古文源
今天是:日 生肖
  
首页路温舒尚德缓刑书拼音版

路温舒尚德缓刑书拼音版

本页最后校对时间:2025/7/24 21:26:53

全文注音

  • wēn
  • shū
  • shàng
  • huǎn
  • xíng
  • shū
  •  
  • 西
  • hàn
  •  
  • wēn
  • shū
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhāo
  • bēng
  •  
  • chāng
  • wáng
  • fèi
  •  
  • xuān
  • chū
  • βí
  • wèi
  •  
  • wēn
  • shū
  • shγng
  • shū
  •  
  • yán
  • shγng
  • huǎn
  • xíng
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • chén
  • wén
  • yǒu
  • zhī
  • zhī
  • huò
  •  
  • ér
  • huán
  • gōng
  • xīng
  •  
  • βìn
  • yǒu
  • βī
  • zhī
  • nγn
  •  
  • ér
  • wén
  • gōng
  • yòng
  •  
  • βìn
  • shì
  • zhγo
  • wáng
  • zhōng
  •  
  • zhū
  • zuò
  • luγn
  •  
  • ér
  • xiγo
  • wén
  • wéi
  • tγi
  • zōng
  •  
  • yóu
  • shì
  • guān
  • zhī
  •  
  • huò
  • luγn
  • zhī
  • zuò
  •  
  • βiāng
  • kāi
  • shèng
  • rén
  •  
  • huán
  •  
  • wén
  • wēi
  • xīng
  • huγi
  •  
  • zūn
  • wén
  •  
  • zhī
  •  
  • βiā
  • bǎi
  • xìng
  •  
  • gōng
  • rùn
  • zhū
  • hóu
  •  
  • suī
  • βí
  • sān
  • wáng
  •  
  • tiān
  • xiγ
  • guī
  • rén
  • yān
  •  
  • wén
  • yǒng
  • zhì
  •  
  • chéng
  • tiān
  • xīn
  •  
  • chóng
  • rén
  •  
  • shěng
  • xíng
  •  
  • tōng
  • guān
  • liáng
  •  
  • yuǎn
  • βìn
  •  
  • βìng
  • xián
  • bīn
  •  
  • γi
  • mín
  • chì
  •  
  • nèi
  • shù
  • qíng
  • zhī
  • suǒ
  • ān
  • ér
  • shī
  • zhī
  • hǎi
  • nèi
  •  
  • shì
  • líng
  • kōng
  •  
  • tiān
  • xiγ
  • tγi
  • píng
  •  
  • βì
  • biγn
  • huγ
  • zhī
  • hòu
  •  
  • yǒu
  • βiù
  • zhī
  • ēn
  •  
  • xián
  • shèng
  • suǒ
  • zhāo
  • tiān
  • mìng
  •  
  •  
  • wǎng
  • zhě
  •  
  • zhāo
  • βí
  • shì
  • ér
  •  
  • chén
  • yōu
  •  
  • βiāo
  • xīn
  • móu
  •  
  • βiē
  • chāng
  • zūn
  • qīn
  •  
  • yuán
  • ér
  • zhī
  •  
  • rán
  • tiān
  • shòu
  • mìng
  •  
  • yín
  • luγn
  • xīn
  •  
  • suì
  • wáng
  •  
  • shēn
  • chá
  • huò
  • biγn
  • zhī
  •  
  • nǎi
  • huáng
  • tiān
  • zhī
  • suǒ
  • kāi
  • zhì
  • shèng
  •  
  • βiāng
  • βūn
  • shòu
  • mìng
  •  
  • gōng
  • hγn
  • guó
  •  
  • gān
  • dǎn
