。
    不把奇珍异宝当作贵重之物,使百姓不去偷盗;
    不见可欲,使民心不乱。
    不炫耀可贪的事物,使百姓不起邪恶、动乱的念头。
    是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨;
    因此,有道的人治理天下的方法,是净化百姓的心灵,满足他们的温饱,减损他们争名夺利的欲望,强健他们的体魄。
    常使民无知、无欲,使夫智者不敢为也。
    要让百姓没有伪诈的心志,没有争名夺利的欲念,使那些智巧之人也不敢肆意妄为。
    为无为,则无不治。
    以无为的态度治理政事,天下就没有治理不好的。
      第04章:
      第04章:
    道冲而用之,或不盈。
    大道看似空虚无形,但它的作用却永无止境。
    渊兮似万物之宗。
    它像深渊一样广阔,像是万物的宗主。
    挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,湛兮似或存。
    它不显露锋芒,化解世间的纷乱,收敛光芒,混同于尘世,看起来幽隐虚无却又真实存在。
    吾不知谁之子,象帝之先。
    我不知道它是从哪里产生的,好像在天帝之前就已经存在了。
      第05章:
      第05章:
    天地不仁,以万物为刍狗。
    天地无所谓仁爱,对待万物就像对待祭祀时草扎的小狗一样,任凭它们自然生长;
    圣人不仁,以百姓为刍狗。
    有道的人也无所谓仁爱,对待百姓如同对待刍狗一样,任凭他们自己发展。
    天地之间,其犹橐龠乎?
    天地之间,不就像一个风箱吗?
    虚而不屈,动而愈出。
    虽然中空但永无穷尽,越鼓动风量便越多,生生不息。
    多言数穷,不如守中。
    议论越多,离道越远,不如守住内心的虚静无为。
      第06章:
      第06章:
    谷神不死是谓玄牝。
    虚空不定的变化永不停歇,这就是生育万物的神秘根源。
    玄牝之门是谓天地根。
    微妙的生母之门,就是天地生成的根源。
    绵绵若存,用之不勤。
    它绵绵不绝地存在,作用无穷无尽。
      第07章:
      第07章:
    天长地久。
    天地永远存在。
    天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。
    天地之所以长久,是因为它不是为了自己而生存,所以才能永远存在。
    是以圣人后其身而身先,外其身而身存。
    因此,有道的人凡事都让别人占先,反而赢得爱戴;
    非以其无私邪!
    凡事把自身的安危置之度外,生命反而得以保全。
    故能成其私。
    这不正是因为他不自私,反而成就了自身吗?
      第08章:
      第08章:
    上善若水。
    最高的善就像水一样,水善于滋润万物却不与之争长短。
    水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。
    它总是停留在众人不愿去的低洼之地,这种品德最接近于“道”。
    居善地,心善渊,与善仁,言善信,正善治,事善能,动善时。
    上善的人甘居卑下,心胸宽广而深远,待人真诚相助,说话信守承诺,为政善于治理,办事善于发挥所长,行动善于把握时机。
    夫唯不争,故无尤。
    正因为有不争的美德,所以不会有过失,也不会招来怨咎。
      第09章:
      第09章:
    持而盈之不如其已;
    保持盈满的状态,不如适可而止。
    揣而锐之不可长保;
    捶打铁器使之既尖又利,却无法长久保持锋利。
    金玉满堂莫之能守;
    纵然金玉堆满房屋,谁也不能长久守住。
    富贵而骄,自遗其咎。
    富贵而骄纵,必定会招致祸患。
    功遂身退,天之道。
    功成名就之时,要学会含藏收敛,急流勇退,这才符合自然规律。
      第10章:
      第10章:
    载营魄抱一,能无离乎?
    灵魂与肉体能否永远融为一体?
    专气致柔,能如婴儿乎?
    聚集精气达到柔和,能否像初生的婴儿一样?
    涤除玄览,能无疵乎?
    洗尽思想上的尘垢,能让心地如明镜般清澈吗?
    爱国治民,能无为乎?
    热爱百姓,按照道的法则治国,能否保持“无为”的境界?
    天门开阖,能为雌乎?
    口鼻自然呼吸吐纳,能否如雌守般绵绵细静?
    明白四达,能无知乎。
    通达四方,能否不玩弄权术和心智?
