古文源
今天是:日 生肖
  
首页吕相绝秦拼音版

吕相绝秦拼音版

本页最后校对时间:2025/7/26 23:30:45

全文注音

  • xiàng
  • jué
  • qín
  •  
  • chūn
  • qiū
  • guó
  •  
  • zuǒ
  • qiū
  • míng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jìn
  • hóu
  • shω
  • 使
  • xiàng
  • juγ
  • qín
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  • dài
  • xiàn
  • gōng
  • gōng
  • xiāng
  • hǎo
  •  
  • tóng
  • xīn
  •  
  • shēn
  • zhī
  • mγng
  • shì
  •  
  • zhòng
  • zhī
  • hūn
  • yīn
  •  
  • tiān
  • huò
  • jìn
  • guó
  •  
  • wγn
  • gōng
  •  
  • huì
  • gōng
  • qín
  •  
  •  
  • xiàn
  • gōng
  • shì
  •  
  • gōng
  • wàng
  • jiù
  •  
  • huì
  • gōng
  • yòng
  • nγng
  • βèng
  • jìn
  •  
  • yòu
  • nγng
  • chγng
  • xūn
  •  
  • γr
  • wγi
  • hán
  • zhī
  • shī
  •  
  • huω
  • juγ
  • xīn
  •  
  • yòng
  • wγn
  • gōng
  •  
  • shì
  • zhī
  • chγng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wγn
  • gōng
  • gōng
  • huàn
  • jiǎ
  • zhòu
  •  
  • shān
  • chuān
  •  
  • yuè
  • xiǎn
  •  
  • zhēng
  • dōng
  • zhī
  • zhū
  • hóu
  •  
  •  
  • xià
  •  
  • shāng
  •  
  • zhōu
  • zhī
  • yìn
  •  
  • γr
  • cháo
  • zhū
  • qín
  •  
  • bào
  • jiù
  •  
  • zhèng
  • rγn
  • jūn
  • zhī
  • jiāng
  •  
  • wγn
  • gōng
  • shuài
  • zhū
  • hóu
  • qín
  • wγi
  • zhèng
  •  
  • qín
  • βū
  • xún
  • guǎ
  • jūn
  •  
  • shàn
  • zhèng
  • mγng
  •  
  • zhū
  • hóu
  • zhī
  •  
  • jiāng
  • zhì
  • mìng
  • qín
  •  
  • wγn
  • gōng
  • kǒng
  •  
  • suí
  • jìng
  • zhū
  • hóu
  •  
  • qín
  • shī
  • huán
  • hài
  •  
  • shì
  • yǒu
  • zào
  • 西
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wγn
  • gōng
  • shì
  •  
  • wγi
  • diào
  •  
  • miè
  • jūn
  •  
  • guǎ
  • xiāng
  • gōng
  •  
  • xiáo
  •  
  • gān
  • juγ
  • hǎo
  •  
  • βá
  • bǎo
  • chγng
  •  
  • tiǎn
  • miè
  • βèi
  • huá
  •  
  • sàn
  • xiōng
  •  
  • náo
  • luàn
  • tóng
  • mγng
  •  
  • qīng
  • βù
  • guó
  • jiā
  •  
  • xiāng
  • gōng
  • wèi
  • wàng
  • jūn
  • zhī
  • jiù
  • xūn
  •  
  • γr
  • shè
  • zhī
  • yǔn
  •  
  • shì
  • yǒu
  • xiáo
  • zhī
  • shī
  •  
  • yóu
  • yuàn
  • shè
  • zuì
  • gōng
  •  
  • gōng
  • βú
  • tīng
  •  
  • γr
  • chǔ
  • móu
  •  
  • tiān
  • yòu
  • zhōng
  •  
  • chγng
  • wáng
  • yǔn
  • mìng
  •  
  • gōng
  • shì
  • chěng
  • zhì
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xiāng
  • shì
  •  
  • kāng
  •  
  • líng
  • wèi
  •  
  • kāng
  • gōng
  •  
  • zhī
  • chū
  •  
  • yòu
  • quē
  • jiǎn
  • gōng
  • shì
  •  
  • qīng
  • βù
  • shè
  •  
  • shuài
  • máo
  • zγi
  •  
  • lái
  • dàng
  • yáo
  • biān
  • jiāng
  •  
  • shì
  • yǒu
  • líng
  • zhī
  •  
  • kāng
  • yóu
  • quān
  •  
  •  
  • βá