  •  
  • βué
  • βì
  •  
  • chù
  •  
  • yǒu
  •  
  • tiān
  • ér
  • xíng
  •  
  • rán
  • hòu
  • zōng
  • miγo
  • ān
  •  
  • tiān
  • xiγ
  • xián
  • níng
  •  
  • chén
  • wén
  •  
  • chūn
  • qiū
  •  
  • zhēng
  • βí
  • wèi
  •  
  • tǒng
  • ér
  • shèn
  • shǐ
  •  
  • xiγ
  • chū
  • dēng
  • zhì
  • zūn
  •  
  • tiān
  •  
  • gǎi
  • qián
  • shì
  • zhī
  • shī
  •  
  • zhèng
  • shǐ
  • shòu
  • mìng
  • zhī
  • tǒng
  •  
  • fán
  • wén
  •  
  • chω
  • mín
  • βí
  •  
  • cωn
  • wáng
  • βì
  • βué
  •  
  • yìng
  • tiān
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • chén
  • wén
  • qín
  • yǒu
  • shí
  • shī
  •  
  • shγng
  • cωn
  •  
  • zhì
  • zhī
  • shì
  •  
  • qín
  • zhī
  • shí
  •  
  • xiū
  • wén
  • xué
  •  
  • hγo
  • yǒng
  •  
  • βiγn
  • rén
  • zhī
  • shì
  •  
  • guì
  • zhì
  • zhī
  •  
  • zhèng
  • yán
  • zhě
  • wèi
  • zhī
  • fěi
  • bγng
  •  
  • è
  • guò
  • zhě
  • wèi
  • zhī
  • yāo
  • yán
  •  
  • shèng
  • xiān
  • wáng
  • yòng
  • shì
  •  
  • zhōng
  • liáng
  • qiè
  • yán
  • βiē
  • xiōng
  •  
  • zhī
  • shēng
  • mǎn
  • ěr
  •  
  • měi
  • xūn
  • xīn
  •  
  • shí
  • huò
  •  
  • nǎi
  • qín
  • zhī
  • suǒ
  • wáng
  • tiān
  • xiγ
  •  
  • fāng
  • βīn
  • tiān
  • xiγ
  •  
  • lγi
  • xiγ
  • ēn
  • hòu
  •  
  • βīn
  • zhī
  • wēi
  •  
  • βī
  • hán
  • zhī
  • huγn
  •  
  • ān
  • βiā
  •  
  • rán
  • tγi
  • píng
  • wèi
  • qiγ
  • zhě
  •  
  • luγn
  • zhī
  •  
  • zhě
  •  
  • tiān
  • xiγ
  • zhī
  • mìng
  •  
  • zhě
  • shēng
  •  
  • βué
  • zhě
  • zhǔ
  •  
  •  
  • shū
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • shā
  •  
  • nìng
  • shī
  • βīng
  •  
  •  
  • βīn
  • zhì
  • rán
  •  
  • shγng
  • xiγ
  • xiāng
  •  
  • wéi
  • míng
  •  
  • shēn
  • zhě
  • huò
  • gōng
  • míng
  •  
  • píng
  • zhě
  • duō
  • hòu
  • huγn
  •  
  • zhì
  • zhī
  •  
  • βiē
  • rén
  •  
  • fēi
  • zēng
  • rén
  •  
  • ān
  • zhī
  • dγo
  • zγi
  • rén
  • zhī
  •  
  • shì
  • rén
  • zhī
  • xuè
  • liω
  • shì
  •  
  • bèi
  • xíng
  • zhī
  • βiān
  • ér
  •  
  • zhī
