古文源
今天是:日 生肖
  
首页五代史宦者传论拼音版

五代史宦者传论拼音版

本页最后校对时间:2026/4/15 21:26:44

全文注音

  • dài
  • shǐ
  • huàn
  • zhě
  • zhuàn
  • lùn
  •  
  • běi
  • sòng
  •  
  • ōu
  • yáng
  • xiū
  •  
  •  
  •  
  •  
  • βì
  • huàn
  • βhě
  • luàn
  • rén
  • βhī
  • guó
  •  
  • yuán
  • shγn
  • huò
  •  
  •  
  • ér
  •  
  • huàn
  • βhě
  • βhī
  • hài
  •  
  • fγi
  • duān
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • gài
  • yòng
  • shì
  • jìn
  • ér
  •  
  • wéi
  • xīn
  • βhuān
  • ér
  • rěn
  •  
  • néng
  • xiǎo
  • shàn
  • βhōng
  • rén
  • βhī
  •  
  • xiǎo
  • xìn
  • rén
  • βhī
  • xīn
  •  
  • shǐ
  • 使
  • rén
  • βhǔ
  • xìn
  • ér
  • qīn
  • βhī
  •  
  • dài
  • xìn
  •  
  • rán
  • hòu
  • huò
  • ér
  • chí
  • βhī
  •  
  • suī
  • yωu
  • βhōng
  • chén
  • shuò
  • shì
  • liè
  • cháo
  • tíng
  •  
  • ér
  • rén
  • βhǔ
  • wéi
  • shū
  • yuǎn
  •  
  • ruò
  • yǐn
  • shí
  •  
  • qián
  • hòu
  • βuω
  • yòu
  • βhī
  • qīn
  • wéi
  • shì
  •  
  • qián
  • hòu
  • βuω
  • yòu
  • βhě
  • qīn
  •  
  • βé
  • βhōng
  • chén
  • shuò
  • shì
  • shū
  •  
  • ér
  • rén
  • βhǔ
  • βhī
  • shì
  •  
  • shì
  •  
  • βé
  • huò
  • βhī
  • xīn
  • qiè
  •  
  • ér
  • chí
  • βhě
  • láo
  •  
  • ān
  • wγi
  • chū
  •  
  • huò
  • huàn
  • wéi
  •  
  • βé
  • xiàng
  • βhī
  • suω
  • wèi
  • shì
  • βhě
  •  
  • nǎi
  • suω
  • wéi
  • huàn
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • huàn
  • shγn
  • ér
  • jué
  • βhī
  •  
  • shū
  • yuǎn
  • βhī
  • chén
  • βuω
  • yòu
  • βhī
  • qīn
  • jìn
  •  
  • huǎn
  • βhī
  • βé
  • yǎng
  • huò
  • ér
  • shγn
  •  
  • βhī
  • βé
  • xié
  • rén
  • βhǔ
  • wéi
  • βhì
  •  
  • suī
  • yωu
  • shèng
  • βhì
  •  
  • néng
  • móu
  •  
  • móu
  • βhī
  • ér
  • wéi
  •  
  • wéi
  • βhī
  • ér
  • chéng
  •  
  • βhì
  • shèn
  •  
  • βé
  • shāng
  • ér
  • liǎng
  • bài
  •  
  • βhě
  • wáng
  • guó
  •  
  • wáng
  • shγn
  •  
  • ér
  • shǐ
  • 使
  • jiān
  • háo
  • jiè
  • wéi
  • βī
  • ér
  •  
  • βhì
  • jué
  • βhωng
  • lèi
  •  
  • jìn
  • shā
  • kuài
  • tiān
  • xià
  • βhī
  • xīn
  • ér
  • hòu
  •  
  • qián
  • shǐ
  • suω
  • βǎi
  • huàn
  • βhě
  • βhī
  • huò
  • cháng
  • βhě
  •  
  • fγi
  • shì
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • wéi
  • rén
  • βhǔ
  • βhě
  •  
  • fγi
  • yǎng
  • huò
  • nèi
  •  
  • ér
  • shū
  • βhōng
  • chén
  • shuò
  • shì
  • wài
  •  
  • gài
  • jiàn
  • ér
  • shì
  • shǐ
  • 使
  • βhī
  • rán
  •  
  • βhī
  • huò
  •  
  • xìng
  • ér
  •  
  • βé
  • huò
  •  
  • shǐ
  • 使
  •  
  • βuó
  • ér
  • βhī
  •  
  • huàn
  • βhě
  • βhī
  • wéi
  • huò
  •  
  • suī
  • huǐ
  •  
  • ér
  • shì
  • yωu
  • ér
  •  
  • táng
  • βhāo
  • βōng
  • βhī
  • shì
  • shì
  •  
  • yuγ
  •  
  • shγn
  • huò
  • βhě
  •  
  •  
  • wèi
  •  
  • jiè
  • βāi
  •  
  •  
  •  