  • chuān
  •  
  • βú
  • wáng
  • guān
  •  
  • jiǎn
  •  
  • shì
  • yǒu
  • zhī
  • zhàn
  •  
  • dōng
  • dào
  • zhī
  • tōng
  •  
  • shì
  • kāng
  • gōng
  • juγ
  • hǎo
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jūn
  • zhī
  •  
  • jūn
  • jωng
  • gōng
  • yωn
  • lωng
  • 西
  • wàng
  • yuē
  •  
  • shù
  • βǔ
  •  
  • jūn
  • huì
  • chēng
  • mγng
  •  
  • yǒu
  • nàn
  •  
  • xiàn
  •  
  • βγn
  •  
  • gào
  •  
  • shān
  • nóng
  • gōng
  •  
  • qián
  • liú
  • biān
  • chuí
  •  
  • shì
  • yǒu
  • βǔ
  • shì
  • zhī
  •  
  • jūn
  • huω
  • huò
  • zhī
  • yán
  •  
  • γr
  • yāo
  • βú
  • xiān
  • jūn
  • xiàn
  •  
  •  
  • shω
  • 使
  • chē
  • lái
  • mìng
  • jωng
  • gōng
  • yuē
  •  
  • tóng
  • hǎo
  •  
  • βù
  • xiū
  • jiù
  •  
  • zhuī
  • niàn
  • qián
  • xūn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yán
  • shì
  • wèi
  • jiù
  •  
  • jωng
  • gōng
  • shì
  •  
  • guǎ
  • jūn
  • shì
  • yǒu
  • líng
  • zhī
  • huì
  •  
  • jūn
  • yòu
  • xiáng
  •  
  • bèi
  • mγng
  • shì
  •  
  • bái
  • jūn
  • tóng
  • zhōu
  •  
  • jūn
  • zhī
  • chóu
  • chóu
  •  
  • γr
  • zhī
  • hūn
  • yīn
  •  
  • jūn
  • lái
  • mìng
  • yuē
  •  
  • βá
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • guǎ
  • jūn
  • gǎn
  • hūn
  • yīn
  •  
  • wèi
  • jūn
  • zhī
  • wēi
  •  
  • γr
  • shòu
  • mìng
  • shω
  • 使
  •  
  • jūn
  • yǒu
  • èr
  • xīn
  •  
  • yuē
  •  
  • jìn
  • jiāng
  • βá
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yìng
  • qiě
  • zēng
  •  
  • shì
  • yòng
  • gào
  •  
  • chǔ
  • rγn
  • jūn
  • zhī
  • èr
  • sān
  •  
  • lái
  • gào
  • yuē
  •  
  • qín
  • bèi
  • líng
  • zhī
  • mγng
  •  
  • γr
  • lái
  • qiú
  • mγng
  •  
  •  
  • zhāo
  • gào
  • hào
  • tiān
  • shàng
  •  
  • qín
  • sān
  • gōng
  •  
  • chǔ
  • sān
  • wáng
  • yuē
  •  
  • suī
  • jìn
  • chū
  •  
  • wγi
  • shì
  • shì
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • chγng
  •  
  • shì
  • yòng
  • xuān
  • zhī
  •  
  • chγng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhū
  • hóu
  • bèi
  • wγn
  • yán
  •  
  • shì
  • yòng
  • tòng
  • xīn
  • shǒu
  •  
  • jiù
  • guǎ
  • rγn
  •  
  • guǎ
  • rγn
  • shuài
  • tīng
  • mìng
  •  
  • wγi
  • hǎo
  • shì
  • qiú
  •  
  • jūn
  • ruò
  • huì
  • zhū
  • hóu
  •  
  • jīn
  • āi
  • guǎ
  • rγn
  •  
  • γr
  • zhī
  • mγng
  •  
  • guǎ
  • rγn
  • zhī
  • yuàn
  •  
  • chγng
  • níng
  • zhū
  • hóu
  • tuì
  • 退
  •  
  • gǎn
  • yāo
  • luàn
  •  
  • jūn
  • ruò
  • shī
  • huì
  •  
  • guǎ
  • rγn
  • nìng
  •  
  • nγng
  • zhū
  • hóu
  • tuì
  • 退
  •  
  • gǎn
  • jìn
  • zhī
  • zhí
  • shì
  •  
  • zhí
  • shì
  • shí
  • zhī
  •  