  • βì
  • suì
  • wγn
  • shǔ
  •  
  • rén
  • shèng
  • zhī
  • suǒ
  • shāng
  •  
  • tγi
  • píng
  • zhī
  • wèi
  • qiγ
  •  
  • fán
  •  
  • rén
  • qíng
  • ān
  • shēng
  •  
  • tòng
  •  
  • chuí
  • chǔ
  • zhī
  • xiγ
  •  
  • qiω
  • ér
  •  
  • zuò
  • qiω
  • rén
  • shèng
  • tòng
  •  
  • shì
  • shì
  • zhī
  •  
  • zhì
  • zhě
  • rán
  •  
  • zhǐ
  • dγo
  • míng
  • zhī
  •  
  • shγng
  • zòu
  • wèi
  • què
  •  
  • duγn
  • liγn
  • ér
  • zhōu
  • zhī
  •  
  • gγi
  • zòu
  • dāng
  • zhī
  • chéng
  •  
  • suī
  • βiù
  • yáo
  • tīng
  • zhī
  •  
  • yóu
  • wéi
  • yǒu
  •  
  •  
  • chéng
  • liγn
  • zhě
  • zhòng
  •  
  • wén
  • zhì
  • zhī
  • zuì
  • míng
  •  
  • shì
  • zhuān
  • wéi
  • shēn
  •  
  • cán
  • zéi
  • ér
  • βí
  •  
  • tōu
  • wéi
  • qiè
  •  
  • guó
  • huγn
  •  
  • shì
  • zhī
  • zéi
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • huγ
  • wéi
  •  
  • wéi
  • duì
  •  
  •  
  • βiē
  • βí
  • zhī
  • fēng
  •  
  • bēi
  • tòng
  • zhī
  •  
  • tiān
  • xiγ
  • zhī
  • huγn
  •  
  • shēn
  •  
  • bγi
  • luγn
  • zhèng
  •  
  • qīn
  • dγo
  •  
  • shèn
  • zhì
  • zhī
  •  
  • suǒ
  • wèi
  • shγng
  • cωn
  • zhě
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • chén
  • wén
  • yuān
  • zhī
  • luǎn
  • huǐ
  •  
  • ér
  • hòu
  • fèng
  • huáng
  • βí
  •  
  • fěi
  • bγng
  • zhī
  • zuì
  • zhū
  •  
  • ér
  • hòu
  • liáng
  • yán
  • βìn
  •  
  • rén
  • yǒu
  • yán
  •  
  •  
  • shān
  • sǒu
  • cáng
  • βí
  •  
  • chuān
  •  
  • βǐn
  • è
  •  
  • guó
  • βūn
  • hán
  • gòu
  •  
  •  
  • wéi
  • xiγ
  • chω
  • fěi
  • bγng
  • zhāo
  • qiè
  • yán
  •  
  • kāi
  • tiān
  • xiγ
  • zhī
  • kǒu
  •  
  • guǎng
  • 广
  • zhēn
  • βiγn
  • zhī
  •  
  • sǎo
  • wáng
  • qín
  • zhī
  • shī
  •  
  • zūn
  • wén
  • zhī
  •  
  • shěng
  • zhì
  •  
  • kuān
  • xíng
  •  
  • fèi
  • zhì
  •  
  • tγi
  • píng
  • zhī
  • fēng
  • xīng
  • shì
  •  
  • yǒng
  •  
  • tiān
  • βí
  •  
  • tiān
  • xiγ
  • xìng
  • shèn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shγng
  • shγn
  • yán
  •  

