古文源
今天是:日 生肖
  
首页苏氏族谱亭记拼音版

苏氏族谱亭记拼音版

本页最后校对时间:2026/5/5 22:50:11

全文注音

  • shì
  • tíng
  •  
  • běi
  • sòng
  •  
  • xún
  •  
  •  
  •  
  •  
  • ér
  • huà
  • xiānɡ
  • rén
  • zhě
  •  
  • wén
  •  
  • guó
  • yǒu
  • βωn
  •  
  • yǒu
  •  
  • ér
  • zhēnɡ
  • sònɡ
  • zhě
  • mén
  •  
  • xiāng
  • yǒu
  • xiγng
  •  
  • yǒu
  • xué
  •  
  • ér
  • xué
  • dào
  • zhě
  • βiā
  •  
  • xiānɡ
  • rén
  • yǒu
  • wéi
  • shàn
  • shì
  • zhě
  •  
  • xiōnɡ
  • zhé
  • xiāng
  • kǒng
  • yuē
  •  
  •  
  • nǎi
  • wén
  • zhī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xiω
  • ér
  • zāi
  •  
  • zhě
  • βī
  • zhī
  • yǒu
  • běn
  •  
  • ér
  • shī
  • zhī
  • yǒu
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • βīn
  • rén
  • yóu
  • yǒu
  • zhě
  • ɡuò
  • bǎi
  • rén
  •  
  • ér
  • suì
  • shí
  • zhà
  • shè
  •  
  • néng
  • xiāng
  • βìn
  • huān
  • xīn
  • ài
  • qià
  •  
  • shāo
  • yuǎn
  • zhě
  • zhì
  • xiāng
  • wǎng
  • lγi
  •  
  • shì
  • shì
  • xiāng
  • dǎng
  • lín
  •  
  • nǎi
  • zuò
  •  
  • shì
  •  
  • tíng
  • ɡāo
  • yíng
  • zhī
  • 西
  • nγn
  • ér
  • shí
  • yān
  •  
  • βì
  • ér
  • gào
  • zhī
  • yuē
  •  
  •  
  • fγn
  • zài
  • zhě
  •  
  •  
  • guàn
  •  
  • gào
  •  
  • shào
  • ér
  • lǎo
  • zhě
  • zhī
  •  
  • pín
  • ér
  • guī
  • zhě
  • shōu
  • zhī
  •  
  • ér
  • rγn
  • zhě
  •  
  • rén
  • zhī
  • suǒ
  • gòng
  • qiào
  • ràng
  •  
  •  
  • suì
  • zhēnɡ
  • yuè
  •  
  • xiāng
  • bài
  • diàn
  • xià
  •  
  • βì
  • diàn
  •  
  • liè
  • zuò
  • tíng
  •  
  • lǎo
  • zhě
  • shào
  • zhě
  • ér
  • tàn
  • yuē
  •  
  •  
  • shì
  • βí
  • βiàn
  • xiānɡ
  • lín
  • fēnɡ
  • zhī
  • měi
  •  
  • shào
  • shí
  •  
  • βiàn
  • yǒu
  • wéi
  • zhě
  •  
  • zhòng
  • xiāng
  • βí
  • zhī
  •  
  • βiàn
  • ɡuài
  • yān
  •  
  • yān
  • ér
  • níng
  •  
  • hòu
  • shǎo
  • shuāi
  •  
  • yóu
  • xiāng
  • xiào
  • zhī
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • βīn
  •  
  • xiāng
  • ān
  • zhī
  • ěr
  •  
  • shì
  • mǒu
  • rén
  •  
  • mǒu
  • rén
  • zhě
  •  
  • shì
  • xiāng
  • zhī
  • wàng
  • rén
  •  
  • ér
  • luàn
  • yān
  •  
  • shì
  • yòu
  • rén
  •  
  • wéi
  • hài
  • shēn
  •  
  • rén
  • zhī
  • zhú
  • xiōng
  • zhī
  • ɡω
  • ér
  •  
  • ér
  • ròu
  • zhī
  • ēn
  •  
  • rén
  • zhī
  • duō
  • xiān
  • rén
  • zhī
  • tiγn
  • ér
  • zhω
  • ɡω
  •  
  • ér
  • xiào
  • zhī
  • xíng
  • quē
  •  
  • rén
  • zhī
  • wéi
  • zhω
  • ɡω
  • zhī
  • suǒ
  • sòng
  •  
  • ér
  • zhī
  • βié
  • fèi
  •  
  • rén
  • zhī
  • qiè
  • βiā
  •  
  • ér
  • shù
  • zhī
  • bié
  • hùn
  •  
  • rén
  • zhī
  • shēng
  •  
  • ér
  • chǔ
  •  
  • huān
  • huγ
  • yγn
  •  
  • ér
  • guī
  • mén
  • zhī
  • zhèng
  • luàn
  •  
  • rén
  • zhī
  • cγi
  • yàn
  •  
  • wéi
  • zhě
  • zhī
  • wéi
  • xiγn
  •  
  • ér
  • liγn
  • chǐ
  • zhī
  •  
  • liù
  • xíng
  • zhě
  •  
  • wǎnɡ
  • shí
  • suǒ
  • wèi
  • cγn
  • ér
  • rónɡ
  • zhě
  •  
  • βīn
  • zhī
  • zhī
  • rén
  • βiē
  • yuē
  •  
  •  
  • mǒu
  • rén
  • rén
  •  
  • yóu
  • qiě
  • wéi
  • zhī
  •  
  •  
  •  
  • qiè
  • liànɡ
  •  
  • dàng
  • huò
  • xiànɡ
  • zhī
  • xiǎo
  • rén
  •  
  • ɡuān
  • βué
  • huò
  •  
  • yγo
  • dòng
  • xiàn
  •  
  • βiǎo
  • zhà
  • xiω
  • shì
  • yγn
  •  
  • wǎng
  • βωn
  •  
  • shì
  • zhōu
  • zhī
  • dào
  •  
  • gǎn
  • gào
  • xiānɡ
  • rén
  •  
  • ér
  • βiè
  • rén
  • yān
  •  
  • fǎng
  • 仿
  • rén
  • zhī
  • βié
  • zhě
  •  
  • yuàn
  • guò
  • mén
  •  
  •  
  • wén
  • zhī
  •  
  • βù
  • ér
  • qǐng
  • shω
  • yān
  •  
  • lǎo
  • rén
  • yuē
  •  
  •  
  • shω
  • shì
  • ér
  • quē
  • xìnɡ
  • mínɡ
  •  
  • shǐ
  • 使
  • rén
  • guān
  • zhī
  •  
  • zhī
  • wéi
  • shuí
  •  
  • ér
  • rén
  • zhī
  • guān
  • zhī
  •  
  • miàn
  • nèi
  • cγn
  •  
  • hàn
  • chω
  • ér
  • shí
  • xià
  •  
  • qiě
  • zhāng
  • zhī
  •  
  • shù
  • yǒu
  • huǐ
  •  
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • rγn
  •  
  •  
  • nǎi
  • βì
  • zhī
  •  