原文

吕相绝秦
[春秋鲁国]左丘明

  晋侯使吕相绝秦,曰:“昔逮我献公及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。天祸晋国,文公如齐,惠公如秦。无禄,献公即世。穆公不忘旧德,俾我惠公用能奉祀于晋。又不能成大勋,而为韩之师。亦悔于厥心,用集我文公。是穆之成也。
  “文公躬擐甲胄,跋履山川,逾越险阻,征东之诸侯,虞、夏、商、周之胤,而朝诸秦,则亦既报旧德矣。郑人怒君之疆埸,我文公帅诸侯及秦围郑。秦大夫不询于我寡君,擅及郑盟。诸侯疾之,将致命于秦。文公恐惧,绥靖诸侯,秦师克还无害,则是我有大造于西也。
  “无禄,文公即世;穆为不吊,蔑死我君,寡我襄公,迭我殽地,奸绝我好,伐我保城。殄灭我费滑,散离我兄弟,挠乱我同盟,倾覆我国家。我襄公未忘君之旧勋,而惧社稷之陨,是以有殽之师。犹愿赦罪于穆公,穆公弗听,而即楚谋我。天诱其衷,成王陨命,穆公是以不克逞志于我。
  “穆、襄即世,康、灵即位。康公,我之自出,又欲阙翦我公室,倾覆我社稷,帅我蟊贼,以来荡摇我边疆,我是以有令狐之役。康犹不悛,入我河曲,伐我涑川,俘我王官,翦我羁马,我是以有河曲之战。东道之不通,则是康公绝我好也。
  “及君之嗣也,我君景公引领西望曰:庶抚我乎!君亦不惠称盟,利吾有狄难,入我河县,焚我箕、郜,芟夷我农功,虔刘我边陲,我是以有辅氏之聚。君亦悔祸之延,而欲徼福于先君献、穆,使伯车来命我景公曰:吾与女同好弃恶,复修旧德,以追念前勋。
  言誓未就,景公即世,我寡君是以有令狐之会。君又不祥,背弃盟誓。白狄及君同州,君之仇雠,而我之昏姻也。君来赐命曰:吾与女伐狄。
  寡君不敢顾昏姻。畏君之威,而受命于使。君有二心于狄,曰:晋将伐女。
  狄应且憎,是用告我。楚人恶君之二三其德也,亦来告我曰:秦背令狐之盟,而来求盟于我:“昭告昊天上帝、秦三公、楚三王曰:余虽与晋出入,余唯利是视”。
  不榖恶其无成德,是用宣之,以惩不一。
  诸侯备闻此言,斯是用痛心疾首,昵就寡人。寡人帅以听命,唯好是求。君若惠顾诸侯,矜哀寡人,而赐之盟,则寡人之愿也,其承宁诸侯以退,岂敢徼乱?君若不施大惠,寡人不佞,其不能以诸侯退矣。敢尽布之执事,俾执事实图利之。