原文

路温舒尚德缓刑书
[西汉]路温舒

  昭帝崩,昌邑王贺废,宣帝初即位,路温舒上书,言宜尚德缓刑。其辞曰:
  “臣闻齐有无知之祸,而桓公以兴;晋有骊姬之难,而文公用伯。近世赵王不终,诸吕作乱,而孝文为太宗。由是观之,祸乱之作,将以开圣人也。故桓、文扶微兴坏,尊文、武之业,泽加百姓,功润诸侯,虽不及三王,天下归仁焉。文帝永思至德,以承天心,崇仁义,省刑罚,通关梁,一远近,敬贤如大宾,爱民如赤子,内恕情之所安而施之于海内,是以囹圄空虚,天下太平。夫继变化之后,必有异旧之恩,此贤圣所以昭天命也。“往者,昭帝即世而无嗣,大臣忧戚,焦心合谋,皆以昌邑尊亲,援而立之。然天不授命,淫乱其心,遂以自亡。深察祸变之故,乃皇天之所以开至圣也。故大将军受命武帝,股肱汉国,披肝胆,决大计,黜亡义,立有德,辅天而行,然后宗庙以安,天下咸宁。臣闻《春秋》正即位,大一统而慎始也。陛下初登至尊,与天合符,宜改前世之失,正始受命之统,涤烦文,除民疾,存亡继绝,以应天意。
  “臣闻秦有十失,其一尚存,治狱之吏是也。秦之时,羞文学,好武勇,贱仁义之士,贵治狱之吏,正言者谓之诽谤,遏过者谓之妖言,故盛服先王不用于世,忠良切言皆郁于胸,誉谀之声日满于耳,虚美熏心,实祸蔽塞,此乃秦之所以亡天下也。方今天下,赖陛下恩厚,亡金革之危、饥寒之患,父子夫妻戮力安家,然太平未洽者,狱乱之也。夫狱者,天下之大命也,死者不可复生,绝者不可复属。《书》曰:“与其杀不辜,宁失不经。”今治狱吏则不然,上下相驱,以刻为明,深者获公名,平者多后患。故治狱之吏,皆欲人死,非憎人也,自安之道在人之死。是以死人之血流离于市,被刑之徒比肩而立,大辟之计岁以万数。此仁圣之所以伤也。太平之未洽,凡以此也。夫人情安则乐生,痛则思死,棰楚之下,何求而不得?做囚人不胜痛,则饰词以视之,吏治者利其然,则指道以明之,上奏畏却,则锻练而周内之;盖奏当之成,虽咎繇听之,犹以为死有余辜。何则?成练者众,文致之罪明也。是以狱吏专为深刻,残贼而亡极,媮为一切,不顾国患,此世之大贼也。故俗语曰:“画地为狱议不入;刻木为吏期不对。”此皆疾吏之风,悲痛之辞也。故天下之患,莫深于狱;败法乱正,离亲塞道,莫甚乎治狱之吏,此所谓一尚存者也。”
  “臣闻乌鸢之卵不毁,而后凤凰集;诽谤之罪不诛,而后良言进。故古人有言:“山薮臧疾,川泽纳污,瑾瑜匿恶,国君含诟。”唯陛下除诽谤以招切言,开天下之口,广箴谏之路,扫亡秦之失,尊文武之德,省法制,宽刑罚,以废治狱,则太平之风可兴于世,永履和乐,与天亡极,天下幸甚。”
  上善其言。