原文

苏氏族谱亭记
[北宋]苏洵

  匹夫而化乡人者,吾闻其语矣。国有君,邑有大夫,而争讼者诉于其门;乡有庠,里有学,而学道者赴于其家。乡人有为不善于室者,父兄辄相与恐曰:“吾夫子无乃闻之!”呜呼!
  彼独何修而得此哉?意者其积之有本末,而施之有次第邪。
  今吾族人犹有服者不过百人,而岁时蜡社,不能相与尽其欢欣爱洽,稍远者至不相往来,是无以示吾乡党邻里也。乃作《苏氏族谱》立亭于高祖墓茔之西南而刻石焉。既而告之曰:“凡在此者,死必赴,冠、娶妻必告,少而孤则老者字之,贫而无归则富者收之。而不然者,族人之所共诮让也。”岁正月,相与拜奠于墓下,既奠,列坐于亭。其老者顾少者而叹曰:“是不及见吾乡邻风俗之美矣。自吾少时,见有为不义者,则众相与疾之,如见怪物焉,栗焉而不宁。其后少衰也,犹相与笑之。
  今也,则相与安之耳。是起于某人也。夫某人者,是乡之望人也,而大乱吾俗焉。是故其诱人也速,其为害也深。自斯人之逐其兄之遗孤子而不恤也,而骨肉之恩薄;自斯人之多取其先人之赀田而欺其诸孤子也,而孝弟之行缺;自斯人之为其诸孤子之所讼也,而礼义之节废;自斯人之以妾加其妻也,而嫡庶之别混;自斯人之笃于声色,而父子杂处,欢哗不严也,而闺门之政乱;自斯人之渎财无厌,惟富者之为贤也,而廉耻之路塞。此六行者,吾往时所谓大惭而不容者也。今无知之人皆曰:‘某人何人也,犹且为之。’其舆马赫奕、婢妾靓丽,足以荡惑里巷之小人;其官爵货力,足以摇动府县;其矫诈修饰言语,足以欺罔君子,是州里之大盗也。吾不敢以告乡人,而私以戒族人焉:仿佛于斯人之一节者,愿无过吾门也。”予闻之,惧而请书焉。老人曰:“书其事而阙其姓名,使他人观之,则不知其为谁,而夫人之观之,则面热内惭,汗出而食不下也。且无彰之,庶其有悔乎?”予曰:“然。”乃记之。