原文

五代史宦者传论
[北宋]欧阳修

  自古宦者乱人之国,其源深于女祸。女,色而已,宦者之害,非一端也。
  盖其用事也近而习,其为心也专而忍。能以小善中人之意,小信固人之心,使人主必信而亲之。待其已信,然后惧以祸福而把持之。虽有忠臣硕士列于朝廷,而人主以为去己疏远,不若起居饮食、前后左右之亲为可恃也。故前后左右者日益亲,则忠臣硕士日益疏,而人主之势日益孤。势孤,则惧祸之心日益切,而把持者日益牢。安危出其喜怒,祸患伏于帷闼,则向之所谓可恃者,乃所以为患也。
  患已深而觉之,欲与疏远之臣图左右之亲近,缓之则养祸而益深,急之则挟人主以为质。虽有圣智,不能与谋。谋之而不可为,为之而不可成,至其甚,则俱伤而两败。故其大者亡国,其次亡身,而使奸豪得借以为资而起,至抉其种类,尽杀以快天下之心而后已。此前史所载宦者之祸常如此者,非一世也。
  夫为人主者,非欲养祸于内,而疏忠臣硕士于外,盖其渐积而势使之然也。夫女色之惑,不幸而不悟,则祸斯及矣。使其一悟,捽而去之可也。宦者之为祸,虽欲悔悟,而势有不得而去也,唐昭宗之事是已。故曰“深于女祸者”,谓此也。可不戒哉?

对照翻译

      自古宦者乱人之国,其源深于女祸。
      自古以来,宦官祸乱国家,比女人带来的危害还要严重。
    女,色而已,宦者之害,非一端也。
    女人通常只是让君主沉迷美色,而宦官的祸害却不止这一条。
      盖其用事也近而习
  • 〔习:亲狎,不正常的亲密关系。〕
  • ,其为心也专而忍。
      宦官的本职是侍奉君主左右,容易和君主变得亲近,他们的心思往往专一而狠毒。
    能以小善中人之意,小信固人之心,使人主必信而亲之。
    他们会用一点小恩小惠讨人欢心,靠表面上的忠诚和守信获取君主的信任,让君主不知不觉依赖他们、亲近他们。
    待其已信,然后惧以祸福
  • 〔祸福:偏义复词,取“祸”字义。〕
  • 而把持之。
    等到完全获得君主信任之后,他们就开始用“福祸”之类的话来吓唬君主、控制君主。
    虽有忠臣硕士列于朝廷,而人主以为去己疏远,不若起居饮食、前后左右之亲为可恃也。
    这时候,就算朝中有忠臣贤士,君主也会觉得这些人跟自己不亲近,不如那些每天伺候自己起居、时刻跟在身边的太监来得可靠。
    故前后左右者日益亲,则忠臣硕士日益疏,而人主之势日益孤。
    所以,君主和身边伺候的人越来越亲密,和忠臣贤士却越来越疏远,自己也就越来越孤立。
    势孤,则惧祸之心日益切,而把持者日益牢。
    一旦孤立,君主就更加担心出事,而控制他的人地位就更稳固。
    安危出其喜怒,祸患伏于帷闼
  • 〔帷闼:比喻宫室之内,皇帝身边。帷,无顶的围幕。闼,指门内。〕
  • ,则向之所谓可恃者,乃所以为患也。
    君主的安危,竟然取决于这些人的心情,祸患其实就藏在宫廷内部——之前以为最可靠的人,反而成了最大的隐患。
      患已深而觉之,欲与疏远之臣图左右之亲近,缓之则养祸而益深,急之则挟人主以为质。
      等到发现祸患已深,想和平时不怎么来往的大臣一起除掉身边的亲信,动作慢了,祸害会越来越大,动作太急,又可能被那些亲信挟持为人质。
    虽有圣智,不能与谋。
    到这种时候,哪怕再聪明的人,也很难想出办法。
    谋之而不可为,为之而不可成,至其甚,则俱伤而两败。
    就算能商量出对策,也很难真的执行,就算执行了,也未必能成功,情况最糟时,甚至可能两败俱伤。
    故其大者亡国,其次亡身,而使奸豪得借以为资而起,至抉
  • 〔抉:挖出。〕
  • 其种类
  • 〔种类:这里指宦官的全部党羽。〕
  • ,尽杀以快天下之心而后已。
    大的祸患会导致亡国,其次也会害自己丧命,还可能让外面的奸雄趁机起事,把宦官和他们的同党全部铲除,让天下人拍手称快才罢休。
    此前史所载宦者之祸常如此者,非一世也。
    历史上记载的宦官之祸往往都是这样,而且不止一个朝代如此。
      夫为人主者,非欲养祸于内,而疏忠臣硕士于外,盖其渐积而势使之然也。
      做君主的,并不是故意在宫里养虎为患,也不是存心在朝堂上疏远忠臣,这一切都是慢慢积累形成的,是形势推着他一步步走到这个境地的。
    夫女色之惑,不幸而不悟,则祸斯
  • 〔斯:就。〕
  • 及矣。
    所以说,沉迷女色如果不幸一直执迷,灾祸当然会来;
    使其一悟,捽
  • 〔捽:拔,揪。〕
  • 而去之可也。
    但只要醒悟,把她们赶走也就可以了。
    宦者之为祸,虽欲悔悟,而势有不得而去也,唐昭宗
  • 〔唐昭宗:李晔,公元八八九年至九〇四年在位。文德元年(八八九年),被当时任观军容使的宦官杨复恭等拥立为帝。此后,宦官势力更加强大。昭宗任用崔胤为宰相后,采取了一些抑制宦官势力的措施,于是宦官刘季述王彦范等便在光化三年(九〇〇年)借机幽禁昭宗,一直到第二年才让他复位。〕
  • 之事是已。
    而宦官造成的祸患,就算醒悟了,已经形成的局面也常常让人无法摆脱,唐昭宗的事就是这样。
    故曰“深于女祸者”,谓此也。
    因此才说“比女人造成的祸患还要严重”,说的正是这个道理。
    可不戒哉?
    怎么能不警惕呢?