    生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
    生养万物而不据为己有,立下功勋而不自恃有功,滋养万物而不居于主宰地位,这才是最高深的“德”。
      第11章:
      第11章:
    三十辐共一毂,当其无,有车之用。
    三十根辐条共同支撑车毂,车的空间才是车的功用。
    埏埴以为器,当其无,有器之用。
    揉搓黏土制成器具,器具的空间才是器的功用。
    凿户牖以为室,当其无,有室之用。
    开门窗、凿窑洞为居室,居室的空间才是居室的功用。
    故有之以为利,无之以为用。
    因此,“有”是物体形成的条件,而“无”才是物体功用之所在。
      第12章:
      第12章:
    五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋猎令人心发狂,难得之货令人行妨。
    五光十色的颜色令人眼花缭乱,纷繁嘈杂的音调让人耳朵疲惫,香馥芬芳的食物败坏人的口味,放马飞驰、醉心狩猎令人心情狂乱,稀奇珍贵的货物使人失去操守,甚至犯下偷窃的行为。
    是以圣人,为腹不为目,故去彼取此。
    因此,圣人只求三餐温饱,不追逐声色犬马的外在诱惑,应该抛开外物的引诱,确保安足纯朴的生活。
      第13章:
      第13章:
    宠辱若惊,贵大患若身。
    得到宠爱或遭受耻辱,都会让人感到惊恐。
    何谓宠辱若惊?
    重视大患,就像重视自己的身体一样。
    宠为下。
    什么叫“宠辱若惊”?
    得之若惊失之若惊是谓宠辱若惊。
    宠爱是卑下的,得到它会心中不安,失去它也会惊恐万分,这就叫“宠辱若惊”。
    何谓贵大患若身?
    什么叫“贵大患若身”?
    吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患。
    我之所以会有祸患,是因为我有这个身体,倘若没有了我的身体,我还会有祸患吗?
    故贵以身为天下,若可寄天下。
    所以,能把天下看得和自己的生命一样宝贵的人,才可以担当天下的重任;
    爱以身为天下,若可托天下。
    爱天下如同爱自己生命的人,才可以托付天下的责任。
      第14章:
      第14章:
    视之不见名曰夷。
    怎么看也看不见,我们称它为“夷”;
    听之不闻名曰希。
    怎么听也听不到,我们称它为“希”;
    搏之不得名曰微。
    怎么摸也摸不着,我们称它为“微”。
    此三者不可致诘,故混而为一。
    这三者的形象难以区分,原本就是混沌一体的。
    其上不皦,其下不昧,绳绳不可名,复归于无物。
    它的上面不显明亮,下面也不显昏暗,它绵延不绝且不可名状,最终回归到看不见物体的虚无状态。
    是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。
    这是没有形状的形状,没有具体物象的形象,称为“惚恍”。
    迎之不见其首,随之不见其后。
    从前方接近它,看不见它的头;
    执古之道以御今之有。
    从后面追赶它,看不见它的尾。
    能知古始,是谓道纪。
    根据早已存在的“道”的运行规律,考察现在的具体事物,就能了解宇宙的起源,这就是道的规律。
      第15章:
      第15章:
    古之善为士者,微妙玄通,深不可识。
    古时候善于行道的人,微妙通达,深刻玄远,不是一般人能够理解的。
    夫唯不可识,故强为之容。
    因为无法完全认识他,所以只能勉强形容他说:
    豫兮若冬涉川;
    他小心谨慎,好像冬天踩着水过河;
    犹兮若畏四邻;
    他警觉戒备,好像防备邻国进攻;
    俨兮其若客;
    他恭敬郑重,好像赴宴做客;
    涣兮若冰之将释;
    他洒脱自如,好像冰块缓缓消融;
    敦兮其若朴;
    他纯朴厚道,好像未经加工的原料;
    旷兮其若谷;
    他旷远豁达,好像深幽的山谷;
    混兮其若浊。
    他浑厚宽容,好像不清的浊水。
    孰能浊以静之徐清。
    谁能使浑浊安静下来,慢慢澄清?
    孰能安以动之徐生。
    谁能使安静变动起来,慢慢显出生机?