对照翻译

      匹夫
  • 〔匹夫:指平民,无官爵的普通人。文中“匹夫而化乡人者”意为一个普通百姓却能教化乡里之人,强调其德行之高。〕
  • 而化
  • 〔化:教化感化。此处作动词,指通过德行影响使乡人向善。〕
  • 乡人者,吾闻其语矣。
      一个普通人能够感化乡里,我听说过这样的话。
    国有君,邑有大夫,而争讼
  • 〔争讼:争吵诉讼。指民间纠纷告官之事,“诉于其门”说明德高者能平息争端。〕
  • 者诉于其门;
    国家有君主,城邑有大夫,发生争执诉讼的人会到他们门前申诉;
    乡有庠
  • 〔庠:古代地方学校名,周代称乡学为庠,后泛指学校。〕
  • ,里有学,而学道
  • 〔学道:学习儒家道义。此处指求学之人主动前往有德者家中请教。〕
  • 者赴于其家。
    乡里有学校,村中有学堂,追求学问的人会前往他们家中请教。
    乡人有为不善于室
  • 〔不善于室:在家庭内做不善之事。“室”指家室家庭内部。〕
  • 者,父兄
  • 〔父兄:家族中的长辈。古时常以父兄代指家族尊长。〕
  • 辄相与恐曰:“
    乡里有人在家中做不好的事,父兄们就会互相提醒说:“
    吾夫子
  • 〔夫子:古代对德高望重者的尊称,此处指前文能“化乡人”的贤者。〕
  • 无乃闻之!”
    我们那位先生恐怕会知道吧!”
    呜呼!
    唉!
      彼独何修而得此哉?
      他是靠什么修养得到这样的威望呢?
    意者其积之有本末,而施之有次第邪。
    想来大概是积累德行有本有末,施行教化有次序吧。
      今吾族人犹有服者不过百人,而岁时蜡社
  • 〔蜡社:年终祭祀活动。“蜡”为周代祭名,“社”指土地神祭祀,泛指岁时祭祀聚会。〕
  • ,不能相与尽其欢欣爱洽
  • 〔欢欣爱洽:欢乐亲睦之情。“洽”指融洽和谐。〕
  • ,稍远者至不相往来,是无以示吾乡党邻里也。
      如今我们家族中还在五服以内的亲人不过百人,但逢年过节祭祀聚会时,却不能一起尽情欢乐融洽,稍疏远些的甚至互不往来,这样实在无法给乡邻们作出表率。
    乃作《苏氏族谱
  • 〔族谱:记载家族世系的谱牒。苏洵作《苏氏族谱》以凝聚宗族。〕
  • 》立亭于高祖墓茔之西南而刻石焉。
    于是我编纂了《苏氏族谱》,在高祖墓园的西南边建了座亭子,把族谱刻在石碑上。
    既而告之曰:“
    完成后告诫族人说:“
    凡在此者,死必赴,冠、娶妻必告,少而孤则老者字
  • 〔字:养育抚育。“少而孤则老者字之”指年幼孤儿由族中长者抚养。〕
  • 之,贫而无归则富者收之。
    凡列入族谱的人,家有丧事必须报讯,行冠礼、娶妻必须告知家族,年幼失怙的孤儿由族中长辈抚养,贫困无依的由富裕家庭收留。
    而不然者,族人之所共诮让
  • 〔诮让:责备谴责。“共诮让”表示族人共同批评违背族规者。〕
  • 也。”
    不这样做的人,将受到全体族人的责备。”
    岁正月,相与拜奠
  • 〔拜奠:跪拜祭奠。指正月在墓前举行祭祀仪式。〕
  • 于墓下,既奠,列坐于亭。
    每年正月,大家一同到墓前祭拜,祭奠结束后,按次序坐在亭中。
    其老者顾少者而叹曰:“
    族中老人看着年轻人叹息道:“
    是不及见吾乡邻风俗之美矣。
    你们怕是看不到我们乡里从前美好的风俗了。
    自吾少时,见有为不义者,则众相与疾之,如见怪物焉,栗焉而不宁。
    我年轻时,见到有人做不义之事,大家都会共同厌恶他,如同见到怪物一般,心里发慌不安。
    其后少衰也,犹相与笑之。
    后来风气稍不如前,人们还会互相嘲笑这种行为。
      今也,则相与安之耳。
      现在呢,大家竟然都习惯了。