对照翻译

      昭帝崩,昌邑王贺废,宣帝初即位,路温舒上书,言宜尚德缓刑。
      汉昭帝逝世后,昌邑王刘贺刚继位就被废黜,宣帝开始登上皇位,路温舒趁这个时机上书,主张崇尚德治缓解刑法。
    其辞曰:
    书中说:
      “臣闻齐有无知之祸,而桓公以兴
  • 〔臣闻齐有无知之祸,而桓公以兴:无知,春秋时齐公子,自立为齐君。后被人杀死,公子小白自莒回齐即位,便是五霸之一的齐桓公。〕
      “我听说齐国有了公孙无知杀死襄公的祸事,桓公才能够兴起;
    晋有骊姬之难,而文公用伯
  • 〔晋有骊姬之难,而文公用伯:骊姬,春秋时晋献公宠姬。晋献公伐骊戎(古国名,在今山东临潼县东北),得骊姬,立为夫人,十分宠幸,生奚齐卓子。不久就谮(读音,诬陷,中伤)杀太子申生,奚齐为太子,公子重耳夷吾出奔。献公死,奚齐卓相继为国君,后被杀,骊姬亦被杀。公子重耳回到晋国,立为晋文公。晋文公使晋国成为春秋时一代霸主。〕
    晋国发生了骊姬进谗那样的灾难,文公才能在诸侯中称霸;
    近世赵王不终,诸吕作乱,而孝文为太宗
  • 〔近世赵王不终,诸吕作乱,而孝文为太宗:赵王,汉高祖刘邦的宠姬戚夫人的儿子,名如意,封为赵王。刘邦死,惠帝立,太后吕雉毒死赵王如意,残害戚夫人,吕太后和她的侄儿吕台吕产吕禄等专权,想把“刘姓天下”改变为“吕氏王朝”。吕雉死,大臣周
  • 〔周:周密。〕
  • 勃陈平等消灭诸吕,迎立代王刘恒即位,是为孝文帝,庙号太宗。后有“文景之治”的繁荣。〕。
    近世赵王未能寿终而死,诸吕发动叛乱,而孝文帝被尊为太宗皇帝。
    由是观之,祸乱之作,将以开圣人也。
    由此看来,产生祸乱,将会为圣人出现开创机会。
    故桓、文扶微兴坏,尊文、武之业,泽加百姓,功润诸侯,虽不及三王,天下归仁焉。
    所以齐桓公,晋文公扶植、振兴衰败了的国家,尊崇周文王、周武王建立的功业,给百姓带来恩泽,功劳施及诸侯,虽然赶不上夏禹、商汤和周文王,可是天下人民都归附于他们的仁政。
    文帝永思至德,以承天心,崇仁义,省刑罚,通关梁
  • 〔梁:桥梁。〕
  • 〔关梁:关:关卡,关口。〕
  • ,一远近,敬贤如大宾,爱民如赤子,内恕
  • 〔恕:宽容,宽厚。〕
  • 情之所安而施之于海内,是以囹圄
  • 〔囹圄:牢狱。〕
  • 空虚,天下太平。
    孝文帝常常想到如何具备最高的德行,来承受天意,他崇尚仁义,减轻刑罚,打通关隘、架起桥梁,远近如一,敬重贤人如同对待贵宾一样,爱护百姓如同爱护小孩,他用启己的心推想别人的心,把内心觉得安适的事情推行到全国,因此监狱空无一人,天下太平。
    夫继变化之后,必有异旧之恩,此贤圣所以昭天命也。
    紧接社会变化以后即位的君主,一定会给人们带来不同往日的恩惠,这是贤明的圣人用来显示天意的行为。”
    “往者,昭帝即世而无嗣,大臣忧戚,焦心合谋,皆以昌邑尊亲,援
  • 〔援:援用旧例。〕
  • 而立之。
    “从前昭帝去世时没有儿子,大臣们忧愁得很,怀着焦急的心情共同商量,都认为昌邑王是尊贵的皇室亲属,推举他,把他立为皇帝。
    然天不授命,淫乱其心,遂以自亡。
    但是上天不肯授命,而是把他的心弄乱,于是便自己丢失了帝位。
    深察祸变之故,乃皇天之所以开至圣也。
    很深刻地考虑祸患事变发生的原因,这是伟大的上天用来开导最圣明的君主的手法。
    故大将军受命武帝,股肱
  • 〔股肱:股,大腿;肱,手臂。比喻像左膀右臂一样匡扶国家,即辅佐的意思。〕