    保此道者不欲盈。
    保持“道”的人不会自满。
    夫唯不盈故能蔽而新成。
    正因为他从不自满,所以能够不断更新。
      第16章:
      第16章:
    致虚极,守静笃。
    尽力达到心灵空明的极致,坚守清静的最佳状态。
    万物并作,吾以观复。
    万物蓬勃生长,我从中观察它们的循环往复。
    夫物芸芸,各复归其根。
    万物尽管纷繁众多,最终都回归其本根。
    归根曰静,是谓复命;
    回归本根称为清静,清静孕育出新的生命。
    复命曰常,知常曰明。
    孕育新生命是自然的法则,懂得这一法则便心灵澄明。
    不知常,妄作凶。
    不懂得自然法则,胡作非为必然遭遇凶险。
    知常容,容乃公,公乃全,全乃天,天乃道,道乃久,没身不殆。
    懂得自然法则就能包容,能包容就公正坦荡,公正坦荡就能周全,周全就能符合天理,符合天理就合于道,合于道便能长久存在,终生不会遭遇危险。
      第17章:
      第17章:
    太上,下知有之。
    最好的国君,百姓只知道他的存在;
    其次,亲而誉之。
    次一等的国君,百姓亲近并赞扬他;
    其次,畏之。
    再次一等的国君,百姓畏惧他;
    其次,侮之。
    最差的国君,百姓敢于蔑视侮辱他。
    信不足焉,有不信焉。
    所以,缺乏诚信的统治者得不到百姓的信任。
    悠兮其贵言,功成事遂,百姓皆谓:
    好的国君仿佛悠远淡泊,百姓很少听到他的说教。
    我自然。
    大功告成,万事顺意,百姓都说这是自然而然。
      第18章:
      第18章:
    大道废,有仁义;
    大道被抛弃了,才彰显出仁义;
    智慧出,有大伪;
    智巧出现了,才会产生虚伪狡诈。
    六亲不和,有孝慈;
    父子、兄弟、夫妻不和的时候,才会显出孝慈;
    国家昏乱,有忠臣。
    国家昏乱的时候,才会出现忠臣。
      第19章:
      第19章:
    绝圣弃智,民利百倍;
    抛却聪明和智巧,人民可以得到百倍的好处;
    绝仁弃义,民复孝慈;
    杜绝仁慈,抛弃道义,人民才会回复到孝慈的本性;
    绝巧弃利,盗贼无有;
    抛弃伎巧和获利之心,就不会有盗贼产生。
    此三者,以为文不足。
    “圣智、仁义、巧利”这三者全是巧饰,不足以治理天下。
    故令有所属,见素抱朴,少私寡欲。
    所以要让人民的思想有所归属,保持纯洁质朴的本性,减少私欲杂念。
    绝学无忧。
    抛弃“圣智礼法”的学问,就没有忧患了。
      第20章:
      第20章:
    唯之与阿,相去几何?
    应诺和呵斥,相差有多远?
    美之与恶,相去若何?
    美好和丑恶,相差有多远?
    人之所畏,不可不畏。
    别人所畏惧的,自己也不可不畏惧。
    荒兮,其未央哉!
    精神领域开阔啊,好似没有尽头。
    众人熙熙,如享太牢、如春登台。
    众人欣喜若狂,就像参加盛大的宴会享受丰盛的筵席,又像春和日丽之时登上高台观赏美景。
    我独泊兮,其未兆,如婴儿之未孩;
    而我却独自淡泊宁静,无动于衷,混沌无知,像初生的婴儿连笑也不会笑。
    儽儽兮,若无所归。
    疲倦闲散啊,像长途跋涉的游子还没有归宿。
    众人皆有余,而我独若遗。
    众人物资多得用不完,我却什么也没有。
    我愚人之心也哉!
    我真是愚人心肠啊。
    沌沌兮。
    整天都混混沌沌的。
    俗人昭昭,我独昏昏;
    当别人都光耀自炫的时候,只有我昏昏昧昧;
    俗人察察,我独闷闷。
    当别人都精明灵巧的时候,只有我无所识别。
    澹兮,其若海;
    茫茫无边啊,像辽阔的大海;
    飂兮,若无止。
    汹涌澎湃啊,如肆虐的狂风横扫万里。
    众人皆有以,而我独顽似鄙。
    众人好像都很有作为,只有我显得愚昧笨拙。
    我独异于人,而贵食母。
    我和众人如此不同,因为我以守“道”为贵。

相关推荐

老子

老子(公元前571年—公元前471年),姓李名耳,字聃(音读:dān),一字或曰谥伯阳,出生于周朝春秋时期陈国苦县 (河南省),是中国古代伟大的思想家、哲学家、文学家和史学家,道家学派创始人,被唐朝帝王追认为李姓始祖。老子乃世界文化名人,世界百位历史名人之一,今存世有《道德经》(又称《老子》),其作品的核心精华是朴素的辩证法,主张无为而治,其思想对中国哲学发展具有深刻影响。老子誉有东方三大圣人之首,美国《纽约时报》评为世界古今十大作家之首。孔子曾数次向老子问礼、求道,自古有“老子天下第一”之称。在道教中,老子被尊为道教始祖,被古人称为“太上老君”,与后世的庄子并称老庄。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10