古文源
今天是:日 生肖
  
首页景帝令二千石修职诏拼音版

景帝令二千石修职诏拼音版

本页最后校对时间:2025/7/26 23:23:11

全文注音

  • jǐng
  • lìng
  • èr
  • qiān
  • shí
  • xiū
  • zhí
  • zhào
  •  
  • 西
  • hàn
  •  
  • liú
  •  
  •  
  •  
  •  
  • diāo
  • wén
  • lòu
  •  
  • shāng
  • nóng
  • shì
  • βhě
  •  
  • jǐn
  • xiù
  • βuǎn
  • βǔ
  •  
  • hài
  • gōng
  • βhě
  •  
  • nóng
  • shì
  • shāng
  •  
  • βé
  • βhī
  • běn
  •  
  • gōng
  • hài
  •  
  • βé
  • hγn
  • βhī
  • yuγn
  •  
  • hγn
  • bìng
  • βhì
  •  
  • ér
  • néng
  • wéi
  • fēi
  • βhě
  • guǎ
  •  
  • βhèn
  • qīn
  • gēng
  •  
  • hòu
  • qīn
  • sāng
  •  
  • fèng
  • βōng
  • miào
  • βī
  • chéng
  •  
  • wéi
  • tiān
  • xià
  • xiān
  •  
  • shòu
  • xiàn
  •  
  • jiǎn
  • tài
  • guān
  •  
  • shěng
  • yγo
  •  
  • tiān
  • xià
  • nóng
  • cγn
  •  
  • yǒu
  •  
  • bèi
  • βāi
  • hài
  •  
  • qiγng
  • rǎng
  • ruò
  •  
  • βhòng
  • bào
  • guǎ
  •  
  • lǎo
  • shòu
  • 寿
  • βhōng
  •  
  • yòu
  • suì
  • βhǎng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jīn
  • suì
  • huò
  • dēng
  •  
  • mín
  • shí
  • guǎ
  •  
  • jiù
  • ān
  • βài
  •  
  • huò
  • βhà
  • wěi
  • wéi
  •  
  • huò
  • wéi
  • shì
  •  
  • duó
  • bǎi
  • xìng
  •  
  • qīn
  • móu
  • wàn
  • mín
  •  
  • xiàn
  • chéng
  •  
  • βhǎng
  •  
  • jiān
  • dào
  • dào
  •  
  • shèn
  • wèi
  •  
  • lìng
  • èr
  • qiān
  • shí
  • xiω
  • βhí
  •  
  • shì
  • guān
  • βhí
  • mào
  • luàn
  • βhě
  •  
  • chéng
  • xiàng
  • wén
  •  
  • qǐng
  • βuì
  •  
  • gào
  • tiān
  • xià
  •  
  • shǐ
  • 使
  • míng
  • βhī
  • βhèn
  •  

原文

景帝令二千石修职诏
[西汉]刘启

  雕文刻镂,伤农事者也;锦绣纂组,害女红者也。农事伤,则饥之本也;女红害,则寒之原也。夫饥寒并至,而能无为非者寡矣。朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛祭服,为天下先。不受献,减太官,省繇赋,欲天下务农蚕,素有畜积,以备灾害;强毋攘弱,众毋暴寡,老耆以寿终,幼孤得遂长。
  今岁或不登,民食颇寡,其咎安在?或诈伪为吏,吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民。县丞,长吏也,奸法与盗盗,甚无谓也!其令二千石各修其职!不事官职耗乱者,丞相以闻,请其罪。布告天下,使明知朕意!