  • 汉国,披肝胆,决大计,黜亡义,立有德,辅天而行,然后宗庙以安,天下咸宁。
    所以大将军霍光接受武帝的遗命,成为汉朝君主最得力的辅臣,他披肝沥胆,决定大计,黜退不讲仁义的人,立有德行的人为帝,辅助上天行事,这样祖庙才得安定,天下才都太平无事。”
    臣闻《春秋》正即位,大一统
  • 〔大一统:重视天下统一的事业。大,尊重,重视。〕
  • 而慎始也。
    “我听说《春秋》很重视君王登基的事,这是为了统一天下,为了慎重地对待开创事业。
    陛下初登至尊,与天合符,宜改前世之失,正始受命
  • 〔始受命:指初即位。〕
  • 之统,涤烦文,除民疾,存亡继绝,以应天意。
    陛下刚登上帝位,与天意符合,应该纠正前代的过错,在承受天命继承帝业时慎重对待开始做的每一件事,去掉烦苛的法令,解除老百姓的疾苦,保存、继承将要消亡、断绝的好传统,用这些行动来应合天意。”
      “臣闻秦有十失,其一尚存,治狱之吏是也。
      “我听说秦朝有很多失误的地方,其中一条现在还存在,就是负责审案的官吏违法判案的问题。
    秦之时,羞文学
  • 〔文学:先秦时期曾将哲学历史文学等书面著作都称为文学,这里指文教方面的事。〕
  • ,好武勇,贱仁义之士,贵治狱之吏,正言者谓之诽谤,遏过
  • 〔遏过:防止过失。〕
  • 者谓之妖言,故盛服先王
  • 〔先王:指夏禹商汤周
  • 〔周:周密。〕
  • 文王等行仁义道德的帝王。〕
  • 〔盛服先王:竭力服膺先王的人。〕
  • 不用于世,忠良切言皆郁于胸,誉谀之声日满于耳,虚美熏心,实祸蔽塞,此乃秦之所以亡天下也。
    秦朝时候,看不起文学,崇尚武勇精神,轻视奉行仁义的人,重视负责判案的官吏,正直的言论被认为是诽谤,阻拦犯错误的话被说成是妖言,所以那些衣冠整齐的儒生在那时不被重用,忠良恳切的言辞都郁积在胸中,称赞阿谀声天天响在他们耳边,虚伪的赞美迷住了心窍,而实际上存在的祸患被遮蔽、掩盖住了,这就是秦朝失去天下的原因。
    方今天下,赖陛下恩厚,亡金革
  • 〔金革:兵革,这里指战争。〕
  • 之危、饥寒之患,父子夫妻戮力
  • 〔戮力:并力,尽力。〕
  • 安家,然太平未洽者,狱乱之也。
    如今天下靠着陛下恩厚,没有战争的危险和饥饿寒冷的忧患,父子、夫妻合力安家,但是天下太平还未完全实现,原因就是判案的人把事情搞乱了。
    夫狱者,天下之大命也,死者不可复生,绝者不可复属。
    判案,这是天下最重要的事情,被处死的人不能复活,人被砍断了肢体不能再给他接起来。
    《书》曰:“
    《书经》上说:“
    与其杀不辜,宁失不经
  • 〔不经:不合常规。〕
  • 〔与其杀不辜,宁失不经:语出《尚书·大禹谟》。〕
  • 。”
    与其杀死无罪的人,宁愿犯不遵守成规旧法酌错误。”
    今治狱吏则不然,上下相驱,以刻为明,深者获公名,平者多后患。
    现在负责判案的官吏便不是这样,上下相互驱使,把苛刻当作严明,判案严厉的获得公道的名声,判案公平的后来多有祸患。
    故治狱之吏,皆欲人死,非憎人也,自安之道在人之死。
    所以负责判案的官吏,都想把人置于死地,并不是他们恨别人,而是他们求得自身安全的办法就在于置人于死地。
    是以死人之血流离于市,被刑之徒比肩而立,大辟
  • 〔大辟:死刑。〕
  • 之计岁以万数。
    因此死人的血在街上漂流,受刑的人并肩站着,处死刑的人计算起来每年数以万计。
    此仁圣之所以伤也。
    这是奉行仁义的圣人感到悲伤的原因。