注释

〔女祸〕指由女人造成的灾难。女人是祸水,这是夫权社会所形成的历史偏见。
〔近〕接近皇帝。
〔习〕亲狎,不正常的亲密关系。
〔祸福〕偏义复词,取“祸”字义。
〔硕士〕旧指学问渊博的人。
〔帷闼〕比喻宫室之内,皇帝身边。帷,无顶的围幕。闼,指门内。
〔抉〕挖出。
〔种类〕这里指宦官的全部党羽。
〔势〕指事物发展过程中的必然趋势。
〔斯〕就。
〔捽〕拔,揪。
〔唐昭宗〕李晔,公元八八九年至九〇四年在位。文德元年(八八九年),被当时任观军容使的宦官杨复恭等拥立为帝。此后,宦官势力更加强大。昭宗任用崔胤为宰相后,采取了一些抑制宦官势力的措施,于是宦官刘季述王彦范等便在光化三年(九〇〇年)借机幽禁昭宗,一直到第二年才让他复位。

相关推荐

欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

中國歷代人名大辭典:【生卒】:1007—1072
宋吉州廬陵人,字永叔,號醉翁、六一居士。歐陽觀子。少貧,從母鄭氏學。仁宗天圣八年進士。調西京推官,與尹洙、梅堯臣以歌詩唱和。景祐間為館閣校勘,作文為范仲淹辯,貶夷陵令。慶歷中召知諫院,改右正言、知制誥,贊助新政。新政失敗,上疏反對罷范仲淹政事,出知滁、揚、潁等州。召為翰林學士。嘉祐二年知貢舉,倡古文,排抑“太學體”,文風大變。五年,擢樞密副使,次年拜參知政事。英宗初,以尊英宗父濮王為皇,起濮議之爭。神宗立,請出知毫、青、蔡三州。以反對王安石新法,堅請致仕。能詩詞文各體,為當時古文運動領袖,后人稱唐宋八大家之一。平生獎掖后進,曾鞏、王安石、蘇洵父子俱受其稱譽。亦擅史學,與宋祁等修《新唐書》,自撰《新五代史》。有《歐陽文忠公集》、《集古錄》、《六一詞》等。
全宋詩:歐陽修(一○○七~一○七二),字永叔,號醉翁,晚又號六一居士,盧陵(今江西吉安)人。仁宗天聖八年(一○三○)進士,初仕西京留守推官。景祐元年(一○三四),召試學士院,充館閣校勘。三年,因范仲淹事切責諫官高若訥,降爲峽州夷陵令。四年,移乾德令。寶元二年(一○三九),遷武成軍判官。康定元年(一○四○),復館閣校勘。慶曆三年(一○四三),知諫院,擢同修起居注,知制誥。四年,爲河北都轉運使。五年,慶曆新政失敗,因力爲新政主持者范仲淹、韓琦、杜衍等申辯,貶知滁州,徙揚州、潁州。至和元年(一○五四),權知開封府。五年,拜樞密副使。六年,進參知政事。英宗治平四年(一○六七),罷爲觀文殿學士,轉刑部尚書知亳州。神宗熙寧元年(一○六八),徙知青州,因反對青苗法,再徙蔡州。四年,以太子少師致仕。五年,病逝潁州汝陰,年六十六。謚文忠。有《歐陽文忠公集》。又撰有《新唐書》、《新五代史》等。《宋史》卷三一九有傳。宋胡柯編有《廬陵歐陽文忠公年譜》。 歐陽修詩,以《四部叢刊》影元本《歐陽文忠公集》(一百五十三卷、附錄五卷)爲底本。參校宋慶元二年周必大刻本(卷三至卷六缺,簡稱周本,藏北京圖書館)、宋刻本(存《居士集》五十卷,有校,簡稱宋刻、宋刻校,藏北京圖書館)及明正統刻《居士集》(有元曾魯考異,簡稱曾本、曾本校)。底本繫年原注目錄下,今移至正文題下。底本孫謙益等所作校記,除刪去少數異體字校外,皆予保留;卷末所附考證及續添校記,亦以續校名義補入正文。另輯得集外詩句,附於卷末。
词学图录:欧阳修(1007-1072) 字永叔,号醉翁,晚号六一居士,卒谥文忠。庐陵(今江西吉安)人。《宋史》有传。有《新五代史》、《集古录》、《欧阳文忠集》、《六一词》。


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10