三月三日天气新,长安水边多丽人。
态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。
绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟。
头上何所有,翠微盍叶垂鬓唇。
背后何所见,珠压腰衱稳称身。
就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦。
紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞。
犀箸厌饫久未下,鸾刀缕切空纷纶。
黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍。
箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂遝实要津。
后来鞍马何逡巡,当轩下马入锦茵。
杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。
炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔!
〔三月三日〕为上巳日,唐代长安士女多于此日到城南曲江游玩踏青。
〔态浓〕姿态浓艳。
〔意远〕神气高远。
〔淑且真〕淑美而不做作。
〔肌理细腻〕皮肤细嫩光滑。
〔骨肉匀〕身材匀称适中。
〔“绣罗”两句〕用金银线镶绣着孔雀和麒麟的华丽衣裳与暮春的美丽景色相映生辉。
〔翠微〕薄薄的翡翠片。
〔微〕一本作“为”。
〔訇叶〕一种首饰。
〔鬓唇〕鬓边。
〔珠压〕谓珠按其上,使不让风吹起,故下云“稳称身”。
〔腰衱〕裙带。
〔就中〕其中。
〔云幕〕指宫殿中的云状帷幕。
〔椒房〕汉代皇后居室,以椒和泥涂壁。后世因称皇后为椒房,皇后家属为椒房亲。
〔“赐名”句〕指天宝七载(七四八)唐玄宗赐封杨贵妃的大姐为韩国夫人,三姐为虢国夫人,八姐为秦国夫人。
〔紫驼之峰〕即驼峰,是一种珍贵的食品。唐贵族食品中有“驼峰炙”。
〔釜〕古代的一种锅。翠釜,形容锅的色泽。
〔水精〕即水晶。
〔行〕传送。
〔素鳞〕指白鳞鱼。
〔犀筯〕犀牛角作的筷子。
〔厌饫〕吃得腻了。
〔鸾刀〕带鸾铃的刀。
〔缕切〕细切。
〔空纷纶〕厨师们白白忙乱一番。贵人们吃不下。
〔黄门〕宦官。飞鞚,即飞马。
〔八珍〕形容珍美食品之多。
〔宾从〕宾客随从。
〔杂遝〕众多杂乱。
〔要津〕本指重要渡口,这里喻指杨国忠兄妹的家门,所谓“虢国门前闹如市”。
〔后来鞍马〕指杨国忠,却故意不在这里明说。
〔逡巡〕原意为欲进不进,这里是顾盼自得的意思。
〔“杨花”句〕是隐语,以曲江暮春的自然景色来影射杨国忠与其从妹虢国夫人(嫁裴氏)的暧昧关系,又引北魏胡太后和杨白花私通事,因太后曾作“杨花飘荡落南家”,及“愿衔杨花入窠里”诗句。后人有“杨花入水化为浮萍”之说,萍之大者为蘋。杨花萍和蘋虽为三物,实出一体,故以杨花覆蘋影射兄妹苟且乱伦。
〔据史载〕“虢国素与国忠乱,颇为人知,不耻也。每入谒,并驱道中,从监侍姆百余骑,炬密如昼,靓妆盈里,不施帏障,时人谓为雄狐。”
〔青鸟〕神话中鸟名,西王母使者。相传西王母将见汉武帝时,先有青鸟飞集殿前(见《汉武故事》)。后常被用作男女之间的信使。
〔“炙手”二句〕言杨氏权倾朝野,气焰灼人,无人能比。
〔丞相〕指杨国忠,天宝十一载(七五二年)十一月为右丞相。
〔嗔〕发怒。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
中國歷代人名大辭典:【生卒】:712—770
杜甫:唐河南鞏縣人,祖籍襄陽,字子美,自稱杜陵布衣,又稱少陵野老。杜審言孫。初舉進士不第,遂事漫游。后居困長安近十年,以獻《三大禮賦》,待制集賢院。安祿山亂起,甫走鳳翔上謁肅宗,拜左拾遺。從還京師,尋出為華州司功參軍。棄官客秦州、同谷,移家成都,營草堂于浣花溪,世稱浣花草堂。后依節度使嚴武,武表為檢校工部員外郎,故世稱“杜工部”。代宗大歷中,攜家出蜀,客居耒陽,一夕病卒于湘江舟中。甫工詩歌,與李白齊名,并稱李杜。后人又稱其為詩圣,稱其詩為“詩史”。名篇甚多,為世傳誦。有《杜工部集》。