对照翻译

      晋侯
  • 〔晋侯:晋厉公。吕相,晋国大夫,魏骑现依的儿子魏相,因食色在吕,又称吕相。绝;绝交。〕
  • 使吕相绝秦,曰:“
      夏天四月初五,晋历公派吕相去秦国断交,说:“
    昔逮我献公及穆公相好,戮力
  • 〔戮力:合力,并力。〕
  • 同心,申
  • 〔申:申明。〕
  • 之以盟誓,重
  • 〔重:加重,加深。〕
  • 之以昏姻。
    从前我们先君献公与穆公相友好,同心合力,用盟誓来明确两国关系,用婚姻来加深两国关系。
    天祸
  • 〔天祸:天降灾祸,指骊姬之乱。〕
  • 晋国,文公如齐,惠公如秦。
    上天降祸晋国,文公逃亡齐国,惠公逃亡秦国。
    无禄,献公即世。
    不幸献公去逝。
    穆公不忘旧德,俾我惠公用能奉祀于晋。
    穆公不忘从前的交情,使我们惠公因此能回晋国执政。
    又不能成大勋,而为韩之师
  • 〔韩之师:韩地的战争,指秦晋韩原之战。〕
    但是秦国又没有完成大的功劳,却同我们发生了韩原之战。
    亦悔于厥
  • 〔厥:其,指秦穆公。〕
  • 心,用集
  • 〔集:成全。〕
  • 我文公。
    事后穆公心里感到了后悔,因而成全了我们文公回国为君。
    是穆之成也。
    这都是穆公的功劳。
      “文公躬
  • 〔躬:亲身。〕
  • 〔擐:穿上。〕
  • 甲胄,跋履
  • 〔跋履:跋涉。〕
  • 山川,逾越险阻,征东之诸侯,虞、夏、商、周之胤,而朝诸秦,则亦既报旧德矣。
      “文公亲自戴盔披甲,跋山涉水,经历艰难险阻,征讨东方诸候国,虞、夏、商、周的后代都来朝见秦国君王,这就已经报答了秦国过去的恩德了。
    郑人怒
  • 〔怒:指侵犯。〕
  • 君之疆埸,我文公帅诸侯及秦围郑。
    郑国人侵扰君王的边疆,我们文公率诸侯和秦国一起去包围郑国。
    秦大夫不询
  • 〔询:指商量。〕
  • 于我寡君,擅及郑盟
  • 〔擅及郑盟:擅自与郑人订盟。〕
    秦国大夫不和我们国君商量,擅自同郑国订立盟约。
    诸侯疾之,将致命于秦。
    诸侯都痛恨这种做法,要同秦国拼命。
    文公恐惧,绥靖诸侯,秦师克还无害,则是我有大造
  • 〔大造:大功。〕
  • 于西也。
    文公担心秦国受损,说服了诸侯,秦国军队才得以回国而没有受到损害,这就是我们对秦国有大恩大德之处。
      “无禄,文公即世;
      “不幸文公去逝。
    穆为不吊
  • 〔不吊:不善。〕
  • ,蔑死我君,寡我襄公,迭
  • 〔迭:同“轶”,越过,指侵犯。〕
  • 我殽地,奸绝
  • 〔奸绝:断绝。〕
  • 我好,伐我保
  • 〔保:同“堡”,城堡。〕
  • 城。
    穆公不怀好意蔑视我们故去的国君,轻视我们襄公,侵扰我们的淆地,断绝同中国的友好,攻打我们的城堡。
    殄灭我费滑,散离
  • 〔散离:拆散。〕
  • 我兄弟
  • 〔兄弟:指兄弟国家。〕
  • ,挠乱我同盟,倾覆我国家。