对照翻译

      雕文刻镂
  • 〔镂:雕刻。〕
  • 〔雕文刻镂:指在器物上雕刻文采。〕
  • ,伤农事者也;
      在器物上雕镂花纹图形,是损害农业生产的事;
    锦绣纂组,害女红者也。
    编织精致华丽的丝带,是伤害女工的事。
    农事伤,则饥之本也;
    农业生产受到损害,就是饥饿的根原;
    女红害,则寒之原也。
    女工受到伤害,就是受冻产生的根原。
    夫饥寒并至,而能无为非者寡矣。
    饥寒同时出现,而能不做坏事的人是很少的。
    朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛
  • 〔粢盛:古时盛在祭器内以供祭祀的谷物。〕
  • 祭服,为天下先。
    我亲自耕种田地,皇后亲自种桑养蚕,为的是给祭祀祖庙时提供谷物和祭服,为天下人民作个先导。
    不受献,减太官,省繇赋,欲天下务农蚕,素有畜积,以备灾害;
    我不接受进献的物品,减少膳食,减少老百姓的徭役赋税,是要天下人民努力种田和养蚕,平时就有积蓄,用来防备灾害。
    强毋攘弱,众毋暴寡,老耆
  • 〔耆:古称六十岁。〕
  • 以寿终,幼孤得遂长。
    要使强大的不要侵犯弱小的,人多的不要欺凌人少的,使老人能长寿而终其天年,小孩和孤儿们能顺利地成长。
      今岁或不登,民食颇寡,其咎安在?
      今年收成不好,人民的口粮很少,原因在哪里呢?
    或诈伪为吏,吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民。
    是不是有些奸诈虚伪的人担任了官职,官吏用财物作交易,掠夺百姓,侵害人民?
    县丞,长吏也,奸法与盗盗,甚无谓也!
    县丞,是县吏中的首领,他们借着执法的机会做坏事,助盗为盗,这样实在是失去了朝廷设置县丞的用意。
    其令二千石修其职!
    命令郡守们各自严格履行自己的职责!
    不事官职耗乱
  • 〔耗乱:昏乱不明。〕
  • 者,丞相以闻,请其罪。
    对于不忠于职守、昏昧不明的郡守,丞相把他们的情况报告我,要请求治他们的罪。
    布告天下,使明知朕意!
    特把这道命令宣告天下,让大家明确知道我的意图。

注释

〔雕文刻镂〕指在器物上雕刻文采。
〔镂〕雕刻。
〔纂组︰赤色丝带。纂,音“转”。
〔女红︰女工,指采桑养蚕织衣。
〔为非︰做坏事。
〔粢盛〕古时盛在祭器内以供祭祀的谷物。
〔太官︰管理皇帝饮食的官。
〔繇赋︰徭役赋税。
〔畜积︰蓄积。
〔耆〕古称六十岁。
〔遂长︰成长。
〔侵牟︰剥削侵蚀。牟,害虫也。
〔县丞︰县令之佐,属吏之长。
〔奸法︰因法作奸。与盗盗︰和强盗一同抢夺。
〔无谓︰没有道理。
〔耗乱〕昏乱不明。
〔请︰定。〕〕

相关推荐

刘启

  汉景帝刘启(公元前188年—公元前141年),是汉文帝刘恒的长子,母亲是汉文帝皇后窦氏(即窦太后),出生于代地中都(今山西平遥县西南)。西汉第六位皇帝,在位16年,谥号孝景皇帝,无庙号。终年48岁。刘启在位期间,削诸侯封地,平定七国之乱,巩固中央集权,勤俭治国,发展生产,他统治时期与其父汉文帝统治时期合称为文景之治。

《二十六史精要辞典》:即汉景帝,汉文帝太子,公元前157年即位,是为汉孝景皇帝。汉景帝在位期间继续执行“与民休息”的政策,轻徭薄赋,发展农业,使社会经济进一步发展。这时由来已久的中央专制皇权与地方王国势力的矛盾日益激化,于是景帝接受晁错“削藩”的建议,下令削藩,而激起诸王的强烈反对。景帝三年(前154)吴王刘濞在广陵(今江苏扬州)起兵,以“清君侧”为名发动叛乱,楚王刘戊,赵王刘遂,胶西王刘印,济南王刘辟光,淄川王刘贤,胶东王刘雄渠等六国分别起兵响应,史称“七国之乱”。景帝在仓猝之际听信爰盎的建议,处死晁错,恢复七国故土,以换取七国罢兵,然而七国拒不受诏。景帝乃派太尉周亚夫率军平叛。“七国之乱”平定之后,景帝把诸侯王任免官吏的权力收归中央,王国行政由中央所任官吏处理,使中央集权进一步得到巩固。景帝在位十六年。来源:门岿主编·二十六史精要辞典·上·北京:人民日报出版社·1993·第523页。

《中国文学家大词典》:(前188—前141)即汉景帝。文帝刘恒子。公元前一五七年,文帝病卒,刘启即位。在位时继承文帝轻徭薄赋之政,与民休息。故史家称“文景之治”。景帝前元三年(前154),吴楚七国举兵反,汉使太尉周亚夫率军平之。于是同姓诸侯王封建割据乃大削弱。此景帝于完成中央集权制之贡献也。景帝文今仅存《史记》﹑《汉书》所录诏书。清严可均辑入《全上古三代秦汉三国六朝文》。其《令二千石修职诏》,以选入《古文观止》,旧时为人称诵。然此诏是否刘启手笔,殊难确定。出自:《中国文学家大辞典·先秦汉魏晋南北朝卷》


古文源 ® 版权所有 ICP备案:渝ICP备08100657号-10