    是起于某人也。
    这种变化是从某人开始的。
    夫某人者,是乡之望人
  • 〔乡之望人:乡里有名望的人。此处反讽,指表面有声望实则败坏风俗者。〕
  • 也,而大乱吾俗焉。
    那位某人,本是乡中有名望的人,却严重破坏了我们的风俗。
    是故其诱人也速,其为害也深。
    所以他诱惑人的速度很快,造成的危害也极深。
    自斯人之逐其兄之遗孤子
  • 〔遗孤子:死者留下的孤儿。“逐其兄之遗孤子而不恤”指驱逐兄长遗孤不予照顾。〕
  • 而不恤也,而骨肉之恩薄;
    自从他驱逐亡兄的孤儿不加抚恤,骨肉亲情就淡薄了;
    自斯人之多取其先人之赀田
  • 〔赀田:财产田亩。“赀”通“资”,指祖先遗留的田产。〕
  • 而欺其诸孤子也,而孝弟
  • 〔孝弟:即孝悌,孝敬父母友爱兄弟。儒家核心伦理之一。〕
  • 之行缺;
    自从他多占祖先田产、欺骗家族孤儿,孝悌的品行就缺失了;
    自斯人之为其诸孤子之所讼也,而礼义之节废;
    自从他被家族孤儿们告上官府,礼义的节度就废弃了;
    自斯人之以妾加其妻也,而嫡庶
  • 〔嫡庶:正妻与妾室所生子女的区分。古代宗法制度强调嫡庶之别。〕
  • 之别混;
    自从他让妾室凌驾正妻之上,嫡庶的分别就混淆了;
    自斯人之笃于声色,而父子杂处,欢哗不严也,而闺门之政
  • 〔闺门之政:家庭内部的管理规范,特指妇女应守的礼法。〕
  • 乱;
    自从他沉迷歌舞美色,导致父子同席喧哗不肃,家中的规矩就混乱了;
    自斯人之渎财
  • 〔渎财:贪财无度。“渎”通“黩”,轻慢贪求之意。〕
  • 无厌,惟富者之为贤也,而廉耻之路塞。
    自从他贪财无度,只把有钱人当作贤能,廉耻的观念就堵塞了。
    此六行者,吾往时所谓大惭而不容者也。
    这六种行为,是我从前认为极其羞愧、难以容忍的。
    今无知之人皆曰:“
    如今不明事理的人却说:“
    某人何人也,犹且为之。
    某某人都这样做了,我们也可以做。’
    其舆马赫奕
  • 〔赫奕:显赫盛大貌,形容车马仪仗豪华。〕
  • 、婢妾靓丽
  • 〔靓丽:艳丽动人。“靓”通“静”,本指妆饰艳丽,此处形容婢妾容貌。〕
  • ,足以荡惑里巷之小人;’
    他的车马显赫、婢妾艳丽,足以迷惑街巷小民;
    其官爵货力,足以摇动府县;
    他的官职财力,足以动摇地方官府;
    其矫诈修饰
  • 〔矫诈修饰:虚伪做作粉饰言辞。“矫”指虚假,“修饰”指刻意美化言语。〕
  • 言语,足以欺罔
  • 〔欺罔:欺骗蒙蔽。“罔”有迷惑诬枉之意。〕
  • 君子,是州里之大盗也。
    他虚伪矫饰的言辞,足以欺骗正人君子——这真是乡里的大盗啊!
    吾不敢以告乡人,而私以戒族人焉:
    我不敢把这些话公开告诫乡人,只私下提醒族人:
    仿佛于斯人之一节者,愿无过吾门也。”
    哪怕有一丁点类似这人行为的,希望别进我的家门。”
    予闻之,惧而请书焉。
    我听了这番话,心中震动,请求记录下来。
    老人曰:“
    老人说:“
    书其事而阙
  • 〔阙:空缺隐去。老人建议记载其事但隐去姓名,以促其自省。〕
  • 其姓名,使他人观之,则不知其为谁,而夫人之观之,则面热内惭
  • 〔面热内惭:脸发热内心羞愧,形容自觉惭愧之状。〕
  • ,汗出而食不下也。
    记下事情但隐去姓名,让旁人看了不知道是谁,而当事人自己看了,会脸红惭愧,汗流浃背食不下咽。
    且无彰之,庶其有悔乎?”
    暂且不公开宣扬,或许他还能悔改吧?”
    予曰:“
    我说:“
    然。”
    好。”
    乃记之。
    于是记下此事。