    灭绝我们的滑国,离间我们兄弟国家的关系,扰乱我们的盟邦,颠覆我们的国家。
    我襄公未忘君之旧勋,而惧社稷之陨,是以有殽之师。
    我们襄公没有忘记秦君以往的功劳,却又害怕国家灭亡,所以才有淆地的战斗。
    犹愿
  • 〔犹愿:还是希望。〕
  • 赦罪于穆公,穆公弗听,而即楚
  • 〔即楚:亲近楚国。〕
  • 谋我
  • 〔谋我:谋算我晋国。〕
    我们是希望穆公宽免我们的罪过,穆公不同意,反而亲近楚国来算计我们。
    天诱
  • 〔诱:开启。〕
  • 其衷
  • 〔衷:内心。〕
  • ,成王陨命,穆公是以不克逞志于我。
    老天有眼,楚成王丧了命,穆公因此没有使侵犯中国的图谋得逞。
      “穆、襄即世,康、灵即位。
      穆公和襄公去逝,康公和灵公即位。
    康公,我之自出
  • 〔我之自出:秦康公是穆姬所生,是晋文公的外甥,所以说“自出”。〕
  • ,又欲阙翦
  • 〔阙翦:损害,削弱。〕
  • 我公室,倾覆我社稷,帅我蟊贼
  • 〔贼:本指吃庄稼的害虫,这里指晋国公子雍。〕
  • ,以来荡摇我边疆,我是以有令狐之役。
    康公是我们先君献公的外甥,却又想损害我们公室,颠覆我们国家,率公子雍回国争位,让他扰乱我们的边疆,于是我们才有令狐之战。
    康犹不悛,入我河曲,伐我涑川,俘
  • 〔俘:劫掠。〕
  • 我王官
  • 〔王官:晋国地名,在今山西闻喜西。〕
  • ,翦我羁马
  • 〔羁马:晋国地名,在今山西永济南。〕
  • ,我是以有河曲之战。
    康公还不肯悔改,入侵我们的河曲,攻打我们的涑川,劫掠我们的王宫,夺走我们的羁马,因此我们才有了河曲之战。
    东道之不通,则是康公绝我好也。
    与东方贵国的联系不通的原因,正是因为康公断绝了同我们的友好关系。
      “及君之嗣也,我君景公引
  • 〔引:伸长。脖子。〕
  • 领西望曰:
      “等到君王即位之后,我们景公伸长脖子望著西边说:“
    庶抚
  • 〔抚:抚恤。〕
  • 我乎!
    恐怕要关照我们吧!”
    君亦不惠称盟
  • 〔称盟:举行盟会。〕
  • ,利吾有狄难
  • 〔狄难:指晋国同狄人打仗。〕
  • ,入我河县
  • 〔河县:晋国临河的县邑。〕
  • ,焚我箕
  • 〔箕:晋国地名,在今山西蒲县东北。郜晋国地名,在今山西祁县西。〕
  • 、郜,芟夷
  • 〔夷:伤害。〕
  • 我农功
  • 〔农功:庄稼。〕
  • ,虔刘
  • 〔虔刘:杀害,屠杀。〕
  • 我边陲,我是以有辅氏
  • 〔辅氏:晋国地名,在今陕西大荔东。〕
  • 之聚
  • 〔聚:聚众抗敌。〕
    但君王还是不肯开恩同中国结为盟好,却乘我们遇上狄人祸乱之机,入侵我们临河的县邑,焚烧我们的萁、郜两地,抢割毁坏我们的庄稼,屠杀我们的边民,因此我们才有辅氏之战。
    君亦悔祸之延,而欲徼福于先君献、穆,使伯车
  • 〔伯车:秦桓公之子。〕
  • 来命我景公曰:
    君王也后悔两国战争蔓延,因而想向先君献公和穆公求福,派遣伯车来命令我们景公说:“