    太平之未洽,凡以此也。
    太平未能完全实现,都是因为这引起的。
    夫人情安则乐生,痛则思死,棰楚
  • 〔楚:荆条。〕
  • 〔棰楚:古代刑具。棰,木棍。〕
  • 之下,何求而不得?
    人们的常情是安适的时候就会显得快乐,痛苦的时候就想要死掉,在木棍荆杖鞭打的时候,从被打人身上有什么要求不能实现呢?
    做囚人不胜痛,则饰词以视之,吏治者利其然,则指道以明之,上奏畏却
  • 〔却:批驳退回。〕
  • ,则锻练而周
  • 〔周:周密。〕
  • 内之;
    所以罪犯忍受不了痛苦,就用些假话招供,审案的官吏就利用这种情况,指出某种罪名,点明罪犯应该招认的罪状,审案的官吏担心案子报上去后会被驳倒退回来。
    盖奏当之成,虽咎繇
  • 〔咎繇:舜时建立法律设立监狱的臣子。〕
  • 听之,犹以为死有余辜。
    于是便违法罗织罪状,套上罪名,到了报告上级判罪结果的时候,即使是咎繇听了囚犯的罪状,也认为处死也抵偿不了他的罪过。
    何则?
    为什么呢?
    成练
  • 〔成练:构成各种罪名。〕
  • 者众,文致
  • 〔文致:文饰而使人获罪。〕
  • 之罪明也。
    这是因为审案的官吏违法陷入于罪、广列罪名,玩弄法律条文把罪状写得十分明显的缘故。
    是以狱吏专为深刻,残贼而亡极,媮为一切,不顾国患,此世之大贼也。
    因此审案的官吏专门苛刻严峻地对待犯人,残害人没有止境,办一切事情都马马虎虎,不顾国家遭到祸患,这是世上的大害。
    故俗语曰:“
    所以俗话说道:“
    画地为狱议不入;
    在地上画一座监狱,也不进去;
    刻木为吏期不对。”
    面对着木刻的狱吏,也不与他对话。”
    此皆疾吏之风,悲痛之辞也。
    这反映出社会上痛恨狱吏的风气,是很悲痛的语言。
    故天下之患,莫深于狱;
    所以天下的祸害,没有什么比得上法官判案这件事。
    败法乱正,离亲塞道,莫甚乎治狱之吏,此所谓一尚存者也。”
    败坏法纪,扰乱正道,使亲人分离,道义不明,没有谁比负责判案的官吏更厉害的,这就是我所说的秦朝的过错有一条至今还存在的原因。”
      “臣闻乌
  • 〔乌:乌鸦。〕
  • 〔鸢:老鹰。〕
  • 之卵不毁,而后凤凰集;
      “我听说鹞鹰下的蛋不会遭到毁坏,然后凤凰才会停留在树上;
    诽谤之罪不诛,而后良言进。
    犯了诽谤罪的人不会受到惩罚,然后才有人向朝廷说出有益的话。
    故古人有言:“
    所以古人有种说法:“
    山薮
  • 〔薮:生长着很多草的湖。〕
  • 臧疾,川泽纳污,瑾瑜
  • 〔瑾瑜:美玉。〕
  • 匿恶,国君含诟
  • 〔诟:耻辱。这四句话出于《左传·宣公十五年》。〕
  • 。”
    山林水泽隐藏着毒害人的东西,河流湖泊容纳污秽的东西,美玉隐藏着瑕斑,国君能容忍辱骂。”
    唯陛下除诽谤以招切言,开天下之口,广箴
  • 〔箴:劝戒,劝告。〕
  • 谏之路,扫亡秦之失,尊文武之德,省法制,宽刑罚,以废治狱,则太平之风可兴于世,永履和乐,与天亡极,天下幸甚。”
    愿陛下除去诽谤人的罪名,用来招致恳切的忠言,让天下人开口说话,扩大人们规劝、进谏的渠道,扫除造成秦朝灭亡的过错,尊崇周文王、周武王的德行,减省法制条文,宽缓刑罚,用这些来清除治狱的积弊,那么天下就可以出现太平的气象,长期和平安乐,和天地一样没有穷尽,那样,人民就太幸运了。”
      上善其言。
      皇上很满意路温舒的意见。