注释

〔匹夫〕指平民,无官爵的普通人。文中“匹夫而化乡人者”意为一个普通百姓却能教化乡里之人,强调其德行之高。
〔化〕教化感化。此处作动词,指通过德行影响使乡人向善。
〔乡人〕同乡之人。古代基层行政单位“乡”的居民,泛指当地百姓。
〔争讼〕争吵诉讼。指民间纠纷告官之事,“诉于其门”说明德高者能平息争端。
〔庠〕古代地方学校名,周代称乡学为庠,后泛指学校。
〔学道〕学习儒家道义。此处指求学之人主动前往有德者家中请教。
〔不善于室〕在家庭内做不善之事。“室”指家室家庭内部。
〔父兄〕家族中的长辈。古时常以父兄代指家族尊长。
〔夫子〕古代对德高望重者的尊称,此处指前文能“化乡人”的贤者。
〔蜡社〕年终祭祀活动。“蜡”为周代祭名,“社”指土地神祭祀,泛指岁时祭祀聚会。
〔欢欣爱洽〕欢乐亲睦之情。“洽”指融洽和谐。
〔族谱〕记载家族世系的谱牒。苏洵作《苏氏族谱》以凝聚宗族。
〔字〕养育抚育。“少而孤则老者字之”指年幼孤儿由族中长者抚养。
〔诮让〕责备谴责。“共诮让”表示族人共同批评违背族规者。
〔拜奠〕跪拜祭奠。指正月在墓前举行祭祀仪式。
〔乡之望人〕乡里有名望的人。此处反讽,指表面有声望实则败坏风俗者。
〔遗孤子〕死者留下的孤儿。“逐其兄之遗孤子而不恤”指驱逐兄长遗孤不予照顾。
〔赀田〕财产田亩。“赀”通“资”,指祖先遗留的田产。
〔孝弟〕即孝悌,孝敬父母友爱兄弟。儒家核心伦理之一。
〔嫡庶〕正妻与妾室所生子女的区分。古代宗法制度强调嫡庶之别。
〔闺门之政〕家庭内部的管理规范,特指妇女应守的礼法。
〔渎财〕贪财无度。“渎”通“黩”,轻慢贪求之意。
〔赫奕〕显赫盛大貌,形容车马仪仗豪华。
〔靓丽〕艳丽动人。“靓”通“静”,本指妆饰艳丽,此处形容婢妾容貌。
〔矫诈修饰〕虚伪做作粉饰言辞。“矫”指虚假,“修饰”指刻意美化言语。
〔欺罔〕欺骗蒙蔽。“罔”有迷惑诬枉之意。
〔阙〕空缺隐去。老人建议记载其事但隐去姓名,以促其自省。
〔面热内惭〕脸发热内心羞愧,形容自觉惭愧之状。

相关推荐

苏洵

  苏洵(1009年5月22日~1066年5月21日),字明允,自号老泉,出生于眉州眉山(今属四川眉山),北宋文学家,与其子苏轼、苏辙并以文学著称于世,世称“三苏”,均被列入“唐宋八大家”。苏洵擅长于散文,尤其擅长政论,议论明畅,笔势雄健,著有《嘉祐集》二十卷,及《谥法》三卷,均与《宋史本传》并传于世。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:1009—1066
宋眉州眉山人,字明允,號老泉。年二十七始發憤為學,歲余舉進士,又舉茂才異等,皆不中。遂閉門苦讀,精通六經、百家之說。仁宗嘉祐元年,攜子蘇軾、蘇轍赴試京師。歐陽修上其所著文二十二篇,士大夫爭相傳閱。除試秘書省校書郎。以文安縣主簿參與修纂建隆以來禮書,名《太常因革禮》,書成而卒。擅長古文,為唐宋八大家之一,與子軾、轍合稱三蘇。有《謚法》、《嘉祐集》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10