    吾与女同好弃恶,复修旧德,以追念前勋。
    我们和你们相互友好,抛弃怨恨,恢复过去的友谊,以追悼从前先君的功绩。
      言誓未就,景公即世,我寡君是以有令狐之会。
      盟誓还没有完成,景公就去逝了,因此我们国君才有了令狐的盟会。
    君又不祥,背弃盟誓。
    君王又产生了不善之心,背弃了盟誓。
    白狄
  • 〔白狄:狄族的一支。〕
  • 及君同州
  • 〔同州:同在古雍州。〕
  • ,君之仇雠,而我之昏姻也。
    白狄和秦国同处雍州,是君王的仇敌,却是我们的姻亲。
    君来赐命曰:
    君王赐给我们命令说:“
    吾与女伐狄。
    我们和你们一起攻打狄人。
      寡君不敢顾昏姻。
      我们国君不敢顾念姻亲之好。
    畏君之威,而受命于使。
    畏惧君王的威严,接受了君王使臣攻打狄人的命令。
    君有二心于狄,曰:
    但君王又对狄人表示友好,对狄人说:“
    晋将伐女。
    晋国将要攻打你们。
      狄应且憎,是用告我。
      狄人表面上答应了你们的要求,心里却憎恨你们的做法,因此告诉了我们。
    楚人恶君之二三其德也,亦来告我曰:
    楚国人同样憎恨君王反复无常,也来告诉我们说:“
    秦背令狐之盟,而来求盟于我:“
    秦国背叛了令狐的盟约,而来向我们要求结盟。
  • 〔昭:明。〕
  • 告昊
  • 〔昊:广大。〕
  • 天上帝、秦三公
  • 〔秦三公:秦国穆公康公共公。〕
  • 、楚三王
  • 〔楚三王:楚国成王穆王庄王。〕
  • 曰:
    他们向著皇天上帝、秦国的三位先公和楚国的三位先王宣誓说:“
    余虽与晋出入
  • 〔出入:往来。〕
  • ,余唯利是视
  • 〔唯利是视:一心图
  • 〔图:考虑。〕
  • 利,唯利是图。〕”。
    我们虽然和晋国有来往,当我们只关注利益。
      不榖恶其无成德,是用宣之,以惩不一。
      我讨厌他们反复无常,把这些事公开,以便惩戒那些用心不专一的人。
      诸侯备闻此言,斯是用痛心疾首,昵就
  • 〔昵就:亲近。〕
  • 寡人。
      诸侯们全都听到了这些话,因此感到痛心疾首,都来和我亲近。
    寡人帅以听命
  • 〔帅以听命:率诸侯来听侯君王的命令。〕
  • ,唯好是求。
    现在我率诸侯前来听命,完全是为了请求盟好。
    君若惠顾诸侯,矜哀寡人,而赐之盟,则寡人之愿也,其承宁
  • 〔承宁:安定。〕
  • 诸侯以退,岂敢徼乱?
    如果君王肯开恩顾念诸侯们,哀怜寡人,赐我们缔结盟誓,这就是寡人的心愿,寡人将安抚诸侯而退走,哪里敢自求祸乱呢?
    君若不施大惠,寡人不佞
  • 〔不佞:不敏,不才。〕
  • ,其不能以诸侯退矣。
    如果君王不施行大恩大德,寡人不才,恐怕就不能率诸侯退走了。
    敢尽布之执事,俾执事实图
  • 〔图:考虑。〕
  • 利之
  • 〔利之:对秦国有利。〕
    请向你的左右执事布置清楚,使他们权衡怎样才对秦国有利。”

