古文源
今天是:日 生肖
  
首页尚书·西伯戡黎拼音版

尚书·西伯戡黎拼音版

本页最后校对时间:2025/7/23 7:54:26

全文注音

  • shàng
  • shū
  •  
  • ·
  • 西
  • kān
  • shàng
  • shū
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yīn
  • shǐ
  • jiù
  • zhōu
  •  
  • zhōu
  • rén
  • chéng
  •  
  • kǒng
  •  
  • bēn
  • gào
  • shòu
  •  
  • zuò
  •  
  • 西
  • kān
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 西
  • kān
  •  
  • kǒng
  •  
  • bēn
  • gào
  • wáng
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • tiān
  • yīn
  • mìng
  •  
  • ɡé
  • rén
  • yuán
  • guī
  •  
  • wǎng
  • gǎn
  • zhī
  •  
  • fēi
  • xiān
  • wáng
  • xiàng
  • hòu
  • rén
  •  
  • wéi
  • wáng
  • yín
  • yòng
  • jué
  •  
  • tiān
  •  
  • yǒu
  • kāng
  • shí
  •  
  • tiān
  • xìng
  •  
  • βí
  • βiǎn
  •  
  • jīn
  • mín
  • wǎng
  • sàng
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • tiān
  • jiàng
  • wēi
  •  
  •  
  • βà
  • mìng
  • zhì
  •  
  • jīn
  • wáng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wáng
  • yuē
  •  
  •  
  •  
  • shēng
  • yǒu
  • mìng
  • zài
  • tiān
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • fǎn
  • yuē
  •  
  •  
  •  
  • nǎi
  • zuì
  • βuō
  •  
  • cān
  • zài
  • shàng
  •  
  • nǎi
  • néng
  • mìng
  • tiān
  •  
  • yīn
  • zhī
  • sàng
  •  
  • zhǐ
  • nǎi
  • gōng
  •  
  • γr
  • bāng
  •  
  •  

原文

尚书·西伯戡黎
[先秦]尚书

  殷始咎周,周人乘黎。祖伊恐,奔告于受,作《西伯戡黎》。
  西伯既戡黎,祖伊恐,奔告于王。曰:“天子!天既讫我殷命。格人元龟,罔敢知吉。非先王不相我后人,惟王淫戏用自绝。故天弃我,不有康食。不虞天性,不迪率典。今我民罔弗欲丧,曰:‘天曷不降威?’大命不挚,今王其如台?”
  王曰:“呜呼!我生不有命在天?”
  祖伊反曰:“呜呼!乃罪多,参在上,乃能责命于天?殷之即丧,指乃功,不无戮于尔邦!”

对照翻译

      殷始咎周,周人乘黎。
      殷商开始责怪周国的时候,是在周人凌驾黎国之时。
    祖伊恐,奔告于受,作《西伯戡黎》。
    祖伊惊恐,赶紧报告于商纣王,史官记录作成《西伯戡黎》。
      西伯既戡黎,祖伊恐,奔告于王。
      周文王打败了黎国以后,祖伊十分恐慌,赶紧跑来告诉纣王。
    曰:“
    祖伊说:“
    天子!
    天子!
    天既讫我殷命。
    上天恐怕要终止我们殷商的国运了!
    格人元龟,罔敢知吉。
    占卜的圣人用大龟来卜,始终没有遇上吉兆。
    非先王不相我后人,惟王淫戏用自绝。
    不是先王不扶助我们后人,而是大王沉溺于酒色之中而自绝于先王。
    故天弃我,不有康食。
    所以上天抛弃了我们,不让我们得到糟糠之食。
    不虞天性,不迪率典。
    大王不揣度天性,不遵循法律。
    今我民罔弗欲丧,曰:“
    如今天下百姓没有不希望国家灭亡的,他们说:“
    天曷不降威?
    老天为什么还不降威罚呢?’
    大命不挚,今王其如台?”’
    天命不再归向我们了,现在大王将要怎么办呢?”
      王曰:“
      纣王说:“
    呜呼!
    哎!
    我生不有命在天?”
    我的一生不有福命在天吗?”
      祖伊反曰:“
      祖伊反驳说:“
    呜呼!
    唉!
    乃罪多,参在上,乃能责命于天?
    您的过失太多,又懒惰懈怠,高高在上,这些上天都了解,难道还能向上天祈求福命吗?
    殷之即丧,指乃功,不无戮于尔邦!”
    国家就要灭亡了,这从你的所作所为就可以看出,怎么能够不被周国消灭呢?”

相关推荐

尚书

《尚书》,最早书名为《书》,是一部追述古代事迹著作的汇编。分为《虞书》《夏书》《商书》《周书》。因是儒家五经之一,又称《书经》。通行的《十三经注疏》本《尚书》,就是《今文尚书》和伪《古文尚书》的合编本。现存版本中真伪参半。 


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10