注释

〔昭帝〕汉昭帝,名刘弗陵,武帝少子。
〔昌邑王废〕公元前年,汉昭帝死,无嗣,昌邑王刘贺(汉武帝孙子)即位,淫戏无度。大将军霍光用太后的名义废了他,另立汉武帝的曾孙刘询为帝,是为汉宣帝。
〔昌邑〕古县名。
〔臣闻齐有无知之祸,而桓公以兴〕无知,春秋时齐公子,自立为齐君。后被人杀死,公子小白自莒回齐即位,便是五霸之一的齐桓公。
〔晋有骊姬之难,而文公用伯〕骊姬,春秋时晋献公宠姬。晋献公伐骊戎(古国名,在今山东临潼县东北),得骊姬,立为夫人,十分宠幸,生奚齐卓子。不久就谮(读音,诬陷,中伤)杀太子申生,奚齐为太子,公子重耳夷吾出奔。献公死,奚齐卓相继为国君,后被杀,骊姬亦被杀。公子重耳回到晋国,立为晋文公。晋文公使晋国成为春秋时一代霸主。
〔近世赵王不终,诸吕作乱,而孝文为太宗〕赵王,汉高祖刘邦的宠姬戚夫人的儿子,名如意,封为赵王。刘邦死,惠帝立,太后吕雉毒死赵王如意,残害戚夫人,吕太后和她的侄儿吕台吕产吕禄等专权,想把“刘姓天下”改变为“吕氏王朝”。吕雉死,大臣周勃陈平等消灭诸吕,迎立代王刘恒即位,是为孝文帝,庙号太宗。后有“文景之治”的繁荣。
〔关梁〕关〕关卡,关口。
〔梁〕桥梁。
〔一〕统一,动词。
〔恕〕宽容,宽厚。
〔囹圄〕牢狱。
〔援〕援用旧例。
〔股肱〕股,大腿;肱,手臂。比喻像左膀右臂一样匡扶国家,即辅佐的意思。
〔正〕把……看得很正统正规。《春秋》记载古代帝王诸侯即位,很讲究名分,名分正的,就写即位,名分不正的,就不写即位。
〔大一统〕重视天下统一的事业。大,尊重,重视。
〔始受命〕指初即位。
〔统〕法制。
〔文学〕先秦时期曾将哲学历史文学等书面著作都称为文学,这里指文教方面的事。
〔遏过〕防止过失。
〔盛服先王〕竭力服膺先王的人。
〔先王〕指夏禹商汤周文王等行仁义道德的帝王。
〔金革〕兵革,这里指战争。
〔戮力〕并力,尽力。
〔洽〕协调。
〔与其杀不辜,宁失不经〕语出《尚书·大禹谟》。
〔不经〕不合常规。
〔大辟〕死刑。
〔棰楚〕古代刑具。棰,木棍。
〔楚〕荆条。
〔却〕批驳退回。
〔锻炼〕比喻酷吏枉法,多方编造罪名。
〔周〕周密。
〔内〕同“纳”,归纳。
〔咎繇〕舜时建立法律设立监狱的臣子。
〔成练〕构成各种罪名。
〔文致〕文饰而使人获罪。
〔贼〕败坏,伤害。
〔亡〕无。
〔婾〕苟且,马马虎虎。
〔画地为狱议不入;刻木为吏期不对〕相传上古时期,在地上画圈,令犯罪者立圈中,以示惩罚。画者刻者都是假的,假的都不愿意忍受,真的就更不能忍受了。表示对监狱酷吏的愤恨。
〔乌〕乌鸦。
〔鸢〕老鹰。
〔诟〕耻辱。这四句话出于《左传·宣公十五年》。
〔薮〕生长着很多草的湖。
〔瑾瑜〕美玉。
〔箴〕劝戒,劝告。

相关推荐

路温舒

  西汉著名的司法官。字长君,钜鹿人(钜鹿,在今河北南部,路温舒系河北广宗人)。信奉儒家学说。起初学习律令,当过县狱吏、郡决曹史;后来又学习《春秋》经义,举孝廉,当过廷尉奏曹掾、守廷尉史、郡太守等职。宣帝即位,他上疏请求改变重刑罚、重用治狱官吏的政策,主张“尚德缓刑”,“省法制,宽刑罚”。他认为秦朝灭亡的原因,是法密政苛,重用狱吏。汉承袭秦朝这一弊政,必须改革。他还反对刑讯逼供,认为刑讯迫使罪犯编造假供,给狱吏枉法定罪开了方便之门。他在奏疏中还提出废除诽谤罪,以便广开言路。

《大辞海》:路温舒西汉司法官。字长君,巨鹿(今属河北)人。通《春秋》经义,曾任县狱史,举孝廉,官至廷尉奏曹掾(为中央审判长官办文牍的属官)、太守等职。宣帝即位(公元前74年),曾上疏主张“尚德缓刑”,“省法制,宽刑罚”,反对刑讯逼供,并提出废除诽谤罪,以便广开言路。其崇尚仁政德治的法律思想颇得宣帝重视。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10