注释

〔晋侯〕晋厉公。吕相,晋国大夫,魏骑现依的儿子魏相,因食色在吕,又称吕相。绝;绝交。
〔戮力〕合力,并力。
〔申〕申明。
〔重〕加重,加深。
〔昏姻〕婚姻。秦晋国有联姻关系。
〔天祸〕天降灾祸,指骊姬之乱。
〔无禄〕没有福禄。这里指不幸。
〔即世;去世。
〔俾〕使。
〔用〕因为。奉祀;主持祭祀。这里指立为国君。
〔韩之师〕韩地的战争,指秦晋韩原之战。
〔厥〕其,指秦穆公。
〔用〕因而。
〔集〕成全。
〔躬〕亲身。
〔擐〕穿上。
〔跋履〕跋涉。
〔胤后代。东方诸侯国的国君大多是虞夏商周的后代。
〔旧德〕过去的恩惠。
〔怒〕指侵犯。
〔疆场〕边疆。
〔询〕指商量。
〔擅及郑盟〕擅自与郑人订盟。
〔疾〕憎恶,憎恨。
〔致命于秦;与秦国拼命。
〔绥静〕安定,安抚。
〔大造〕大功。
〔西〕指秦国。
〔不吊〕不善。
〔寡〕这里的意思是轻视。
〔迭〕同“轶”,越过,指侵犯。
〔奸绝〕断绝。
〔我好〕同我友好。
〔保〕同“堡”,城堡。
〔殄
〔灭;灭绝。费滑国的都城,在今河南偃师附近。费滑即滑国。
〔散离〕拆散。
〔兄弟〕指兄弟国家。
〔挠乱;扰乱。同盟〕同盟国家,指郑国和滑国。
〔犹愿〕还是希望。
〔即楚〕亲近楚国。
〔谋我〕谋算我晋国。
〔诱〕开启。
〔衷〕内心。
〔穆襄〕秦穆公和晋襄公。
〔康灵〕秦康公和晋灵公。
〔我之自出〕秦康公是穆姬所生,是晋文公的外甥,所以说“自出”。
〔阙翦〕损害,削弱。
〔蟊
〔贼〕本指吃庄稼的害虫,这里指晋国公子雍。
〔悛悔改。
〔河曲〕晋国地名,在今山西永济东南。
〔涑
〔川〕水名,在今山西西南部。
〔俘〕劫掠。
〔王官〕晋国地名,在今山西闻喜西。
〔羁马〕晋国地名,在今山西永济南。
〔东道;晋国在秦国东边,所以称“东道”。不通〕指两国断绝关系。
〔君;指秦桓公。
〔引〕伸长。脖子。
〔蔗〕大概,或许。
〔抚〕抚恤。
〔称盟〕举行盟会。
〔狄难〕指晋国同狄人打仗。
〔河县〕晋国临河的县邑。
〔箕〕晋国地名,在今山西蒲县东北。郜晋国地名,在今山西祁县西。
〔芟割除。
〔夷〕伤害。
〔农功〕庄稼。
〔虔刘〕杀害,屠杀。
〔边垂〕边陲,边境。
〔辅氏〕晋国地名,在今陕西大荔东。
〔聚〕聚众抗敌。
〔伯车〕秦桓公之子。
〔寡君〕指晋历公。
〔不详〕不善。
〔白狄〕狄族的一支。
〔及〕与。
〔同州〕同在古雍州。
〔婚姻;指晋文公在狄娶季隗。
〔吏〕指秦国传令的使臣。
〔是用〕因此。
〔二三其德;三心二薏,反复无常。
〔昭〕明。
〔昊〕广大。
〔秦三公〕秦国穆公康公共公。
〔楚三王〕楚国成王穆王庄王。
〔出入〕往来。
〔唯利是视〕一心图利,唯利是图。
〔不壹〕不专一。
〔昵就〕亲近。
〔帅以听命〕率诸侯来听侯君王的命令。
〔承宁〕安定。
〔不佞〕不敏,不才。
〔图〕考虑。
〔利之〕对秦国有利。

相关推荐

左丘明

  左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的史学家、文学家、思想家、军事家。晚年双目失明,相传著有中国重要的史书巨著《左氏春秋》(又称《左传》)和《国语》,两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。由于史料翔实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨。被誉为“文宗史圣”“经臣史祖”。孔子、司马迁均尊左丘明为“君子”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先贤。

中國歷代人名大辭典:春秋時魯國人。左氏,名丘明,一說左丘氏,名明。傳為魯國史官。或謂與孔子同時。孔子曾稱贊他的為人。相傳他據《春秋》紀年集各國史料撰《左氏春秋》(即《左傳》)。又傳《國語》亦為其所著。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10